Phthartós

φθαρτός

[phthartós]

Adjetivo

“corruptible”,

6 veces:

(1) Romanos 1:23
y cambiaron la gloria del Dios incorruptible en semejanza de imagen de hombre CORRUPTIBLE, de aves, de cuadrúpedos y de reptiles.
φθαρτοῦ [phthartoû], gen. sing. masc.

(2) 1 Corintios 9:25
Todo aquel que lucha, de todo se abstiene; ellos, a la verdad, para recibir una corona CORRUPTIBLE, pero nosotros, una incorruptible.
φθαρτὸν phthartón], acus. sing. masc.

(3) 1 Corintios 15:53
Porque es necesario que esto CORRUPTIBLE se vista de incorrupción, y esto mortal se vista de inmortalidad.
φθαρτὸν phthartón], nom. sing. neutro.

(4) 1 Corintios 15:54
Y cuando esto CORRUPTIBLE se haya vestido de incorrupción, y esto mortal se haya vestido de inmortalidad, entonces se cumplirá la palabra que está escrita: Sorbida es la muerte en victoria.
φθαρτὸν phthartón], nom. sing. neutro.

(5) 1 Pedro 1:18
sabiendo que fuisteis rescatados de vuestra vana manera de vivir, la cual recibisteis de vuestros padres, no CON COSAS CORRUPTIBLES, como oro o plata,
φθαρτοῖς phthartoîs], dat. pl. neutro.

(6) 1 Pedro 1:23
siendo renacidos, no de simiente CORRUPTIBLE, sino de incorruptible, por la palabra de Dios que vive y permanece para siempre.
φθαρτῆς phthartês], gen. sing. fem.







Patroparádotos

πατροπαράδοτος

[patroparádotos]

Adjetivo
(de πατήρ [pátêr], “padre”, y παραδίδωμι [paradídômi], “entregar”), 

“transmitido por los padres”, “recibido por tradición de los padres”.

1 vez:

1 Pedro 1:18
sabiendo que fuisteis rescatados de vuestra vana manera de vivir, LA CUAL RECIBISTEIS DE VUESTROS PADRES, no con cosas corruptibles, como oro o plata,
πατροπαραδότου [patroparadótou], gen. sing. fem.









Argúrion

ἀργύριον

[argúrion]

Substantivo neutro

“plata”, “dinero”, “moneda de plata”.

20 veces:

(1) Mateo 25:18
Pero el que había recibido uno fue y cavó en la tierra, y escondió el DINERO de su señor.
ἀργύριον [argúrion], acus. sing.

(2) Mateo 25:27
Por tanto, debías haber dado mi DINERO a los banqueros, y al venir yo, hubiera recibido lo que es mío con los intereses.
ἀργύριά [argúriá], acus. pl.
Variante (TR): ἀργύριον [argúrion], acus. sing.

(3) Mateo 26:15
y les dijo: ¿Qué me queréis dar, y yo os lo entregaré? Y ellos le asignaron treinta PIEZAS DE PLATA.
ἀργύρια [argúria], acus. pl.

(4) Mateo 27:3
Entonces Judas, el que le había entregado, viendo que era condenado, devolvió arrepentido las treinta PIEZAS DE PLATA a los principales sacerdotes y a los ancianos,
ἀργύρια [argúria], acus. pl.

(5) Mateo 27:5
Y arrojando las PIEZAS DE PLATA en el templo, salió, y fue y se ahorcó.
ἀργύρια [argúria], acus. pl.

(6) Mateo 27:6
Los principales sacerdotes, tomando las PIEZAS DE PLATA, dijeron: No es lícito echarlas en el tesoro de las ofrendas, porque es precio de sangre.
ἀργύρια [argúria], acus. pl.

(7) Mateo 27:9
Así se cumplió lo dicho por el profeta Jeremías, cuando dijo: Y tomaron las treinta PIEZAS DE PLATA, precio del apreciado, según precio puesto por los hijos de Israel;
ἀργύριά [argúriá], acus. pl.

(8) Mateo 28:12
Y reunidos con los ancianos, y habido consejo, dieron mucho DINERO a los soldados,
ἀργύριά [argúriá], acus. pl.

(9) Mateo 28:15
Y ellos, tomando el DINERO, hicieron como se les había instruido. Este dicho se ha divulgado entre los judíos hasta el día de hoy.
ἀργύριά [argúriá], acus. pl.

(10) Marcos 14:11
Ellos, al oírlo, se alegraron, y prometieron darle DINERO. Y Judas buscaba oportunidad para entregarle.
ἀργύριον [argúrion], acus. sing.

(11) Lucas 9:3
Y les dijo: No toméis nada para el camino, ni bordón, ni alforja, ni pan, ni DINERO; ni llevéis dos túnicas.
ἀργύριον [argúrion], acus. sing.

