EL DIOS QUE YO CONOZCO

Mostrando entradas con la etiqueta σταυροω. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta σταυροω. Mostrar todas las entradas

Crucificar


σταυρόω

Griegoσταυρόω [stauroô] (Verbo). De σταυρος [stauros]. Crucificar.

46 veces:



(1) Mateo 20: 19
le entregarán a los gentiles para que le escarnezcan, le azoten, y le crucifiquen; mas al tercer día resucitará. - το σταυρωσαι [to staurôsai] Aoristo Infinitivo Activo. ("para que... le crucifiquen" - εις το... σταυρωσαι [eis to... staurôsai] Lit: "en el crucificar").

(2) Mateo 23: 34
Por tanto, he aquí yo os envío profetas y sabios y escribas; y de ellos, a unos mataréis y crucificaréis, y a otros azotaréis en vuestras sinagogas, y perseguiréis de ciudad en ciudad; - σταυρωσετε [staurôsete] Futuro Indicativo Activo, 2 pl.

(3) Mateo 26: 2
Sabéis que dentro de dos días se celebra la pascua, y el Hijo del Hombre será entregado para ser crucificado. - το σταυρωθηναι [to staurôthênai] Aoristo Infinitivo Pasivo. ("para ser crucificado" - εις το σταυρωθηναι [eis to staurôthênai] Lit: "en el ser crucificado").

(4) Mateo 27: 22
Pilato les dijo: ¿Qué, pues, haré de Jesús, llamado el Cristo? Todos le dijeron: ¡Sea crucificado! - σταυρωθητω [staurôthêtô] Aoristo Imperativo Pasivo, 3 sing.

(5) Mateo 27: 23
Y el gobernador les dijo: Pues ¿qué mal ha hecho? Pero ellos gritaban aún más, diciendo: ¡Sea crucificado! - σταυρωθητω [staurôthêtô] Aoristo Imperativo Pasivo, 3 sing.

(6) Mateo 27: 26
Entonces les soltó a Barrabás; y habiendo azotado a Jesús, le entregó para ser crucificado. - σταυρωθη [staurôthê] Aoristo Subjuntivo Pasivo, 3 sing. ("para ser crucificado" - ινα σταυρωθη [hina staurôthê] Lit: "para que fuese crucificado").

(7) Mateo 27: 31
Después de haberle escarnecido, le quitaron el manto, le pusieron sus vestidos, y le llevaron para crucificarle. - το σταυρωσαι [to staurôsai] Aoristo Infinitivo Activo. ("para crucificarle" - εις το σταυρωσαι [eis to staurôsai] Lit: "en el crucificar").
(8) Mateo 27: 35
Cuando le hubieron crucificado, repartieron entre sí sus vestidos, echando suertes, para que se cumpliese lo dicho por el profeta: Partieron entre sí mis vestidos, y sobre mi ropa echaron suertes. - σταυρωσαντες [staurôsantes] Aoristo Participio Activo, nom. pl. masc. ("Cuando le hubieron crucificado" - σταυρωσαντες δε αυτον [staurôsantes de auton] Lit: "y crucificándole"
(9) Mateo 27: 38
Entonces crucificaron con él a dos ladrones, uno a la derecha, y otro a la izquierda. - σταυρουνται [staurountai] Presente Indicativo Pasivo, 3 pl. Lit: "son crucificados", "están siendo crucificados".

(10) Mateo 28: 5
Mas el ángel, respondiendo, dijo a las mujeres: No temáis vosotras; porque yo sé que buscáis a Jesús, el que fue crucificado. - τον εσταυρωμενον [ton estaurômenon] Perfecto Participio Pasivo, acus. sing. masc.
(11) Marcos 15: 13
Y ellos volvieron a dar voces: ¡Crucifícale*! - σταυρωσον [staurôson] Aoristo Imperativo Activo, 2 sing. (*"Crucifícale" - σταυρωσον αυτον [staurôson auton] Lit: "crucifica (tú) a él").

(12) Marcos 15: 14
Pilato les decía: ¿Pues qué mal ha hecho? Pero ellos gritaban aun más: ¡Crucifícale*! - σταυρωσον [staurôson] Aoristo Imperativo Activo, 2 sing. (*"Crucifícale" - σταυρωσον αυτον [staurôson auton] Lit: "crucifica (tú) a él").

