Búsqueda personalizada
Los textos bíblicos transcritos en este blog, salvo indicación expresa en contrario, son tomados de la Versión Reina-Valera Revisada (1960).

Hades

Sustantivo Masculino


a3dhj

[hadês]
muerte
(estado o condición de estar muerto, e no un lugar geográfico).
Equivalente griego de שאול [she'ol ]
Ver SHEOL


(1) Mateo 11:23
Y tú, Capernaum, que eres levantada hasta el cielo, hasta el Hades serás abatida; porque si en Sodoma se hubieran hecho los milagros que han sido hechos en ti, habría permanecido hasta el día de hoy.

(2) Mateo 16:18
Y yo también te digo, que tú eres Pedro, y sobre esta roca edificaré mi iglesia; y las puertas del Hades no prevalecerán contra ella.

(3) Lucas 10:15
Y tú, Capernaum, que hasta los cielos eres levantada, hasta el Hades serás abatida.

(4) Lucas 16:23
Y en el Hades alzó sus ojos, estando en tormentos, y vio de lejos a Abraham, y a Lázaro en su seno.

(5) Hechos 2:27
Porque no dejarás mi alma en el Hades, ni permitirás que tu Santo vea corrupción.

(6) Hechos 2:31
viéndolo antes, habló de la resurrección de Cristo, que su alma no fue dejada en el Hades, ni su carne vio corrupción.

(7) [1 Corintios 15:55] Variante
¿Dónde está, oh muerte, tu aguijón? ¿Dónde, oh [Hades], tu victoria?

(8) Apocalipsis 1:18
y el que vivo, y estuve muerto; mas he aquí que vivo por los siglos de los siglos, amén. Y tengo las llaves de la muerte y del Hades.

(9) Apocalipsis 6:8
Miré, y he aquí un caballo amarillo, y el que lo montaba tenía por nombre Muerte, y el Hades le seguía; y le fue dada potestad sobre la cuarta parte de la tierra, para matar con espada, con hambre, con mortandad, y con las fieras de la tierra.

(10) Apocalipsis 20:13
Y el mar entregó los muertos que había en él; y la muerte y el Hades entregaron los muertos que había en ellos; y fueron juzgados cada uno según sus obras.

(11) Apocalipsis 20:14
Y la muerte y el Hades fueron lanzados al lago de fuego. Esta es la muerte segunda.

Portugués

Sincero


Adjetivo
ei0likrinh/j
que actúa con sinceridad (ei0likri/neia)

puro, sincero, sin mezcla
(1) Filipenses 1:10
para que aprobéis lo mejor, a fin de que seáis sinceros e irreprensibles para el día de Cristo,
ei0likrinei=j [eilikrineis] Nom. pl. masc.

(2) 2 Pedro 3:1
Amados, esta es la segunda carta que os escribo, y en ambas despierto con exhortación vuestro limpio entendimiento, 
th\n ei0likrinh= [tên eilikrinê] Acus. sing. fem.
Ver comentario en ei0likri/neia

Sinceridad



Sustantivo Femenino

ei0likri/neia

"hallado puro cuando examinado a la luz del sol (o por el calor)"


-(de ei3lh (ei(le/w h3lioj h9e/lioj "sol""luz del sol", calor", y kri/nw [krinô] "separar", "distinguir"; "decidir", "juzgar")-


pureza, libre de mezcla, sinceridad
(opuesto a  kaki/a [kakia])


(1) 1 Corintios 5:8
Así que celebremos la fiesta, no con la vieja levadura, ni con la levadura de malicia y de maldad, sino con panes sin levadura, de sinceridad y de verdad.

ei0likrinei/aj [eilikrineias] Gen. sing.


(2) 2 Corintios 1:12
Porque nuestra gloria es esta: el testimonio de nuestra conciencia, que con sencillez y sinceridad de Dios, no con sabiduría humana, sino con la gracia de Dios, nos hemos conducido en el mundo, y mucho más con vosotros.

ei0likrinei/a| [eilikrineia] Dat. sing.
(3) 2 Corintios 2:17
Pues no somos como muchos, que medran falsificando la palabra de Dios, sino que con sinceridad*, como de parte de Dios, y delante de Dios, hablamos en Cristo.

ei0likrinei/aj [eilikrineias] Gen. sing.

*"que con sinceridad"  w9j ec ei0likrinei/aj [hôs ex eilikrineias].
-------------------------------------------


Vulgata


(1) 1 Corintios 5:8

itaque epulemur non in fermento veteri neque in fermento malitiae et nequitiae sed in azymis sinceritatis et veritatis

- Genitivo sing. fem. de sinceritas*


(2) 2 Corintios 1:12
nam gloria nostra haec est testimonium conscientiae nostrae quod in simplicitate et sinceritate Dei et non in sapientia carnali sed in gratia Dei conversati sumus in mundo abundantius autem ad vos

- Ablativo sing. fem. de sinceritas*


(3) 2 Corintios 2:17
non enim sumus sicut plurimi adulterantes verbum Dei sed ex sinceritate sed sicut ex Deo coram Deo in Christo loquimur
- Ablativo sing. fem. de sinceritas*


      * sinceritas
"sinceridad", pureza moral"; "limpieza", "pureza", "integridad"; honradez",  del adjetivo sincerus,"sincero" de sine (sin) cerus (cera): limpio, puro, ileso, entero, todo, real, natural, auténtico, sano, libre de adulteración.

La cera (de abejas) se empleaba en los tiempos antiguos como adhesivo, como base de las pinturas, para recubrir las tabletas para escribir, en la construcción de barcos y en la momificación.

La palabra "sincero" provablemente se originó de una revuelta contra el uso
de cera en la fabricación de vasijas de cerámica romana. Podría un jarro ser hermoso si no fuese una pequeña fisura. Pero el hábil artesano podía taparlo con cera y la tinta y la pintura podrían ocultar el defecto. Pero al ser expuesta
al calor la cera se derretía, con desastrosos resultados. Así, para atraer a los compradores, el fabricante honesto acostumbraba anunciar su mercadería cono siendo "sine cere" - sin cera-.



Figuramente, los corazones temerosos se derriten como la cera ante el enemigo:


   "He sido derramado como aguas,
    Y todos mis huesos se descoyuntaron;
    Mi corazón fue como cera,
    Derritiéndose en medio de mis entrañas."
Salmo 22:14


y el poder de Dios derrite la tierra y a los impíos como si fueran de esa sustancia:


    "Como es lanzado el humo, los lanzarás;
    Como se derrite la cera delante del fuego,

    Así perecerán los impíos delante de Dios."
Salmo 68:2



    "Los montes se derritieron como cera delante de Jehová,
    Delante del Señor de toda la tierra."
Salmo 97:5


"Y se derretirán los montes debajo de él,
y los valles se hendirán como la cera delante del fuego,
como las aguas que corren por un precipicio."


Miqueas 1:4
-----------------------------------------------------------------------------------------------


La obra de cada uno se hará manifiesta; 
porque el día la declarará, 
pues por el fuego será revelada; 
y la obra de cada uno cuál sea, 
el fuego la probará.
(1 Corintios 3:13)

Malicia



Sustantivo Femenino
kaki/a
la maldad moral, la maldad en su calidad, la maldad inherente
mal, maldad, perversidad; malevolencia, intención delictuosa




(1) Mateo 6:34
Así que, no os afanéis por el día de mañana, porque el día de mañana traerá su afán. Basta a cada día su propio mal.
h9 kaki/a [hê kakia] Nom.

(2) Hechos 8:22
Arrepiéntete, pues, de esta tu maldad, y ruega a Dios, si quizá te sea perdonado el pensamiento de tu corazón;
th=j kaki/aj [tês kakias] Gen.
- "de esta tu maldad"  a0po\ th=j kaki/aj sou tau/thj
    [apo tês kakias sou tautês] "de la maldad de ti esta".

(3) Romanos 1:29
estando atestados de toda injusticia, fornicación, perversidad, avaricia, maldad; llenos de envidia, homicidios, contiendas, engaños y malignidades;
kaki/a [kakia] Nom.


(4) 1 Corintios 5:8
Así que celebremos la fiesta, no con la vieja levadura, ni con la levadura de malicia y de maldad, sino con panes sin levadura, de sinceridad y de verdad.
kaki/aj [kakias] Gen. 


(5) 1 Corintios 14:20
Hermanos, no seáis niños en el modo de pensar, sino sed niños en la malicia, pero maduros en el modo de pensar.
– th=| kaki/a| [tê kakia] Dat.


(6) Efesios 4:31
Quítense de vosotros toda amargura, enojo, ira, gritería y maledicencia, y toda malicia.
kaki/a| [kakia] Dat.


(7) Colosenses 3:8
Pero ahora dejad también vosotros todas estas cosas: ira, enojo, malicia, blasfemia, palabras deshonestas de vuestra boca.
kaki/an [kakian] Acus.


(8) Tito 3:3
Porque nosotros también éramos en otro tiempo insensatos, rebeldes, extraviados, esclavos de concupiscencias y deleites diversos, viviendo en malicia y envidia, aborrecibles, y aborreciéndonos unos a otros.
kaki/a| [kakia] Dat.  " en malicia"  e0n kaki/a|  [en kakia].


(9) Santiago 1:21
Por lo cual, desechando toda inmundicia y abundancia de malicia, recibid con mansedumbre la palabra implantada, la cual puede salvar vuestras almas.
kaki/aj [kakias] Gen.


(10) 1 Pedro 2:1
Desechando, pues, toda malicia, todo engaño, hipocresía, envidias, y todas las detracciones 
kaki/an [kakian] Acus.

