Splágchnon

σπλάγχνον

[splágchnon]

Substantivo neutro 
(siempre en plural), lit. “entrañas” (órganos internos del cuerpo), 
“vísceras”, o “intestinos”; 
metafóricamente, el asiento de los sentimientos, la compasión y el amor profundo; “corazón”, “afecto”, “ternura”, compasión”, “amor”; 
metonímicamente, un ser querido, tan querido como uno mismo.

11 veces:

(1) Lucas 1:78
Por la ENTRAÑABLE misericordia de nuestro Dios, Con que nos visitó desde lo alto la aurora,
σπλάγχνα [splágchna], acus.

(2) Hechos 1:18
Este, pues, con el salario de su iniquidad adquirió un campo, y cayendo de cabeza, se reventó por la mitad, y todas sus ENTRAÑAS se derramaron.
σπλάγχνα [splágchna], nom.

(3) 2 Corintios 6:12
No estáis estrechos en nosotros, pero sí sois estrechos en vuestro propio CORAZÓN.
σπλάγχνοις [splágchnois], dat.

(4) 2 Corintios 7:15
Y su CARIÑO para con vosotros es aun más abundante, cuando se acuerda de la obediencia de todos vosotros, de cómo lo recibisteis con temor y temblor.
σπλάγχνα [splágchna], nom.

(5) Filipenses 1:8
Porque Dios me es testigo de cómo os amo a todos vosotros con el ENTRAÑABLE AMOR de Jesucristo.
σπλάγχνοις [splágchnois], dat.

(6) Filipenses 2:1
Por tanto, si hay alguna consolación en Cristo, si algún consuelo de amor, si alguna comunión del Espíritu, si algún AFECTO ENTRAÑABLE, si alguna misericordia,
σπλάγχνα [splágchna], nom.

(7) Colosenses 3:12
Vestíos, pues, como escogidos de Dios, santos y amados, DE ENTRAÑABLE misericordia, de benignidad, de humildad, de mansedumbre, de paciencia;
σπλάγχνα [splágchna], acus.

(8) Filemón 1:7
Pues tenemos gran gozo y consolación en tu amor, porque por ti, oh hermano, han sido confortados los CORAZONES de los santos.
σπλάγχνα [splágchna], nom.

(9) Filemón 1:12
el cual vuelvo a enviarte; tú, pues, recíbele COMO A MÍ MISMO*.
σπλάγχνα [splágchna], nom. - *τὰ ἐμὰ σπλάγχνα [tá emá splágchna], “mi propio corazón”.

(10) Filemón 1:20
Sí, hermano, tenga yo algún provecho de ti en el Señor; conforta mi CORAZÓN en el Señor.
σπλάγχνα [splágchna], acus.

(11) 1 Juan 3:17
Pero el que tiene bienes de este mundo y ve a su hermano tener necesidad, y cierra contra él su CORAZÓN, ¿cómo mora el amor de Dios en él?
σπλάγχνα [splágchna], acus.











Epipothéô

ἐπιποθέω

[epipothéô]

Verbo

“anhelar”, “desear”, “codiciar”; por implicación, “amar”, “sentir afecto”

9 veces:

(1) Romanos 1:11
Porque DESEO veros, para comunicaros algún don espiritual, a fin de que seáis confirmados;
ἐπιποθῶ [epipothô], Pres. Ind. Act., 1a. sing.

(2) 2 Corintios 5:2
Y por esto también gemimos, DESEANDO ser revestidos de aquella nuestra habitación celestial;
ἐπιποθοῦντες [epipothoûntes], Pres. Part. Act., nom. pl. masc.

(3) 2 Corintios 9:14
asimismo en la oración de ellos por vosotros, a quienes AMAN a causa de la superabundante gracia de Dios en vosotros.
ἐπιποθούντων [epipothoúntôn], Pres. Part. Act., gen. pl. masc.

(4) Filipenses 1:8
Porque Dios me es testigo de cómo os AMO a todos vosotros con el entrañable amor de Jesucristo.
ἐπιποθῶ [epipothô], Pres. Ind. Act., 1a. sing.

(5) Filipenses 2:26
porque él tenía GRAN DESEO de veros a todos vosotros, y gravemente se angustió porque habíais oído que había enfermado.
ἐπιποθῶν [epipotôn], Pres. Part. Act., nom. sing. masc.

(6) 1 Tesalonicenses 3:6
Pero cuando Timoteo volvió de vosotros a nosotros, y nos dio buenas noticias de vuestra fe y amor, y que siempre nos recordáis con cariño, DESEANDO vernos, como también nosotros a vosotros,
ἐπιποθοῦντες [epipothoûntes], Pres. Part. Act., nom. pl. masc.

(7) 2 Timoteo 1:4
DESEANDO verte, al acordarme de tus lágrimas, para llenarme de gozo;
ἐπιποθῶν [epipothôn], Pres. Part. Act., nom. sing. masc.

(8) Santiago 4:5
¿O pensáis que la Escritura dice en vano: El Espíritu que él ha hecho morar en nosotros nos ANHELA celosamente?
ἐπιποθεῖ [epipotheî], Pres. Ind. Act., 3a. sing.

(9) 1 Pedro 2:2
DESEAD, como niños recién nacidos, la leche espiritual no adulterada, para que por ella crezcáis para salvación,
ἐπιποθήσατε [epipothêsate], Aor. Imp. Act., 2ª. pl.