(12) Lucas 19:15
Aconteció que vuelto él, después de recibir el reino, mandó llamar ante él a aquellos siervos a los cuales había dado el DINERO, para saber lo que había negociado cada uno.
ἀργύριον [argúrion], acus. sing.

(13) Lucas 19:23
¿por qué, pues, no pusiste mi DINERO en el banco, para que al volver yo, lo hubiera recibido con los intereses?
ἀργύριον [argúrion], acus. sing.

(14) Lucas 22:5
Ellos se alegraron, y convinieron en darle DINERO.
ἀργύριον [argúrion], acus. sing.

(15) Hechos 3:6
Mas Pedro dijo: No tengo PLATA ni oro, pero lo que tengo te doy; en el nombre de Jesucristo de Nazaret, levántate y anda.
ἀργύριον [argúrion], acus. sing.

(16) Hechos 7:16
los cuales fueron trasladados a Siquem, y puestos en el sepulcro que a precio DE DINERO compró Abraham de los hijos de Hamor en Siquem.
ἀργυρίου [arguríou], gen. sing.

(17) Hechos 8:20
Entonces Pedro le dijo: Tu DINERO perezca contigo, porque has pensado que el don de Dios se obtiene con dinero.
ἀργύριόν [argúrión], nom. sing.

(18) Hechos 19:19
Asimismo muchos de los que habían practicado la magia trajeron los libros y los quemaron delante de todos; y hecha la cuenta de su precio, hallaron que era cincuenta mil piezas de plata.
ἀργυρίου [arguríou], gen. sing.

(19) Hechos 20:33
Ni PLATA ni oro ni vestido de nadie he codiciado.
ἀργυρίου [arguríou], gen. sing.

(20) 1 Pedro 1:18
sabiendo que fuisteis rescatados de vuestra vana manera de vivir, la cual recibisteis de vuestros padres, no con cosas corruptibles, como oro o PLATA,
ἀργυρίῳ [arguríô], dat. sing.











Mármaros

μάρμαρος

[mármaros]

Substantivo masculino
(de μαρμαίρω [marmaírô], -no usado en el NT-, “centellear”, “brillar”, “resplandecer”)

“mármol”

1 vez:

Apocalipsis 18:12
mercadería de oro, de plata, de piedras preciosas, de perlas, de lino fino, de púrpura, de seda, de escarlata, de toda madera olorosa, de todo objeto de marfil, de todo objeto de madera preciosa, de cobre, de hierro y DE MÁRMOL;
μαρμάρου [marmárou], gen. sing.








Elephántinos

ἐλεφάντινος

[elephántinos]

Adjetivo
(de ἐλέφας [eléphas], - no usada en el NT; en griego clásico se utilizaba originalmente para referirse al material, “m
arfil”, y, posteriormente, al propio animal, “elefante”).
“marfil”, “hecho de marfil”
1 vez:

Apocalipsis 18:12
mercadería de oro, de plata, de piedras preciosas, de perlas, de lino fino, de púrpura, de seda, de escarlata, de toda madera olorosa, de todo objeto DE MARFIL, de todo objeto de madera preciosa, de cobre, de hierro y de mármol;
ἐλεφάντινον [elephántinon], acus. sing. neutro.




Árguros

ἄργυρος

[árguros]

Substantivo masculino
(de ἀργός [argós] -no aparece em el NT- “resplandeciente”, “reluciente”, “brillante”), 

“plata”

5 veces:

(1) Mateo 10:9
No os proveáis de oro, ni PLATA, ni cobre en vuestros cintos;
ἄργυρον [árguron], acus. sing.

(2) Hechos 17:29
Siendo, pues, linaje de Dios, no debemos pensar que la Divinidad sea semejante a oro, o PLATA, o piedra, escultura de arte y de imaginación de hombres.
ἀργύρῳ [argúrô], dat. sing.

(3) 1 Corintios 3:12
Y si sobre este fundamento alguno edificare oro, PLATA, piedras preciosas, madera, heno, hojarasca,
ἄργυρον [árguron], acus. sing.

(4) Santiago 5:3
Vuestro oro y PLATA están enmohecidos; y su moho testificará contra vosotros, y devorará del todo vuestras carnes como fuego. Habéis acumulado tesoros para los días postreros.
ἄργυρος [árguros], nom. sing.

(5) Apocalipsis 18:12
mercadería de oro, DE PLATA, de piedras preciosas, de perlas, de lino fino, de púrpura, de seda, de escarlata, de toda madera olorosa, de todo objeto de marfil, de todo objeto de madera preciosa, de cobre, de hierro y de mármol;
ἀργύρου [argúrou], gen. sing.