(11) 1 Pedro 2:16

           como libres, pero no como los que tienen la libertad como pretexto para hacer lo malo*, sino  
               como siervos de Dios.

th=j kaki/aj [tês kakias] Gen. *"para hacer lo malo", lit.: "de la maldad".

Mandar


Verbo

keleu/w
[keleuô]
ordenar, mandar; instar, exhortar; forzar, obligar



(1) Mateo 8:18
Viéndose Jesús rodeado de mucha gente, mandó pasar al otro lado.
e0ke/leusen [ekeleusen] Aoristo Indicativo Activo, 3ª sing.

(2) Mateo 14:9
Entonces el rey se entristeció; pero a causa del juramento, y de los que estaban con él a la mesa, mandó que se la diesen, 
e0ke/leusen [ekeleusen] Aoristo Indicativo Activo, 3ª sing.

(3) Mateo 14:19
Entonces mandó a la gente recostarse sobre la hierba; y tomando los cinco panes y los dos peces, y levantando los ojos al cielo, bendijo, y partió y dio los panes a los discípulos, y los discípulos a la multitud.
keleu/saj [keleusas] Aoristo Participio Activo, nom. sing. masc.

(4) Mateo 14:28
Entonces le respondió Pedro, y dijo: Señor, si eres tú, manda que yo vaya a ti sobre las aguas.
ke/leuson [keleuson] Aoristo Imperativo Activo, 2ª sing

(5) [Mateo 15:35]
mandó a la multitud que se recostase en tierra.
- e0ke/leusen [ekeleusen] Aoristo Indicativo Activo, 3ª sing.
Variante:  
paraggei/laj [paraggeilas] Aoristo Participio Activo, nom. sing. masc. de paragge/llw [paraggellô].

(6) Mateo 18:25
A éste, como no pudo pagar, ordenó su señor venderle, y a su mujer e hijos, y todo lo que tenía, para que se le pagase la deuda.
e0ke/leusen [ekeleusen] Aoristo Indicativo Activo, 3ª sing.

(7) Mateo 27:58
Este fue a Pilato y pidió el cuerpo de Jesús. Entonces Pilato mandó que se le diese el cuerpo.
e0ke/leusen [ekeleusen] Aoristo Indicativo Activo, 3ª sing.

(8) Mateo 27:64
Manda, pues, que se asegure el sepulcro hasta el tercer día, no sea que vengan sus discípulos de noche, y lo hurten, y digan al pueblo: Resucitó de entre los muertos. Y será el postrer error peor que el primero.
- ke/leuson [keleuson] Aoristo Imperativo Activo, 2ª sing

(9) Lucas 18:40
Jesús entonces, deteniéndose, mandó traerle a su presencia; y cuando llegó, le preguntó,
e0ke/leusen [ekeleusen] Aoristo Indicativo Activo, 3ª sing.

(10) Hechos 4:15
Entonces les ordenaron que saliesen del concilio; y conferenciaban entre sí,
keleu/santej [keleusantes] Aoristo Participio Activo, nom. pl. masc.

(11) Hechos 5:34
Entonces levantándose en el concilio un fariseo llamado Gamaliel, doctor de la ley, venerado de todo el pueblo, mandó que sacasen fuera por un momento a los apóstoles,
e0ke/leusen [ekeleusen] Aoristo Indicativo Activo, 3ª sing.

(12) Hechos 8:38
mandó parar el carro; y descendieron ambos al agua, Felipe y el eunuco, y le bautizó.
e0ke/leusen [ekeleusen] Aoristo Indicativo Activo, 3ª sing.

(13) Hechos 12:19
Mas Herodes, habiéndole buscado sin hallarle, después de interrogar a los guardas, ordenóllevarlos a la muerte. Después descendió de Judea a Cesarea y se quedó allí.
- e0ke/leusen [ekeleusen] Aoristo Indicativo Activo, 3ª sing.

(14) Hechos 16:22
Y se agolpó el pueblo contra ellos; y los magistrados, rasgándoles las ropas, ordenaronazotarles con varas.
e0ke/leuon [ekeleuon] Imperfecto Indicativo Activo, 3ª pl. Lit.: "mandaban".

(15) Hechos 21:33
Entonces, llegando el tribuno, le prendió y le mandó atar con dos cadenas, y preguntó quién era y qué había hecho.
e0ke/leusen [ekeleusen] Aoristo Indicativo Activo, 3ª sing.

(16) Hechos 21:34
Pero entre la multitud, unos gritaban una cosa, y otros otra; y como no podía entender nada de cierto a causa del alboroto, le mandó llevar a la fortaleza.
e0ke/leusen [ekeleusen] Aoristo Indicativo Activo, 3ª sing.

(17) Hechos 22:24
mandó el tribuno que le metiesen en la fortaleza, y ordenó que fuese examinado con azotes, para saber por qué causa clamaban así contra él.
e0ke/leusen [ekeleusen] Aoristo Indicativo Activo, 3ª sing.

(18) Hechos 22:30
Al día siguiente, queriendo saber de cierto la causa por la cual le acusaban los judíos, le soltó de las cadenas, y mandó venir a los principales sacerdotes y a todo el concilio, y sacando a Pablo, le presentó ante ellos.
- e0ke/leusen [ekeleusen] Aoristo Indicativo Activo, 3ª sing.

(19) Hechos 23:3
Entonces Pablo le dijo: ¡Dios te golpeará a ti, pared blanqueada! ¿Estás tú sentado para juzgarme conforme a la ley, y quebrantando la ley me mandas golpear?
- keleu/eij [keleueis] Presente Indicativo Activo, 2ª sing.

(20) Hechos 23:10
Y habiendo grande disensión, el tribuno, teniendo temor de que Pablo fuese despedazado por ellos, mandó que bajasen soldados y le arrebatasen de en medio de ellos, y le llevasen a la fortaleza.
e0ke/leusen [ekeleusen] Aoristo Indicativo Activo, 3ª sing.

(21) Hechos 23:35
le dijo: Te oiré cuando vengan tus acusadores. Y mandó que le custodiasen en el pretorio de Herodes.
keleu/saj [keleusas] Aoristo Participio Activo, nom. sing. masc. "mandando"
Variantee0ke/leusen [ekeleusen] Aoristo Indicativo Activo, 3ª sing. "mandó"

(22) Hechos 25:6
Y deteniéndose entre ellos no más de ocho o diez días, venido a Cesarea, al siguiente día se sentó en el tribunal, y mandó que fuese traído Pablo.
e0ke/leusen [ekeleusen] Aoristo Indicativo Activo, 3ª sing.

(23) Hechos 25:17
Así que, habiendo venido ellos juntos acá, sin ninguna dilación, al día siguiente, sentado en el tribunal, mandé traer al hombre.
e0ke/leusa [ekeleusa] Aoristo Indicativo Activo, 1ª sing.

(24) Hechos 25:21
Mas como Pablo apeló para que se le reservase para el conocimiento de Augusto, mandé que le custodiasen hasta que le enviara yo a César.
e0ke/leusa [ekeleusa] Aoristo Indicativo Activo, 1ª sing.

(25) Hechos 25:23
Al otro día, viniendo Agripa y Berenice con mucha pompa, y entrando en la audiencia con los tribunos y principales hombres de la ciudad, por mandato de Festo fue traído Pablo.
keleu/santoj [keleusantos] Aoristo Participio Activo, gen. sing. masc.

(26) Hechos 27:43
Pero el centurión, queriendo salvar a Pablo, les impidió este intento, y mandó que los que pudiesen nadar se echasen los primeros, y saliesen a tierra;
e0ke/leusen [ekeleusen] Aoristo Indicativo Activo, 3ª sing.

Invitación

Sustantivo Femenino





klh=sij

[klesis]
Acción de llamar, vocación, invitación, llamada
(convocación, llamamiento)


11 veces


(1) Romanos 11:29
Porque irrevocables son los dones y el llamamiento de Dios. 
η κλησις [hê klêsis] Nom. sing.


(2) 1 Corintios 1:26
Pues mirad, hermanos, vuestra vocación, que no sois muchos sabios según la carne, ni muchos poderosos, ni muchos nobles; 
την κλησιν [tên klêsin] Acus. sing. 


(3) 1 Corintios 7:20
Cada uno en el estado en que fue llamado, en él se quede. 
τη κλησει [tê klêsei] Dat. sing.


(4) Efesios 1:18
alumbrando los ojos de vuestro entendimiento, para que sepáis cuál es la esperanza a que él os ha llamado*, y cuáles las riquezas de la gloria de su herencia en los santos, 
της κλησεως [tês klêseôs] Gen. sing.
*"
a que él os ha llamado" της κλησεως αυτου [tês klêseôs autou]: "del llamamiento de él".


(5) Efesios 4:1
Yo pues, preso en el Señor, os ruego que andéis como es digno de la vocación con que fuisteis llamados, 
της κλησεως [tês klêseôs] Gen. sing.


(6) Efesios 4:4
un cuerpo, y un Espíritu, como fuisteis también llamados en una misma esperanza de vuestra vocación
της κλησεως [tês klêseôs] Gen. sing.


(7) Filipenses 3:14
prosigo a la meta, al premio del supremo llamamiento de Dios en Cristo Jesús.

της κλησεως [tês klêseôs] Gen. sing.


(8) 2 Tesalonicenses 1:11
Por lo cual asimismo oramos siempre por vosotros, para que nuestro Dios os tenga por dignos de su llamamiento, y cumpla todo propósito de bondad y toda obra de fe con su poder, 
της κλησεως [tês klêseôs] Gen. sing.