(13) Marcos 15: 15
Pilato, queriendo satisfacer al pueblo, les soltó a Barrabás, y entregó a Jesús, después de azotarle, para que fuese crucificado. - σταυρωθη [staurôthê] Aoristo Subjuntivo Pasivo, 3 sing. ("para que fuese crucificado" - ινα σταυρωθη [hina staurôthê]).
(14) Marcos 15: 20
Después de haberle escarnecido, le desnudaron la púrpura, y le pusieron sus propios vestidos, y le sacaron para crucificarle*. - σταυρωσωσιν [staurôsôsin] Aoristo Subjuntivo Activo, 3 pl. ("para crucificarle" - ινα σταυρωσωσιν αυτον [hina staurôsôsin auton] Lit: para que ellos le crucificasen").
(15) Marcos 15: 24
Cuando le hubieron crucificado, repartieron entre sí sus vestidos, echando suertes sobre ellos para ver qué se llevaría cada uno. - σταυρωσαντες [staurôsantes] Aoristo Participio Activo, nom. pl. masc. - Lit: "crucificando". /Variante: σταυρουσιν [staurousin] Presente Indicativo Activo, 3 pl. Lit: "crucifican", "están crucificándo.
(16) Marcos 15: 25
Era la hora tercera cuando le crucificaron. - εσταυρωσαν [estaurôsan] Aoristo Indicativo Activo, 3 pl.
(17) Marcos 15: 27
Crucificaron también con él a dos ladrones, uno a su derecha, y el otro a su izquierda. - σταυρουσιν [staurousin] Presente Indicativo Activo, 3 pl. Lit: "ellos están crucificando".
(18) Marcos 16: 6
Mas él les dijo: No os asustéis; buscáis a Jesús nazareno, el que fue crucificado; ha resucitado, no está aquí; mirad el lugar en donde le pusieron. - τον εσταυρωμενον [ton estaurômenon] Perfecto Participio Pasivo, acus. sing. masc.

(19, 20) Lucas 23: 21
pero ellos volvieron a dar voces, diciendo: ¡Crucifícale, crucifícale*¹! - ¹σταυρου [staurou] Presente Imperativo Activo, 2 sing. (*"Crucifícale, crucifícale" - σταυρου σταυρου αυτον [staurou staurou auton] Lit: "crucifica (tú), crucifica (tú) a él") / Variante: ¹σταυρωσον [staurôson] Aoristo Imperativo Activo, 2 sing.

(21) Lucas 23: 23
Mas ellos instaban a grandes voces, pidiendo que fuese crucificado. Y las voces de ellos y de los principales sacerdotes prevalecieron. - σταυρωθηναι [staurôthênai] Aoristo Infinitivo Pasivo. ("pidiendo que fuese crucificado" - αιτουμενοι αυτον σταυρωθηναι [aitoumenoi auton staurôthênai] Lit: "pidiéndole ser crucificado").
(22) Lucas 23: 33
Y cuando llegaron al lugar llamado de la Calavera, le crucificaron allí, y a los malhechores, uno a la derecha y otro a la izquierda. - εσταυρωσαν [estaurôsan] Aoristo Indicativo Activo, 3 pl.
(23) Lucas 24: 7
diciendo: Es necesario que el Hijo del Hombre sea entregado en manos de hombres pecadores, y que sea crucificado, y resucite al tercer día. - σταυρωθηναι [staurôthênai] Aoristo Infinitivo Pasivo. Lit: "ser crucificado").
(24) Lucas 24: 20
y cómo le entregaron los principales sacerdotes y nuestros gobernantes a sentencia de muerte, y le crucificaron. - εσταυρωσαν [estaurôsan] Aoristo Indicativo Activo, 3 pl.
(25, 26, 27) Juan 19: 6
Cuando le vieron los principales sacerdotes y los alguaciles, dieron voces, diciendo: ¡Crucifícale! ¡Crucifícale! Pilato les dijo: Tomadle vosotros, y crucificadle*²; porque yo no hallo delito en él. - ¹σταυρωσον [staurôson] Aoristo Imperativo Activo, 2 sing. Lit: "crucifica (tú), crucifica (tú)". / ²σταυρωσατε [staurôsate] Aoristo Imperativo Activo, 2 pl. Lit: "crucificad (vosotros)".
(28) Juan 19: 10
Entonces le dijo Pilato: ¿A mí no me hablas? ¿No sabes que tengo autoridad para crucificarte*, y que tengo autoridad para soltarte? - σταυρωσαι [staurôsai] Aoristo Infinitivo Activo. (*"para crucificarte" - σταυρωσαι σε [staurôsai se] - Infinitivo usado para demostrar propósito).

(29, 30) Juan 19: 15
Pero ellos gritaron: ¡Fuera, fuera, crucifícale! Pilato les dijo: ¿A vuestro Rey he de crucificar? Respondieron los principales sacerdotes: No tenemos más rey que César. - ¹σταυρωσον [staurôson] Aoristo Imperativo Activo, 2 sing. (*"crucifícale" - σταυρωσον αυτον [staurôson auton] Lit: "crucifica (tú) a él"). / ²σταυρωσω [staurôsô] Aoristo Subjuntivo Activo, 1 sing.
(31) Juan 19: 16
Así que entonces lo entregó a ellos para que fuese crucificado. Tomaron, pues, a Jesús, y le llevaron. - σταυρωθη [staurôthê] Aoristo Subjuntivo Pasivo, 3 sing. ("para que fuese crucificado" - ινα σταυρωθη [hina staurôthê]).

