paradosis

sustantivo femenino


[parádosis]

entrega, transmisión; lo que se transmite o se entrega por tanto, "una tradición" que se entrega, comunica o transmite a alguien, por medio de enseñanza o doctrina, de viva voz o por escrito.


Tal como se usa en los Evangelios, παράδοσις [parádosis] se refiere al conjunto de reglamentos orales rabínicos que se habían formado en torno de la Torah. Las tradiciones de los rabinos eran el blanco específico de los ataques de Jesús contra el sistema religioso Judío de sus días. Nuestra palabra "tradición" significa "lo que es transmitido", es decir, de maestro a alumno, o de una generación a otra. 

Con el correr del tiempo, esta tradición oral, que al principio tuvo el propósito de proteger la ley escrita del Antiguo Testamento, llegó a ser considerada como más sagrada que la ley misma. Se suponía que por una obediencia mecánica a los requisitos de la tradición oral, automáticamente una persona estaba guardando la ley escrita, incluso los Diez Mandamientos. En otras palabras, si una persona cumplía con la letra de la interpretación tradicional de la ley, no necesitaba preocuparse por el espíritu de la ley escrita. Este sistema legalista reducía la religión a meras formas y desterraba el espíritu de la verdadera adoración y de la obediencia (Juan 4:23, 24), sin el cual el hombre sirve a Dios en vano (Marcos 7:7). Así, un sistema de justificación obtenida por las "obras" de la ley invalidaba el plan de salvación, mediante el cual Dios tenía el propósito de que el hombre lograra la justificación por medio de la fe (Romanos 9:31-32; 10:3). 

Cristo procuraba restaurar a su legítimo lugar, en el pensamiento y en la vida de su pueblo, todas las instrucciones reveladas por Dios. Se esforzaba por otorgar a las palabras de Dios prioridad sobre las palabras de los hombres. Buscaba suprimir las meras formas externas de la religión y cultivar el verdadero espíritu de la religión en el corazón.

13 veces


(01) Mateo 15:2
¿Por qué tus discípulos quebrantan la tradición de los ancianos? Porque no se lavan las manos cuando comen pan.
τὴν παράδοσιν [tên parádosin] acus. sing.


(02) Mateo 15:3
Respondiendo él, les dijo: ¿Por qué también vosotros quebrantáis el mandamiento de Dios por vuestra tradición?
τὴν παράδοσιν [tên parádosin] acus. sing.

    "por vuestra tradición"
            διὰ      τὴν παράδοσιν    ὑμῶν
            diá       tên   parádosin     humôn
    por causa de  la    tradición   de vosotros


(03) Mateo 15:6
ya no ha de honrar a su padre o a su madre. Así habéis invalidado el mandamiento de Dios por vuestra tradición.
τὴν παράδοσιν [tên parádosin] acus. sing.

    "por vuestra tradición"
            διὰ      τὴν παράδοσιν    ὑμῶν
            diá       tên   parádosin     humôn
    por causa de  la    tradición   de vosotros


(04) Marcos 7:3
Porque los fariseos y todos los judíos, aferrándose a la tradición de los ancianos, si muchas veces no se lavan las manos, no comen.
τὴν παράδοσιν [tên parádosin] acus. sing.


(05) Marcos 7:5
Le preguntaron, pues, los fariseos y los escribas: ¿Por qué tus discípulos no andan conforme a la tradición de los ancianos, sino que comen pan con manos inmundas?
τὴν παράδοσιν [tên parádosin] acus. sing.


(06) Marcos 7:8
Porque dejando el mandamiento de Dios, os aferráis a la tradición de los hombres: los lavamientos de los jarros y de los vasos de beber; y hacéis otras muchas cosas semejantes.
τὴν παράδοσιν [tên parádosin] acus. sing.


(07) Marcos 7:9
Les decía también: Bien invalidáis el mandamiento de Dios para guardar vuestra tradición.
τὴν παράδοσιν [tên parádosin] acus. sing.

    "vuestra tradición"
    τὴν  παράδοσιν    ὑμῶν
    tên     parádosin     humôn
     la       tradición   de vosotros


(08) Marcos 7:13
invalidando la palabra de Dios con vuestra tradición que habéis transmitido. Y muchas cosas hacéis semejantes a estas.
τῇ παραδόσει [tê paradósei] dat. sing.

    "con vuestra tradición"
           τῇ   παραδόσει           ὑμῶν
           tê     paradósei             humôn
    por medio de la tradición   de vosotros


(09) 1 Corintios 11:2
Os alabo, hermanos, porque en todo os acordáis de mí, y retenéis las instrucciones¹ tal como os las entregué.
τὰς παραδόσεις [tas paradóseis] acus. pl. 


(10) Gálatas 1:14
y en el judaísmo aventajaba a muchos de mis contemporáneos en mi nación, siendo mucho más celoso de las tradiciones de mis padres.
παραδόσεων [paradóseôn] gen. pl.


(11) Colosenses 2:8
Mirad que nadie os engañe por medio de filosofías y huecas sutilezas, según las tradiciones² de los hombres, conforme a los rudimentos del mundo, y no según Cristo.
τὴν παράδοσιν [tên parádosin] acus. sing. "la tradición".


(12) 2 Tesalonicenses 2:15
Así que, hermanos, estad firmes, y retened la doctrina³ que habéis aprendido, sea por palabra, o por carta nuestra.
τὰς παραδόσεις [tas paradóseis] acus. pl.


(13) 2 Tesalonicenses 3:6
Pero os ordenamos, hermanos, en el nombre de nuestro Señor Jesucristo, que os apartéis de todo hermano que ande desordenadamente, y no según la enseñanza³que recibisteis de nosotros.
τὴν παράδοσιν [tên parádosin] acus. sing.