(9) 2 Timoteo 1:9
quien nos salvó y llamó con llamamiento santo, no conforme a nuestras obras, sino según el propósito suyo y la gracia que nos fue dada en Cristo Jesús antes de los tiempos de los siglos, 
τη κλησει [tê klêsei] Dat. sing.


(10) Hebreos 3:1
Por tanto, hermanos santos, participantes del llamamiento celestial, considerad al apóstol y sumo sacerdote de nuestra profesión, Cristo Jesús; 
                    κλησεως [klêseôs] Gen. sing.


(11) 2 Pedro 1:10
Por lo cual, hermanos, tanto más procurad hacer firme vuestra vocación y elección; porque haciendo estas cosas, no caeréis jamás. 
την κλησιν [tên klêsin] Acus. sing.


Portugués

Obedecer

Verbo

u9pakou/w

[hupakouô]

(de u9po/ [hupo] "debajo de" y a/kou/w [akouô] "oír")
"escuchar", "oír"
"dar oídos", "prestar atención", "atender", "aceptar" "responder";
someterse, entregarse, rendirse, sujetarse;
acatar, obedecer

21 veces




(1) Mateo 8:27
Y los hombres se maravillaron, diciendo: ¿Qué hombre es éste, que aun los vientos y el mar le obedecen?
- υπακουουσιν [hupakouousin] Presente Indicativo Activo, 3ª pl.

(2) Marcos 1:27
Y todos se asombraron, de tal manera que discutían entre sí, diciendo: ¿Qué es esto? ¿Qué nueva doctrina es esta, que con autoridad manda aun a los espíritus inmundos, y le obedecen?
- υπακουουσιν [hupakouousin] Presente Indicativo Activo, 3ª pl.

(3) Marcos 4:41
Entonces temieron con gran temor, y se decían el uno al otro: ¿Quién es éste, que aun el viento y el mar le obedecen?
- υπακουει [hupakouei] Presente Indicativo Activo, 3ª sing.

(4) Lucas 8:25
Y les dijo: ¿Dónde está vuestra fe? Y atemorizados, se maravillaban, y se decían unos a otros: ¿Quién es éste, que aun a los vientos y a las aguas manda, y le obedecen?
- υπακουουσιν [hupakouousin] Presente Indicativo Activo, 3ª pl.

(5) Lucas 17:6
Entonces el Señor dijo: Si tuvierais fe como un grano de mostaza, podríais decir a este sicómoro: Desarráigate, y plántate en el mar; y os obedecería.
- υπηκουσεν [hupêkousen] Aoristo Indicativo Activo, 3ª sing.

(6) Hechos 6:7
Y crecía la palabra del Señor, y el número de los discípulos se multiplicaba grandemente en Jerusalén; también muchos de los sacerdotes obedecían a la fe.
- υπηκουον [hupêkoun] Imperfecto Indicativo Activo, 3ª pl.

(7) Hechos 12:13
Cuando llamó Pedro a la puerta del patio, salió a escuchar una muchacha llamada Rode,
- υπακουσαι [hupakousai] Aoristo Infinitivo Activo.

(8) Romanos 6:12
No reine, pues, el pecado en vuestro cuerpo mortal, de modo que lo obedezcáis en sus concupiscencias;
- υπακουειν [hupakouein] Presente Infinitivo Activo.
- "de modo que lo obedezcáis" - εις το υπακουειν [eis to hupakouein].

(9) Romanos 6:16
¿No sabéis que si os sometéis a alguien como esclavos para obedecerle, sois esclavos de aquel a quien obedecéis, sea del pecado para muerte, o sea de la obediencia para justicia?
- υπακουετε [hupakouete] Presente Indicativo Activo, 2º pl.

(10) Romanos 6:17
Pero gracias a Dios, que aunque erais esclavos del pecado, habéis obedecido de corazón a aquella forma de doctrina a la cual fuisteis entregados;
- υπηκουσατε [hupêkousate] Aoristo Indicativo Activo, 2ª pl.

(11) Romanos 10:16
Mas no todos obedecieron al evangelio; pues Isaías dice: Señor, ¿quién ha creído a nuestro anuncio?
- υπηκουσαν [hupêkousan] Aoristo Indicativo Activo, 3ª pl.

(12) Efesios 6:1
Hijos, obedeced en el Señor a vuestros padres, porque esto es justo.
- υπακουετε [hupakouete] Presente Imperativo Activo, 2ª pl.

(13) Efesios 6:5
Siervos, obedeced a vuestros amos terrenales con temor y temblor, con sencillez de vuestro corazón, como a Cristo;
- υπακουετε [hupakouete] Presente Imperativo Activo, 2ª pl.

(14) Filipenses 2:12
Por tanto, amados míos, como siempre habéis obedecido, no como en mi presencia solamente, sino mucho más ahora en mi ausencia, ocupaos en vuestra salvación con temor
y temblor,
- υπηκουσατε [hupêkousate] Aoristo Indicativo Activo, 2ª pl.

(15) Colosenses 3:20
Hijos, obedeced a vuestros padres en todo, porque esto agrada al Señor.
- υπακουετε [hupakouete] Presente Imperativo Activo, 2ª pl.

(16) Colosenses 3:22
Siervos, obedeced en todo a vuestros amos terrenales, no sirviendo al ojo, como los que quieren agradar a los hombres, sino con corazón sincero, temiendo a Dios.
- υπακουετε [hupakouete] Presente Imperativo Activo, 2ª pl.

(17) 2 Tesalonicenses 1:8
en llama de fuego, para dar retribución a los que no conocieron a Dios, ni obedecen al evangelio de nuestro Señor Jesucristo;
- τοις υπακουουσιν [tois hupakouousin]
Presente Participio Activo, Dat. pl. masc.

(18) 2 Tesalonicenses 3:14
Si alguno no obedece a lo que decimos por medio de esta carta, a ése señaladlo, y no os juntéis con él, para que se avergüence.
- υπακουει [hupakouei] Presente Indicativo Activo, 3ª sing.

(19) Hebreos 5:9
y habiendo sido perfeccionado, vino a ser autor de eterna salvación para todos los que le obedecen;
- τοις υπακουουσιν [tois hupakouousin]
Presente Participio Activo, Dat. pl. masc.

(20) Hebreos 11:8
Por la fe Abraham, siendo llamado, obedeció para salir al lugar que había de recibir como herencia; y salió sin saber a dónde iba.
- υπηκουσεν [hupêkousen] Aoristo Indicativo Activo, 3ª sing.

(21) 1 Pedro 3:6
como Sara obedecía a Abraham, llamándole señor; de la cual vosotras habéis venido a ser hijas, si hacéis el bien, sin temer ninguna amenaza.
- υπηκουσεν [hupêkousen] Aoristo Indicativo Activo, 3ª sing. "obedeció".
Variante: υπηκουεν [hupêkouen] Imperf. Ind. Act. "obedecía" (WH).

Obediencia

Sustantivo Femenino


u9pakoh/

[hupakoê]

u9po/ + a0koh/

a0koh/
a) el sentido del oído
b) el oído (órgano de la audición)
c) acción y efecto de: oír, prestar atención, escuchar
d) lo que se oye: informe, relatorio, noticia, predicación

(de u9pakou/w [hupakouô] de u9po/ [hupo] "debajo de" y a/kou/w [akouô] "oir" =

"dar oídos", "prestar atención", "atender", "responder -al llamado-").
"conformidad", "sumisión", "obediencia", "respuesta", a la cosa oída.

(1) Romanos 1:5
y por quien recibimos la gracia y el apostolado, para la obediencia a la fe en todas las naciones por amor de su nombre;
- υπακοην [hupakoên] Acus. sing.
"para la obediencia a la fe" - εις υπακοην πιστεως [eis hupakoên pisteôs].

(2) Romanos 5:19
Porque así como por la desobediencia de un hombre los muchos fueron constituidos pecadores, así también por la obediencia de uno, los muchos serán constituidos justos.
- της υπακοης [tês hupakoês] Gen. sing.
"por la obediencia" - δια της υπακοης [dia tês hupakoês].

(3, 4) Romanos 6:16
¿No sabéis que si os sometéis a alguien como esclavos para obedecerle¹, sois esclavos de aquel a quien obedecéis, sea del pecado para muerte, o sea de la obediencia² para justicia?
- ¹υπακοην [hupakoên] Acus. sing. - "para obedecer" - εις υπακοην [eis hupakoên].
- ²υπακοης [hupakoês] Gen. sing.

(5) Romanos 15:18
Porque no osaría hablar sino de lo que Cristo ha hecho por medio de mí para la obedienciade los gentiles, con la palabra y con las obras,
- υπακοην [hupakoên] Acus. sing.
"para la obediencia" - εις υπακοην [eis hupakoên].

(6) Romanos 16:19
Porque vuestra obediencia ha venido a ser notoria a todos, así que me gozo de vosotros; pero quiero que seáis sabios para el bien, e ingenuos para el mal.
- η υπακοη [hê hupakoê] Nom. sing.

(7) Romanos 16:26
pero que ha sido manifestado ahora, y que por las Escrituras de los profetas, según el mandamiento del Dios eterno, se ha dado a conocer a todas las gentes para que obedezcana la fe,
- υπακοην [hupakoên] Acus. sing.
"para que obedezcan a la fe" - εις υπακοην πιστεως [eis hupakoên pisteôs].

(8) 2 Corintios 7:15
Y su cariño para con vosotros es aun más abundante, cuando se acuerda de la obedienciade todos vosotros, de cómo lo recibisteis con temor y temblor.
- την υπακοην [tên hupakoên] Acus. sing.

(9) 2 Corintios 10:5
derribando argumentos y toda altivez que se levanta contra el conocimiento de Dios, y llevando cautivo todo pensamiento a la obediencia a Cristo,
- την υπακοην [tên hupakoên] Acus. sing.
"a la obediencia a Cristo"
- εις την υπακοην του χριστου [eis tên hupakoên tou christou].