(32) Juan 19: 18
y allí le crucificaron, y con él a otros dos, uno a cada lado, y Jesús en medio. - εσταυρωσαν [estaurôsan] Aoristo Indicativo Activo, 3 pl.

(33) Juan 19: 20
Y muchos de los judíos leyeron este título; porque el lugar donde Jesús fue crucificado estaba cerca de la ciudad, y el título estaba escrito en hebreo, en griego y en latín. - εσταυρωθη [estaurôthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing.
(34) Juan 19: 23
Cuando los soldados hubieron crucificado a Jesús, tomaron sus vestidos, e hicieron cuatro partes, una para cada soldado. Tomaron también su túnica, la cual era sin costura, de un solo tejido de arriba abajo. - εσταυρωσαν [estaurôsan] Aoristo Indicativo Activo, 3 pl. Lit: "crucificaron".
(35) Juan 19: 41
Y en el lugar donde había sido crucificado, había un huerto, y en el huerto un sepulcro nuevo, en el cual aún no había sido puesto ninguno. - εσταυρωθη [estaurôthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing. Lit: "fue crucificado".
(36) Hechos 2: 36
Sepa, pues, ciertísimamente toda la casa de Israel, que a este Jesús a quien vosotros crucificasteis, Dios le ha hecho Señor y Cristo. - εσταυρωσατε [estaurôsate] Aoristo Indicativo Activo, 2 pl.
(37) Hechos 4: 10
sea notorio a todos vosotros, y a todo el pueblo de Israel, que en el nombre de Jesucristo de Nazaret, a quien vosotros crucificasteis y a quien Dios resucitó de los muertos, por él este hombre está en vuestra presencia sano. - εσταυρωσατε [estaurôsate] Aoristo Indicativo Activo, 2 pl.

(38) 1 Corintios 1: 13
¿Acaso está dividido Cristo? ¿Fue crucificado Pablo por vosotros? ¿O fuisteis bautizados en el nombre de Pablo? - εσταυρωθη [estaurôthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing.

(39) 1 Corintios 1: 23
pero nosotros predicamos a Cristo crucificado, para los judíos ciertamente tropezadero, y para los gentiles locura; - εσταυρωμενον [estaurômenon] Perfecto Participio Pasivo, acus. sing. masc.
(40) 1 Corintios 2: 2
Pues me propuse no saber entre vosotros cosa alguna sino a Jesucristo, y a éste crucificado. - εσταυρωμενον [estaurômenon] Perfecto Participio Pasivo, acus. sing. masc.

(41) 1 Corintios 2: 8
la que ninguno de los príncipes de este siglo conoció; porque si la hubieran conocido, nunca habrían crucificado al Señor de gloria. - εσταυρωσαν [estaurôsan] Aoristo Indicativo Activo, 3 pl. ("porque si la hubieran conocido, nunca habrían crucificado al Señor de gloria" - ει γαρ εγνωσαν ουκ αν τον κυριον της δοξης εσταυρωσαν [ei gar egnôsan ouk an ton kurion tês doxês estaurôsan] - Oración condicional contraria a la realidad).
(42) 2 Corintios 13: 4
Porque aunque fue crucificado en debilidad, vive por el poder de Dios. Pues también nosotros somos débiles en él, pero viviremos con él por el poder de Dios para con vosotros. - εσταυρωθη [estaurôthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing.

(43) Gálatas 3: 1
¡Oh gálatas insensatos! ¿quién os fascinó para no obedecer a la verdad, a vosotros ante cuyos ojos Jesucristo fue ya presentado claramente entre vosotros como crucificado? - εσταυρωμενος [estaurômenos] Perfecto Participio Pasivo, nom. sing. masc. - "un crucificado".
(44) Gálatas 5: 24
Pero los que son de Cristo han crucificado la carne con sus pasiones y deseos. - εσταυρωσαν [estaurôsan] Aoristo Indicativo Activo, 3 pl. Lit: "crucificaron".

(45) Gálatas 6: 14
Pero lejos esté de mí gloriarme, sino en la cruz de nuestro Señor Jesucristo, por quien el mundo me es crucificado a mí, y yo al mundo. - εσταυρωται [estaurôtai] Perfecto Indicativo Pasivo, 3 sing. - "ha sido crucificado y así continúa".
(46) Apocalipsis 11: 8
Y sus cadáveres estarán en la plaza de la grande ciudad que en sentido espiritual se llama Sodoma y Egipto, donde también nuestro Señor fue crucificado. - εσταυρωθη [estaurôthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing.
Portugués
Inglés