(10) 2 Corintios 10:6
y estando prontos para castigar toda desobediencia, cuando vuestra obediencia sea perfecta.
- η υπακοη [hê hupakoê] Nom. sing.

(11) Filemón 21
Te he escrito confiando en tu obediencia, sabiendo que harás aun más de lo que te digo.
- τη υπακοη [tê hupakoê] Dat. sing.
"en tu obediencia" - τη υπακοη σου [tê hupakoê sou].

(12) Hebreos 5:8
Y aunque era Hijo, por lo que padeció aprendió la obediencia;
- την υπακοην [tên hupakoên] Acus. sing.

(13) 1 Pedro 1:2
elegidos según la presciencia de Dios Padre en santificación del Espíritu, para obedecer y ser rociados con la sangre de Jesucristo: Gracia y paz os sean multiplicadas.
- υπακοην [hupakoên] Acus. sing.
"para obedecer" - εις υπακοην [eis hupakoên].

(14) 1 Pedro 1:14
como hijos obedientes, no os conforméis a los deseos que antes teníais estando en vuestra ignorancia;
- υπακοης [hupakoês] Gen. sing.

(15) 1 Pedro 1:22
Habiendo purificado vuestras almas por la obediencia a la verdad, mediante el Espíritu, para el amor fraternal no fingido, amaos unos a otros entrañablemente, de corazón puro;
- τη υπακοη [tê hupakoê] Dat. sing.
"por la obediencia a la verdad"
- εν τη υπακοη της αληθειας [en tê hupakoê tês aletheias].

Engendrar

genna/w

[gennaô]
Verbo
(Causal de gi/gnomai = gi/nomai [ginomai] "tornarse", "llegar a ser"; de hombres: "nacer").
procrear, engendrar, generar
Se refiere especialmente al padre: "engendrar, generar", "ser" o "tornarse" padre de alguien".

98 veces en el Nuevo Testamento:




(1, 2, 3) Mateo 1:2
Abraham engendró¹ a Isaac, Isaac [engendró]¹ a Jacob, y Jacob [engendró]¹ a Judá y a sus hermanos.
- ¹e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.

(4, 5, 6) Mateo 1:3
Judá engendró¹ de Tamar a Fares y a Zara, Fares [engendró]¹ a Esrom, y Esrom [engendró]¹ a Aram.
- ¹e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.

(7, 8, 9) Mateo 1:4
Aram engendró a Aminadab, Aminadab [engendró] a Naasón, y Naasón [engendró]
a Salmón.
- e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.

(10, 11, 12) Mateo 1:5
Salmón engendró¹ de Rahab a Booz, Booz engendró¹ de Rut a Obed, y Obed [engendró
a Isaí.
- ¹e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.

(13, 14) Mateo 1:6
Isaí engendró¹ al rey David, y el rey David engendró¹ a Salomón de la que fue mujer de Urías.
- ¹e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.

(15, 16, 17) Mateo 1:7
Salomón engendró a Roboam, Roboam [engendró] a Abías, y Abías [engendró] a Asa.
- e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.

(18, 19, 20) Mateo 1:8
Asa engendró a Josafat, Josafat [engendró] a Joram, y Joram [engendró] a Uzías.
- e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.

(21, 22, 23) Mateo 1:9
Uzías engendró¹ a Jotam, Jotam [engendró]¹ a Acaz, y Acaz [engendró]¹ a Ezequías.
- ¹e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.

(24, 25, 26) Mateo 1:10
Ezequías engendró¹ a Manasés, Manasés [engendróa Amón, y Amón [engendróa Josías.
- ¹e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.

Josías engendró a Jeconías y a sus hermanos, en el tiempo de la deportación a Babilonia.
- e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.

(28, 29) Mateo 1:12
Después de la deportación a Babilonia, Jeconías engendró¹ a Salatiel, y Salatiel [engendró]¹ a Zorobabel.
- ¹e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.

(30, 31, 32) Mateo 1:13
Zorobabel engendró a Abiud, Abiud [engendró] a Eliaquim, y Eliaquim [engendró] a Azor.
- e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.

(33, 34, 35) Mateo 1:14
Azor engendró¹ a Sadoc, Sadoc [engendróa Aquim, y Aquim [engendróa Eliud.
- ¹e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.

(36, 37, 38) Mateo 1:15
Eliud engendró¹ a Eleazar, Eleazar [engendróa Matán, Matán [engendróa Jacob;
- ¹e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.

(39, 40) Mateo 1:16
y Jacob engendró¹ a José, marido de María, de la cual nació² Jesús, llamado el Cristo.
- ¹e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.
- ²e0gennh/qh [egennêthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing. "fue engendrado".

Y pensando él en esto, he aquí un ángel del Señor le apareció en sueños y le dijo: José, hijo de David, no temas recibir a María tu mujer, porque lo que en ella es engendrado, del Espíritu Santo es.
- to\ gennhqe/n [to gennêthen] Aoristo Participio Pasivo, nom. sing. neutro.

(42) Mateo 2:1
Cuando Jesús nació en Belén de Judea en días del rey Herodes, vinieron del oriente a Jerusalén unos magos,
- gennhqe/ntoj [gennêthentos] Aoristo Participio Pasivo, gen. sing. masc.
(genitivo absoluto).

(43) Mateo 2:4
Y convocados todos los principales sacerdotes, y los escribas del pueblo, les preguntó dónde había de nacer el Cristo.
- genna=tai [gennatai] Presente Indicativo Pasivo, 3 sing.

(44) Mateo 19:12
Pues hay eunucos que nacieron así del vientre de su madre, y hay eunucos que son hechos eunucos por los hombres, y hay eunucos que a sí mismos se hicieron eunucos por causa del reino de los cielos. El que sea capaz de recibir esto, que lo reciba.
- e0gennh/qhsan [egennêthêsan] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 pl. "fueron engendrados".

(45) Mateo 26:24
A la verdad el Hijo del Hombre va, según está escrito de él, mas ¡ay de aquel hombre por quien el Hijo del Hombre es entregado! Bueno le fuera a ese hombre no haber nacido.
- e0gennh/qh [egennêthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing.
- ει ουκ εγεννηθη [ei ouk egennêthê] "si no fuese engendrado".

(46) Marcos 14:21
A la verdad el Hijo del Hombre va, según está escrito de él, mas ¡ay de aquel hombre por quien el Hijo del Hombre es entregado! Bueno le fuera a ese hombre no haber nacido.
- e0gennh/qh [egennêthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing.
- ει ουκ εγεννηθη [ei ouk egennêthê] "si no fuese engendrado".

(47) Lucas 1:13
Pero el ángel le dijo: Zacarías, no temas; porque tu oración ha sido oída, y tu mujer Elisabet te dará a luz un hijo, y llamarás su nombre Juan.
- gennh/sei [gennêsei] Futuro Indicativo Activo, 3 sing.

(48) [Lucas 1:14]
Y tendrás gozo y alegría, y muchos se regocijarán de su [nacimiento];
Textus Receptus: και πολλοι επι τη γεννησει αυτου χαρησονται
Westcott-Hort: και πολλοι επι τη γενεσει αυτου χαρησονται

(49) Lucas 1:35
Respondiendo el ángel, le dijo: El Espíritu Santo vendrá sobre ti, y el poder del Altísimo te cubrirá con su sombra; por lo cual también el Santo Ser que nacerá, será llamado Hijo de Dios
- to\ gennw/menon [to gennômenon] Presente Participio Pasivo, nom. sing. neut.
- Lit: "lo que está siendo engendrado".

(50) Lucas 1:57
Cuando a Elisabet se le cumplió el tiempo de su alumbramiento, dio a luz un hijo.
- e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.

(51) Lucas 23:29
Porque he aquí vendrán días en que dirán: Bienaventuradas las estériles, y los vientres que no concibieron, y los pechos que no criaron.
- e0ge/nnhsan [egennêsan] Aoristo Indicativo Activo, 3 pl. "engendraron".

(52) Juan 1:13
los cuales no son engendrados de sangre, ni de voluntad de carne, ni de voluntad de varón, sino de Dios.
- e0gennh/qhsan [egennêthêsan] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 pl. "fueron engendrados".

(53) Juan 3:3
Respondió Jesús y le dijo: De cierto, de cierto te digo, que el que no naciere de nuevo, no puede ver el reino de Dios.
- gennhqh=| [gennêthê] Aoristo Subjuntivo Pasivo, 3 sing.
εαν μη τις γεννηθη ανωθεν
ean mê tis gennethê anôthen
si no[2] alguien[1] fuere engendrado de lo alto
(54, 55) Juan 3:4
Nicodemo le dijo: ¿Cómo puede un hombre nacer¹ siendo viejo? ¿Puede acaso entrar por segunda vez en el vientre de su madre, y nacer¹?
- ¹gennhqh=nai [gennêthênai] Aoristo Infinitivo Pasivo, "ser engendrado".

(56) Juan 3:5
Respondió Jesús: De cierto, de cierto te digo, que el que no naciere de agua y del Espíritu, no puede entrar en el reino de Dios.
- gennhqh=| [gennêthê] Aoristo Subjuntivo Pasivo, 3 sing (Ver Juan 3:3).

(57, 58) Juan 3:6
Lo que es nacido¹ de la carne, carne es; y lo que es nacido¹ del Espíritu, espíritu es.
- ¹to\ gegennhme/non [to gegennêmenon] Perfecto Participio Pasivo, nom. sing. neut. (fue engendrado de ese modo y así permanece" - Lit: "lo que ha sido engendrado"procedente de (a partir de) la carne, es carne / "lo que ha sido engendrado" procedente del (a partir del) Espíritu, es Espíritu. El principio del mundo natural que todo ser viviente se reproduce "según su género" (Gén. 1:21), también rige en el reino espiritual. En el NT "carne" y "espíritu" son antagónicos, y representan dos formas de vida opuestas y excluyentes. Cf. Rom. 6:12-18.

(59) Juan 3:7
No te maravilles de que te dije: Os es necesario nacer de nuevo.
- gennhqh=nai [gennêthênai] Aoristo Infinitivo Pasivo, "ser engendrado".

(60) Juan 3:8
El viento sopla de donde quiere, y oyes su sonido; mas ni sabes de dónde viene, ni a dónde va; así es todo aquel que es nacido del Espíritu.
- o9 gegennhme/noj [ho gegennêmenos] Perfecto Participio Pasivo, nom. sing. masc. (ver Juan 3:6).

(61) Juan 8:41
Vosotros hacéis las obras de vuestro padre. Entonces le dijeron: Nosotros no somos nacidos de fornicación; un padre tenemos, que es Dios.
- gegennh/meqa [gegennêmetha] Perfecto Indicativo Pasivo, 1 pl. "hemos sido engendrados", o
- e0gennh/qhmen [egennêthêmen] Aoristo Indicativo Pasivo, 1 pl. "fuimos engendrados".

(62) Juan 9:2
Y le preguntaron sus discípulos, diciendo: Rabí, ¿quién pecó, éste o sus padres, para quehaya nacido ciego?
- gennhqh=| [gennêthê] Aoristo Subjuntivo Pasivo, 3 sing.
- ινα γεννηθη [hina gennêthê] "para que fuese engendrado".

(63) Juan 9:19
y les preguntaron, diciendo: ¿Es éste vuestro hijo, el que vosotros decís que nació ciego? ¿Cómo, pues, ve ahora?
- e0gennh/qh [egennêthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing. "fue engendrado".

(64) Juan 9:20
Sus padres respondieron y les dijeron: Sabemos que éste es nuestro hijo, y que nació ciego;
- e0gennh/qh [egennêthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing. "fue engendrado".

(65) Juan 9:32
Desde el principio no se ha oído decir que alguno abriese los ojos a uno que nació ciego.
- gegennhme/nou [gegennêmenou] Perfecto Participio Pasivo, gen. sing. masc.
- "nació ciego" - τυφλου γεγεννημενου [tuphlou gegennêmenou]
"de un ciego habiendo sido engendrado" (ver Juan 3:6).

(66) Juan 9:34
Respondieron y le dijeron: Tú naciste del todo en pecado, ¿y nos enseñas a nosotros? Y le expulsaron.
- e0gennh/qhj [egennêthês] Aoristo Indicativo Pasivo, 2 sing. "fuiste engendrado".

(67, 68) Juan 16:21
La mujer cuando da a luz, tiene dolor, porque ha llegado su hora; pero después que ha dado a luz¹ un niño, ya no se acuerda de la angustia, por el gozo de que haya nacido² un hombre en el mundo.
- ¹gennh/sh| [gennêsê] Aoristo Subjuntivo Activo, 3 sing.
"después que ha dado a luz" - οταν γεννηση [hotan gennêsê] "cuando engendrare"
- ²e0gennh/qh [egennêthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing.
"de que haya nacido" - οτι εγεννηθη [hotan egennêthê] "porque fue engendrado".

(69) Juan 18:37
Le dijo entonces Pilato: ¿Luego, eres tú rey? Respondió Jesús: Tú dices que yo soy rey. Yo para esto he nacido, y para esto he venido al mundo, para dar testimonio a la verdad. Todo aquel que es de la verdad, oye mi voz.
- gege/nnhmai [gegennêmai] Perfecto Indicativo Pasivo, 1 sing. "he sido engendrado".

(70) Hechos 2:8
¿Cómo, pues, les oímos nosotros hablar cada uno en nuestra lengua en la que hemos nacido?
- e0gennh/qhmen [egennêthêmen] Aoristo Indicativo Pasivo, 1 pl. "fuimos engendrados".

(71) Hechos 7:8
Y le dio el pacto de la circuncisión; y así Abraham engendró a Isaac, y le circuncidó al octavo día; e Isaac a Jacob, y Jacob a los doce patriarcas.
- e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.

(72) Hechos 7:20
En aquel mismo tiempo nació Moisés, y fue agradable a Dios; y fue criado tres meses en casa de su padre.
- e0gennh/qh [egennêthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing. "fue engendrado".

(73) Hechos 7:29
Al oír esta palabra, Moisés huyó, y vivió como extranjero en tierra de Madián, donde engendró dos hijos.
- e0ge/nnhsen [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.

(74) Hechos 13:33
la cual Dios ha cumplido a los hijos de ellos, a nosotros, resucitando a Jesús; como está escrito también en el salmo segundo: Mi hijo eres tú, yo te he engendrado hoy.
- gege/nnhka/ [gegennêka] Perfecto Indicativo Activo, 1 sing.


(75) Hechos 22:3
Yo de cierto soy judío, nacido en Tarso de Cilicia, pero criado en esta ciudad, instruido a los pies de Gamaliel, estrictamente conforme a la ley de nuestros padres, celoso de Dios, como hoy lo sois todos vosotros.
- gegennhme/noj [gegennêmenos] Perfecto Participio Pasivo, nom. sing. masc. "siendo engendrado".

(76) Hechos 22:28
Respondió el tribuno: Yo con una gran suma adquirí esta ciudadanía. Entonces Pablo dijo: Pero yo lo soy de nacimiento.
- gege/nnhmai [gegennêmai] Perfecto Indicativo Pasivo, 1 sing. "he sido engendrado".

(77) Romanos 9:11
(pues no habían aún nacido, ni habían hecho aún ni bien ni mal, para que el propósito de Dios conforme a la elección permaneciese, no por las obras sino por el que llama),
- gennhqe/ntwn [gennêthentôn] Aoristo Participio Pasivo, gen. pl. masc. "siendo engendrados".

(78) 1 Corintios 4:15
Porque aunque tengáis diez mil ayos en Cristo, no tendréis muchos padres; pues en Cristo Jesús yo os engendré por medio del evangelio.
- e0ge/nnhsa [egennêsa] Aoristo Indicativo Activo, 1 sing.

(79) Gálatas 4:23
Pero el de la esclava nació según la carne; mas el de la libre, por la promesa.
- gege/nnhtai [gegennêtai] Perfecto Indicativo Pasivo, 3 sing. "ha sido engendrado".

(80) Gálatas 4:24
Lo cual es una alegoría, pues estas mujeres son los dos pactos; el uno proviene del monte Sinaí, el cual da hijos para esclavitud*; éste es Agar.
- gennw=sa [gennôsa] Presente Participio Activo, nom. sing. fem. "engendrando".
*"el cual da hijos para esclavitud": - εις δουλειαν γεννωσα [eis douleian gennôsa]. Lit: "en esclavitud engendrando".

(81) Gálatas 4:29
Pero como entonces el que había nacido según la carne perseguía al que había nacidosegún el Espíritu, así también ahora.
- o9 gennhqei/j [ho gennêtheis] Aoristo Participio Pasivo, nom. sing. masc. "el que fue engendrado".

(82) 2 Timoteo 2:23
Pero desecha las cuestiones necias e insensatas, sabiendo que engendran contiendas.
- gennw=sin [gennôsin] Presente Indicativo Activo, 3 pl.

(83) Filemón 10
te ruego por mi hijo Onésimo, a quien engendré en mis prisiones,
- e0ge/nnhsa [egennêsa] Aoristo Indicativo Activo, 1 sing.

(84) Hebreos 1:5
Porque ¿a cuál de los ángeles dijo Dios jamás: Mi Hijo eres tú, yo te he engendrado hoy, y otra vez: Yo seré a él Padre, y él me será a mí hijo?
- gege/nnhka/ [gegennêka] Perfecto Indicativo Activo, 1 sing.

(85) Hebreos 5:5
Así tampoco Cristo se glorificó a sí mismo haciéndose sumo sacerdote, sino el que le dijo:
Tú eres mi Hijo, yo te he engendrado hoy.
- gege/nnhka/ [gegennêka] Perfecto Indicativo Activo, 1 sing.

(86) Hebreos 11:12
Por lo cual también, de uno, y ése ya casi muerto, salieron como las estrellas del cielo en multitud, y como la arena innumerable que está a la orilla del mar.
- e0gennh/qhsan [egennêthêsan] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 pl. "fueron engendrados".

(87) Hebreos 11:23
Por la fe Moisés, cuando nació, fue escondido por sus padres por tres meses, porque le vieron niño hermoso, y no temieron el decreto del rey.
- gennhqei/j [gennêtheis] Aoristo Participio Pasivo, nom. sing. masc. "fue engendrado". Participio circunstancial, antecedente: "fue engendrado (primeramente)", "fue escondido (posteriormente)."

(88) 2 Pedro 2:12
Pero éstos, hablando mal de cosas que no entienden, como animales irracionales, nacidospara presa y destrucción, perecerán en su propia perdición,
- gegennhme/na [gegennêmena] Perfecto Participio Pasivo, nom. pl. neut. "habiendo sido engendrados".

(89) 1 Juan 2:29
Si sabéis que él es justo, sabed también que todo el que hace justicia es nacido de él.
- gege/nnhtai [gegennêtai] Perfecto Indicativo Pasivo, 3 sing. "ha sido engendrado".

(90, 91) 1 Juan 3:9
Todo aquel que es nacido¹ de Dios, no practica el pecado, porque la simiente de Dios permanece en él; y no puede pecar, porque es nacido² de Dios.
- ¹o9 gegennhme/noj [ho gegennêmenos] Perfecto Participio Pasivo, nom. sing. masc. "el que ha sido engendrado" (ver Juan 3:6).
- ²gege/nnhtai [gegennêtai] Perfecto Indicativo Pasivo, 3 sing. "ha sido engendrado".

(92) 1 Juan 4:7
Amados, amémonos unos a otros; porque el amor es de Dios. Todo aquel que ama, es nacido de Dios, y conoce a Dios.
- gege/nnhtai [gegennêtai] Perfecto Indicativo Pasivo, 3 sing. "ha sido engendrado".

(93, 94, 95) 1 Juan 5:1
Todo aquel que cree que Jesús es el Cristo, es nacido¹ de Dios; y todo aquel que ama al que engendró², ama también al que ha sido engendrado³ por él.
- ¹gege/nnhtai [gegennêtai] Perfecto Indicativo Pasivo, 3 sing. "ha sido engendrado".
- ²to\n gennh/santa [ton gennêsanta] Aoristo Participio Activo, acus. sing. masc. "al que engendró".
- ³to\n gegennhme/non [ton gegennêmenon] Perfecto Participio Pasivo, acus. sing. masc. "al que ha sido engendrado" (Ver Juan 3:6).

(96) 1 Juan 5:4
Porque todo lo que es nacido de Dios vence al mundo; y esta es la victoria que ha vencido al mundo, nuestra fe.
- to\ gegennhme/non [to gegennêmenon] Perfecto Participio Pasivo, nom. sing. neut. (Ver Juan 3:6).

(97, 98) 1 Juan 5:18
Sabemos que todo aquel que ha nacido¹ de Dios, no practica el pecado, pues Aquel que fue engendrado² por Dios le guarda, y el maligno no le toca.
- ¹o9 gegennhme/noj [ho gegennêmenos] Perfecto Participio Pasivo, nom. sing. masc. "el que ha sido engendrado" (ver Juan 3:6).
- ²o9 gennhqei/j [ho gennêtheis] Aoristo Participio Pasivo, nom. sing. masc. "el que fue engendrado".

Retener

Griego: κατεχω [katechô] (Verbo). De κατα [kata] y εχω [echô]: retener con firmeza, poseer, tener, mantener, guardar, detener, suprimir, impedir, contener, restringir, ocupar, cubrir, ocultar, esconder, limitar, controlar.

κατεχω [katechô] aparece 19 veces en el NT:


(1) Mateo 21: 38 [variante]
Mas los labradores, cuando vieron al hijo, dijeron entre sí: Este es el heredero; venid, matémosle, y apoderémonos de su heredad - κατασχωμεν [kataschômen] 2Aoristo Subjuntivo Activo, 1 pl. (variante: σχωμεν [schômen] 2Aoristo Subjuntivo Activo, 1 pl. Verbo εχω [echô]).

(2) Lucas 4: 42
Cuando ya era de día, salió y se fue a un lugar desierto; y la gente le buscaba, y llegando a donde estaba, le detenían para que no se fuera de ellos. - κατειχον [kateichon] Imperfecto Indicativo Activo, 3 pl.

(3) Lucas 8: 15
Mas la que cayó en buena tierra, éstos son los que con corazón bueno y recto retienen la palabra oída, y dan fruto con perseverancia. - κατεχουσιν [katechousin] Presente Indicativo Activo, 3 pl.

(4) Lucas 14: 9
y viniendo el que te convidó a ti y a él, te diga: Da lugar a éste; y entonces comiences con vergüenza a ocupar el último lugar. - κατεχειν [katechein] Presente Infinitivo Activo.

(5) Juan 5: 4 [variante]
Porque un ángel descendía de tiempo en tiempo al estanque, y agitaba el agua; y el que primero descendía al estanque después del movimiento del agua, quedaba sano de cualquier enfermedad que tuviese. - κατειχετο [kateicheto] Imperfecto Indicativo Pasivo, 3 sg.

(6) Hechos 27: 40
Cortando, pues, las anclas, las dejaron en el mar, largando también las amarras del timón; e izada al viento la vela de proa, enfilaron hacia la playa. - κατειχον [kateichon] Imperfecto Indicativo Activo, 3 pl.

(7) Romanos 1: 18
Porque la ira de Dios se revela desde el cielo contra toda impiedad e injusticia de los hombres que detienen con injusticia la verdad; - των κατεχοντων [tôn katechontôn] Presente Participio Activo, gen. pl. masc.

(8) Romanos 7: 6
Pero ahora estamos libres de la ley, por haber muerto para aquella en que estábamos sujetos, de modo que sirvamos bajo el régimen nuevo del Espíritu y no bajo el régimen viejo de la letra. - κατειχομεθα [kateichometha] Imperfecto Indicativo Pasivo, 1 pl.

(9) 1 Corintios 7: 30
y los que lloran, como si no llorasen; y los que se alegran, como si no se alegrasen; y los que compran, como si no poseyesen; - κατεχοντες [katechontes] Presente Participio Activo, nom. pl. masc.

(10) 1 Corintios 11: 2
Os alabo, hermanos, porque en todo os acordáis de mí, y retenéis las instrucciones tal como os las entregué. - κατεχετε [katechete] Presente Indicativo Activo, 2 pl.

(11) 1 Corintios 15: 2
por el cual asimismo, si retenéis la palabra que os he predicado, sois salvos, si no creísteis en vano. - κατεχετε [katechete] Presente Indicativo Activo, 2 pl.

(12) 2 Corintios 6: 10
como entristecidos, mas siempre gozosos; como pobres, mas enriqueciendo a muchos; como no teniendo nada, mas poseyéndolo todo. - κατεχοντες [katechontes] Presente Participio Activo, nom. pl. masc.

(13) 1 Tesalonicenses 5: 21
Examinadlo todo; retened lo bueno. - κατεχετε [katechete] Presente Imperativo Activo, 2 pl.

(14) 2 Tesalonicenses 2: 6
Y ahora vosotros sabéis lo que lo detiene, a fin de que a su debido tiempo se manifieste. - το κατεχον [to katechon] Presente Participio Activo, acus. sing. neutro.

(15) 2 Tesalonicenses 2: 7
Porque ya está en acción el misterio de la iniquidad; sólo que hay quien al presente lo detiene, hasta que él a su vez sea quitado de en medio. - ο κατεχων [ho katechôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc.

(16) Filemón 13
Yo quisiera retenerle conmigo, para que en lugar tuyo me sirviese en mis prisiones por el evangelio; - κατεχειν [katechein] Presente Infinitivo Activo.

(17) Hebreos 3: 6
pero Cristo como hijo sobre su casa, la cual casa somos nosotros, si retenemos firme hasta el fin la confianza y el gloriarnos en la esperanza. - κατασχωμεν [kataschômen] 2Aoristo Subjuntivo Activo, 1 pl.

(18) Hebreos 3: 14
Porque somos hechos participantes de Cristo, con tal que retengamos firme hasta el fin nuestra confianza del principio, - κατασχωμεν [kataschômen] 2Aoristo Subjuntivo Activo, 1 pl.

(19) Hebrews 10: 23
Mantengamos firme, sin fluctuar, la profesión de nuestra esperanza, porque fiel es el que prometió. - κατεχωμεν [katechômen] Presente Subjuntivo Activo, 1 pl.

Portugués
Inglés

Gozarse



Griego: χαιρω [chairô] (Verbo). Regocijarse, alegrarse, estar feliz.

χαιρω [chairô] aparece 74 veces en el NT:





(1) Mateo 2: 10
Y al ver la estrella, se regocijaron con muy grande gozo. - εχαρησαν [echarêsan] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 pl.

(2) Mateo 5: 12
Gozaos y alegraos, porque vuestro galardón es grande en los cielos; porque así persiguieron a los profetas que fueron antes de vosotros. - χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Activo, 2 pl.

(3) Mateo 18: 13
Y si acontece que la encuentra, de cierto os digo que se regocija más por aquélla, que por las noventa y nueve que no se descarriaron. - χαιρει [chairei] Presente Indicativo Activo, 3 sing.

(4) Mateo 26: 49
Y en seguida se acercó a Jesús y dijo: ¡Salve, Maestro! Y le besó. - χαιρε [chaire] Presente Imperativo Activo, 2 sing.

(5) Mateo 27: 29
y pusieron sobre su cabeza una corona tejida de espinas, y una caña en su mano derecha; e hincando la rodilla delante de él, le escarnecían, diciendo: ¡Salve, Rey de los judíos! - χαιρε [chaire] Presente Imperativo Activo, 2 sing.

(6) Mateo 28: 9
he aquí, Jesús les salió al encuentro, diciendo: ¡Salve! Y ellas, acercándose, abrazaron sus pies, y le adoraron. - χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Activo, 2 pl.

(7) Marcos 14: 11
Ellos, al oírlo, se alegraron, y prometieron darle dinero. Y Judas buscaba oportunidad para entregarle. - εχαρησαν [echarêsan] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 pl.

(8) Marcos 15: 18
comenzaron luego a saludarle: ¡Salve, Rey de los judíos! - χαιρε [chaire] Presente Imperativo Activo, 2 sing.

(9) Lucas 1: 14
Y tendrás gozo y alegría, y muchos se regocijarán de su nacimiento; - χαρησονται [charêsontai] Futuro Indicativo Pasivo, 3 pl.

(10) Lucas 1: 28
Y entrando el ángel en donde ella estaba, dijo: ¡Salve, muy favorecida! El Señor es contigo; bendita tú entre las mujeres. - χαιρε [chaire] Presente Imperativo Activo, 2 sing.

(11) Lucas 6: 23
Gozaos en aquel día, y alegraos, porque he aquí vuestro galardón es grande en los cielos; porque así hacían sus padres con los profetas. - χαρητε [charête] Aoristo Imperativo Pasivo, 2 pl. / Variante: χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Activo, 2 pl.

(12, 13) Lucas 10: 20
Pero no os regocijéis¹ de que los espíritus se os sujetan, sino regocijaos¹ de que vuestros nombres están escritos en los cielos. - ¹χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Activo, 2 pl.

(14) Lucas 13: 17
Al decir él estas cosas, se avergonzaban todos sus adversarios; pero todo el pueblo se regocijaba por todas las cosas gloriosas hechas por él. - εχαιρεν [echairen] Imperfecto Indicativo Activo, 3 sing.

(15) Lucas 15: 5
Y cuando la encuentra, la pone sobre sus hombros gozoso; - χαιρων [chairôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc.

(16) Lucas 15: 32
Mas era necesario hacer fiesta y regocijarnos, porque este tu hermano era muerto, y ha revivido; se había perdido, y es hallado. - χαρηναι [charênai] Aoristo Infinitivo Pasivo.

(17) Lucas 19: 6
Entonces él descendió aprisa, y le recibió gozoso. - χαιρων [chairôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc.

(18) Lucas 19: 37
Cuando llegaban ya cerca de la bajada del monte de los Olivos, toda la multitud de los discípulos, gozándose, comenzó a alabar a Dios a grandes voces por todas las maravillas que habían visto, - χαιροντες [chairontes] Presente Participio Activo, nom. pl. masc.

(19) Lucas 22: 5
Ellos se alegraron, y convinieron en darle dinero. - εχαρησαν [echarêsan] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 pl.

(20) Lucas 23: 8
Herodes, viendo a Jesús, se alegró mucho, porque hacía tiempo que deseaba verle; porque había oído muchas cosas acerca de él, y esperaba verle hacer alguna señal. - εχαρη [echarê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing.

(21) Juan 3: 29
El que tiene la esposa, es el esposo; mas el amigo del esposo, que está a su lado y le oye, se goza grandemente¹ de la voz del esposo; así pues, este mi gozo está cumplido. - χαιρει [chairei] Presente Indicativo Activo, 3 sing. (¹"se goza grandemente" - χαρα χαιρει [chara chairei] Lit: "con gozo se alegra").

(22) Juan 4: 36
Y el que siega recibe salario, y recoge fruto para vida eterna, para que el que siembra goce juntamente con el que siega. - χαιρη [chairê] Presente Subjuntivo Activo, 3 sing.

(23) Juan 8: 56
Abraham vuestro padre se gozó de que había de ver mi día; y lo vio, y se gozó. - εχαρη [echarê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing.

(24) Juan 11: 15
y me alegro por vosotros, de no haber estado allí, para que creáis; mas vamos a él. - χαιρω [chairô] Presente Indicativo Activo, 1 sing.

(25) Juan 14: 28
Habéis oído que yo os he dicho: Voy, y vengo a vosotros. Si me amarais, os habríais regocijado, porque he dicho que voy al Padre; porque el Padre mayor es que yo. - εχαρητε [echarête] Aoristo Indicativo Pasivo, 2 pl.

(26) Juan 16: 20
De cierto, de cierto os digo, que vosotros lloraréis y lamentaréis, y el mundo se alegrará; pero aunque vosotros estéis tristes, vuestra tristeza se convertirá en gozo. - χαρησεται [charêsetai] Futuro Indicativo Pasivo, 3 sing.

(27) Juan 16: 22
También vosotros ahora tenéis tristeza; pero os volveré a ver, y se gozará vuestro corazón, y nadie os quitará vuestro gozo. - χαρησεται [charêsetai] Futuro Indicativo Pasivo, 3 sing.

(28) Juan 19: 3
y le decían: ¡Salve, Rey de los judíos! y le daban de bofetadas. - χαιρε [chaire] Presente Imperativo Activo, 2 sing.

(29) Juan 20: 20
Y cuando les hubo dicho esto, les mostró las manos y el costado. Y los discípulos se regocijaron viendo al Señor. - εχαρησαν [echarêsan] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 pl.

(30) Hechos 5: 41
Y ellos salieron de la presencia del concilio, gozosos de haber sido tenidos por dignos de padecer afrenta por causa del Nombre. - χαιροντες [chairontes] Presente Participio Activo, nom. pl. masc.

(31) Hechos 8: 39
Cuando subieron del agua, el Espíritu del Señor arrebató a Felipe; y el eunuco no le vio más, y siguió gozoso su camino. - χαιρων [chairôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc.

(32) Hechos 11: 23
Este, cuando llegó, y vio la gracia de Dios, se regocijó, y exhortó a todos a que con propósito de corazón permaneciesen fieles al Señor. - εχαρη [echarê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing.

(33) Hechos 13: 48
Los gentiles, oyendo esto, se regocijaban y glorificaban la palabra del Señor, y creyeron todos los que estaban ordenados para vida eterna. - εχαιρον [echairon] Imperfecto Indicativo Activo, 3 pl.

(34) Hechos 15: 23
y escribir por conducto de ellos: Los apóstoles y los ancianos y los hermanos, a los hermanos de entre los gentiles que están en Antioquía, en Siria y en Cilicia, salud. - χαιρειν [chairein] Presente Infinitivo Activo.

(35) Hechos 15: 31
habiendo leído la cual, se regocijaron por la consolación. - εχαρησαν [echarêsan] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 pl.

(36) Hechos 23: 26
Claudio Lisias al excelentísimo gobernador Félix: Salud. - χαιρειν [chairein] Presente Infinitivo Activo.

(37) Romanos 12: 12
gozosos
en la esperanza; sufridos en la tribulación; constantes en la oración; - χαιροντες [chairontes] Presente Participio Activo, nom. pl. masc.

(38, 39) Romanos 12: 15
Gozaos¹ con los que se gozan²; llorad con los que lloran. - ¹χαιρειν [chairein] Presente Infinitivo Activo. / ²χαιροντων [chairontôn] Presente Participio Activo, gen. pl. masc.

(40) Romanos 16: 19
Porque vuestra obediencia ha venido a ser notoria a todos, así que me gozo de vosotros; pero quiero que seáis sabios para el bien, e ingenuos para el mal. - χαιρω [chairô] Presente Indicativo Activo, 1 sing.

(41, 42) 1 Corintios 7: 30
y los que lloran, como si no llorasen; y los que se alegran¹, como si no se alegrasen²; y los que compran, como si no poseyesen; - ¹οι χαιροντες [hoi chairontes] / ²χαιροντες [chairontes] Presente Participio Activo, nom. pl. masc.

(43) 1 Corintios 13: 6
no se goza de la injusticia, mas se goza de la verdad. - χαιρει [chairei] Presente Indicativo Activo, 3 sing.

(44) 1 Corintios 16: 17
Me regocijo con la venida de Estéfanas, de Fortunato y de Acaico, pues ellos han suplido vuestra ausencia. - χαιρω [chairô] Presente Indicativo Activo, 1 sing.

(45) 2 Corintios 2: 3
Y esto mismo os escribí, para que cuando llegue no tenga tristeza de parte de aquellos de quienes me debiera gozar; confiando en vosotros todos que mi gozo es el de todos vosotros. - χαιρειν [chairein] Presente Infinitivo Activo.

(46) 2 Corintios 6:10
como entristecidos, mas siempre gozosos; como pobres, mas enriqueciendo a muchos; como no teniendo nada, mas poseyéndolo todo. - χαιροντες [chairontes] Presente Participio Activo, nom. pl. masc.

(47) 2 Corintios 7: 7
y no sólo con su venida, sino también con la consolación con que él había sido consolado en cuanto a vosotros, haciéndonos saber vuestro gran afecto, vuestro llanto, vuestra solicitud por mí, de manera que me regocijé aun más. - χαρηναι [charênai] Aoristo Infinitivo Pasivo.

(48) 2 Corintios 7: 9
Ahora me gozo, no porque hayáis sido contristados, sino porque fuisteis contristados para arrepentimiento; porque habéis sido contristados según Dios, para que ninguna pérdida padecieseis por nuestra parte. - χαιρω [chairô] Presente Indicativo Activo, 1 sing.

(49) 2 Corintios 7: 13
Por esto hemos sido consolados en vuestra consolación; pero mucho más nos gozamos por el gozo de Tito, que haya sido confortado su espíritu por todos vosotros. - εχαρημεν [echarêmen] Aoristo Indicativo Pasivo, 1 pl.

(50) 2 Corintios 7: 16
Me gozo de que en todo tengo confianza en vosotros. - χαιρω [chairô] Presente Indicativo Activo, 1 sing.

(51) 2 Corintios 13: 9
Por lo cual nos gozamos de que seamos nosotros débiles, y que vosotros estéis fuertes; y aun oramos por vuestra perfección - χαιρομεν [chairomen] Presente Indicativo Activo , 1 pl.

(52) 2 Corintios 13: 11
Por lo demás, hermanos, tened gozo, perfeccionaos, consolaos, sed de un mismo sentir, y vivid en paz; y el Dios de paz y de amor estará con vosotros. - χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Activo, 2 pl.

(53, 54) Filipenses 1: 18
¿Qué, pues? Que no obstante, de todas maneras, o por pretexto o por verdad, Cristo es anunciado; y en esto me gozo¹, y me gozaré² aún. - ¹χαιρω [chairô] Presente Indicativo Activo, 1 sing. / ²χαρησομαι [charêsomai] Futuro Indicativo Pasivo, 1 sing.

(55) Filipenses 2: 17
Y aunque sea derramado en libación sobre el sacrificio y servicio de vuestra fe, me gozo y regocijo con todos vosotros. - χαιρω [chairô] Presente Indicativo Activo, 1 sing.

(56) Filipenses 2: 18
Y asimismo gozaos y regocijaos también vosotros conmigo. - χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Activo, 2 pl.

(57) Filipenses 2: 28
Así que le envío con mayor solicitud, para que al verle de nuevo, os gocéis, y yo esté con menos tristeza. - χαρητε [charête] Aoristo Subjuntivo Pasivo, 2 pl.

(58) Filipenses 3: 1
Por lo demás, hermanos, gozaos en el Señor. A mí no me es molesto el escribiros las mismas cosas, y para vosotros es seguro. - χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Ativo, 2 pl.

(59, 60) Filipenses 4: 4
Regocijaos¹ en el Señor siempre. Otra vez digo: ¡Regocijaos¹! - ¹χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Activo, 2 pl.

(61) Filipenses 4: 10
En gran manera me gocé en el Señor de que ya al fin habéis revivido vuestro cuidado de mí; de lo cual también estabais solícitos, pero os faltaba la oportunidad. - εχαρην [echarên] Aoristo Indicativo Pasivo, 1 sing.

(62) Colosenses 1: 24
Ahora me gozo en lo que padezco por vosotros, y cumplo en mi carne lo que falta de las aflicciones de Cristo por su cuerpo, que es la iglesia; - χαιρω [chairô] Presente Indicativo Activo, 1 sing.

(63) Colosenses 2: 5
Porque aunque estoy ausente en cuerpo, no obstante en espíritu estoy con vosotros, gozándome y mirando vuestro buen orden y la firmeza de vuestra fe en Cristo. - χαιρων [chairôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc.

(64) 1 Tesalonicenses 3: 9
Por lo cual, ¿qué acción de gracias podremos dar a Dios por vosotros, por todo el gozo con que nos gozamos a causa de vosotros delante de nuestro Dios, - χαιρομεν [chairomen] Presente Indicativo Activo, 1 pl.

(65) 1 Tesalonicenses 5: 16
Estad siempre gozosos. - χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Activo, 2 pl.

(66) Santiago 1: 1
Santiago, siervo de Dios y del Señor Jesucristo, a las doce tribus que están en la dispersión: Salud. - χαιρειν [chairein] Present Infinitive Active.

(67, 68) 1 Pedro 4: 13
sino gozaos¹ por cuanto sois participantes de los padecimientos de Cristo, para que también en la revelación de su gloria os gocéis² con gran alegría. - ¹χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Activo, 2 pl. / ²χαρητε [charête] Aoristo Subjuntivo Pasivo, 2 pl.

(69) 2 Juan 4
Mucho me regocijé porque he hallado a algunos de tus hijos andando en la verdad, conforme al mandamiento que recibimos del Padre. - εχαρην [echarên] Aoristo Indicativo Pasivo, 1 sing.

(70) 2 Juan 10
Si alguno viene a vosotros, y no trae esta doctrina, no lo recibáis en casa, ni le digáis: ¡Bienvenido! - χαιρειν [chairein] Presente Infinitivo Activo.

(71) 2 Juan 11
Porque el que le dice: ¡Bienvenido! participa en sus malas obras. - χαιρειν [chairein] Presente Infinitivo Activo.

(72) 3 Juan 3
Pues mucho me regocijé cuando vinieron los hermanos y dieron testimonio de tu verdad, de cómo andas en la verdad. - εχαρην [echarên] Aoristo Indicativo Pasivo, 1 sing.

(73) Apocalipsis 11: 10
Y los moradores de la tierra se regocijarán sobre ellos y se alegrarán, y se enviarán regalos unos a otros; porque estos dos profetas habían atormentado a los moradores de la tierra. - χαιρουσιν [chairousin] Presente Indicativo Activo, 3 pl.

(74) Apocalipsis 19: 7
Gocémonos y alegrémonos y démosle gloria; porque han llegado las bodas del Cordero, y su esposa se ha preparado. - χαιρωμεν [chairômen] Presente Subjuntivo Activo, 1 pl.

Portugués
Inglés

Agradecido


Griego: ευχαριστος [eucharistos] (Adjetivo). Agradecido.

ευχαριστος [eucharistos] aparece 1 vez en el NT:


(1) Colosenses 3: 15
Y la paz de Dios gobierne en vuestros corazones, a la que asimismo fuisteis llamados en un solo cuerpo; y sed agradecidos. - ευχαριστοι [eucharistoi] Nom. pl. masc.

Portugués
Inglés

Dar gracias


Griego: ευχαριστεω [eucharisteô] (Verbo). De ευχαριστος [eucharistos]. Agradecer. Dar gracias.

ευχαριστεω [eucharisteô] aparece 39 veces en el NT:



(1) Mateo 15:36
Y tomando los siete panes y los peces, dio gracias, los partió y dio a sus discípulos, y los discípulos a la multitud. - ευχαριστησας [eucharistêsas] Aoristo Participio Activo, nom. sing. masc.

(2) Mateo 26: 27
Y tomando la copa, y habiendo dado gracias, les dio, diciendo: Bebed de ella todos; - ευχαριστησας [eucharistêsas] Aoristo Participio Activo, nom. sing. masc.

(3) Marcos 8:6
Entonces mandó a la multitud que se recostase en tierra; y tomando los siete panes, habiendo dado gracias, los partió, y dio a sus discípulos para que los pusiesen delante; y los pusieron delante de la multitud. - ευχαριστησας [eucharistêsas] Aoristo Participio Activo, nom. sing. masc.

(4) Marcos 14:23
Y tomando la copa, y habiendo dado gracias, les dio; y bebieron de ella todos. - ευχαριστησας [eucharistêsas] Aoristo Participio Activo, nom. sing. masc.

(5) Lucas 17:16
y se postró rostro en tierra a sus pies, dándole gracias; y éste era samaritano. - ευχαριστων [eucharistôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc.

(6) Lucas 18: 11
El fariseo, puesto en pie, oraba consigo mismo de esta manera: Dios, te doy gracias porque no soy como los otros hombres, ladrones, injustos, adúlteros, ni aun como este publicano; - ευχαριστω [eucharistô] Presente Indicativo Activo, 1 sing.

(7) Lucas 22:17
Y habiendo tomado la copa, dio gracias, y dijo: Tomad esto, y repartidlo entre vosotros; - ευχαριστησας [eucharistêsas] Aoristo Participio Activo, nom. sing. masc.

(8) Lucas 22:19
Y tomó el pan y dio gracias, y lo partió y les dio, diciendo: Esto es mi cuerpo, que por vosotros es dado; haced esto en memoria de mí. - ευχαριστησας [eucharistêsas] Aoristo Participio Activo, nom. sing. masc.

(9) Juan 6:11
Y tomó Jesús aquellos panes, y habiendo dado gracias, los repartió entre los discípulos, y los discípulos entre los que estaban recostados; asimismo de los peces, cuanto querían. - ευχαριστησας [eucharistêsas] Aoristo Participio Activo, nom. sing. masc.

(10) Juan 6:23
Pero otras barcas habían arribado de Tiberias junto al lugar donde habían comido el pan después de haber dado gracias el Señor. - ευχαριστησαντος [eucharistêsantos] Aoristo Participio Activo, gen. sing. masc.

(11) Juan 11:41
Entonces quitaron la piedra de donde había sido puesto el muerto. Y Jesús, alzando los ojos a lo alto, dijo: Padre, gracias te doy por haberme oído. - ευχαριστω [eucharistô] Presente Indicativo Activo, 1 sing.

(12) Hechos 27:35
Y habiendo dicho esto, tomó el pan y dio gracias a Dios en presencia de todos, y partiéndolo, comenzó a comer. - ευχαριστησεν [eucharistêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.

(13) Hechos 28:15
de donde, oyendo de nosotros los hermanos, salieron a recibirnos hasta el Foro de Apio y las Tres Tabernas; y al verlos, Pablo dio gracias a Dios y cobró aliento. - ευχαριστησας [eucharistêsas] Aoristo Participio Activo, nom. sing. masc.

(14) Romanos 1:8
Primeramente doy gracias a mi Dios mediante Jesucristo con respecto a todos vosotros, de que vuestra fe se divulga por todo el mundo. - ευχαριστω [eucharistô] Presente Indicativo Activo, 1 sing.

(15) Romanos 1:21
Pues habiendo conocido a Dios, no le glorificaron como a Dios, ni le dieron gracias, sino que se envanecieron en sus razonamientos, y su necio corazón fue entenebrecido. - ηυχαριστησαν [êucharistêsan] Aoristo Indicativo Activo, 3 pl. Variante: ευχαριστησαν [eucharistêsan].

(16) Romanos 7: 25 [Variante]
[Gracias doy] a Dios, por Jesucristo Señor nuestro. Así que, yo mismo con la mente sirvo a la ley de Dios, mas con la carne a la ley del pecado. - ευχαριστω [eucharistô] Presente Indicativo Activo, 1 sing. Variante: χαρις [charis].

(17, 18) Romanos 14:6
El que hace caso del día, lo hace para el Señor; y el que no hace caso del día, para el Señor no lo hace. El que come, para el Señor come, porque da gracias¹ a Dios; y el que no come, para el Señor no come, y da gracias¹ a Dios. - ¹ευχαριστει [eucharistei] Presente Indicativo Activo, 3 sing.

(19) Romanos 16: 4
que expusieron su vida por mí; a los cuales no só