Sugkoinônós

συγκοινωνός

[sugkoinônós]

Variante ortográfica: συνκοινωνός [sunkoinōnós]

Substantivo masculino
(de σύν [sún], “con”, “junto a”, y κοινωνός [koinônós], “tener en común”, “compañero”)
un compañero íntimo, “copartícipe”.

4 veces:

(1) Romanos 11:17
Pues si algunas de las ramas fueron desgajadas, y tú, siendo olivo silvestre, has sido injertado en lugar de ellas, y has sido hecho PARTICIPANTE de la raíz y de la rica savia del olivo,
συγκοινωνὸς [sugkoinônós], nom. sing.

(2) 1 Corintios 9:23
Y esto hago por causa del evangelio, para hacerme COPARTÍCIPE de él.
συγκοινωνὸς [sugkoinônós], nom. sing.

(3) Filipenses 1:7
como me es justo sentir esto de todos vosotros, por cuanto os tengo en el corazón; y en mis prisiones, y en la defensa y confirmación del evangelio, todos vosotros sois PARTICIPANTES conmigo de la gracia.
συγκοινωνούς [sugkoinônoús], acus. pl.

(4) Apocalipsis 1:9
Yo Juan, vuestro hermano, y COPARTÍCIPE vuestro en la tribulación, en el reino y en la paciencia de Jesucristo, estaba en la isla llamada Patmos, por causa de la palabra de Dios y el testimonio de Jesucristo.
συγκοινωνὸς [sugkoinônós], nom. sing.








Bebaíôsis

βεβαίωσις

[bebaíôsis]

Substantivo femenino

“confirmación”

2 veces:

(1) Filipenses 1:7
como me es justo sentir esto de todos vosotros, por cuanto os tengo en el corazón; y en mis prisiones, y en la defensa y CONFIRMACIÓN del evangelio, todos vosotros sois participantes conmigo de la gracia.
βεβαιώσει [bebaíôsei], dat. sing.

(2) Hebreos 6:16
Porque los hombres ciertamente juran por uno mayor que ellos, y para ellos el fin de toda controversia es el juramento para CONFIRMACIÓN.
βεβαίωσιν [bebaíôsin], acus. sing.









Apología

ἀπολογία

[apología]

Substantivo femenino
“defensa verbal”, “discurso en defensa”, “declaración o argumento razonado”, “defensa”

8 veces:

(1) Hechos 22:1
Varones hermanos y padres, oíd ahora mi DEFENSA ante vosotros.
ἀπολογίας [apologías], gen. sing.

(2) Hechos 25:16
A éstos respondí que no es costumbre de los romanos entregar alguno [hombre] a la muerte antes que el acusado tenga delante a sus acusadores, y pueda defenderse de la acusación.
ἀπολογίας [apologías], gen. sing.

(3) 1 Corintios 9:3
Contra los que me acusan, esta es mi DEFENSA:
ἀπολογία [apología], nom. sing.

(4) 2 Corintios 7:11
Porque he aquí, esto mismo de que hayáis sido contristados según Dios, ¡qué solicitud produjo en vosotros, qué DEFENSA, qué indignación, qué temor, qué ardiente afecto, qué celo, y qué vindicación! En todo os habéis mostrado limpios en el asunto.
ἀπολογίαν [apologían], acus. sing.

(5) Filipenses 1:7
como me es justo sentir esto de todos vosotros, por cuanto os tengo en el corazón; y en mis prisiones, y en la DEFENSA y confirmación del evangelio, todos vosotros sois participantes conmigo de la gracia.
ἀπολογίᾳ [apología], dat. sing.

(6) Filipenses 1:17
pero los otros por amor, sabiendo que estoy puesto para la DEFENSA del evangelio.
ἀπολογίαν [apologían], acus. sing.

(7) 2 Timoteo 4:16
En mi primera DEFENSA ninguno estuvo a mi lado, sino que todos me desampararon; no les sea tomado en cuenta.
ἀπολογίᾳ [apología], dat. sing.

(8) 1 Pedro 3:15
sino santificad a Dios el Señor en vuestros corazones, y estad siempre preparados para presentar DEFENSA con mansedumbre y reverencia ante todo el que os demande razón de la esperanza que hay en vosotros;
ἀπολογίαν [apologían], acus. sing.








Desmós

δεσμός

[desmós]

Substantivo neutro y masculino
(de δέω [déô], “atar”, “ligar”, “asegurar con cadenas”)
un vínculo, cualquier cosa por la que uno está atado, “cuerda”, “cadena”, “grilletes”; “ligadura”; por metonímia, “encarcelamiento”, “prisión”, “prisiones”; metafóricamente, un impedimento, una dolencia.

20 veces:

(1) Marcos 7:35
Al momento fueron abiertos sus oídos, y se desató la LIGADURA de su lengua, y hablaba bien.
δεσμός [desmós], nom. sing. masc.

(2) Lucas 8:29
(Porque mandaba al espíritu inmundo que saliese del hombre, pues hacía mucho tiempo que se había apoderado de él; y le ataban con cadenas y grillos, pero rompiendo las CADENAS, era impelido por el demonio a los desiertos.)
δεσμὰ [desmá], acus. pl. neutro.

(3) Lucas 13:16
Y a esta hija de Abraham, que Satanás había atado dieciocho años, ¿no se le debía desatar de esta LIGADURA en el día de reposo?
δεσμοῦ [desmoû], gen. sing. masc.

(4) Hechos 16:26
Entonces sobrevino de repente un gran terremoto, de tal manera que los cimientos de la cárcel se sacudían; y al instante se abrieron todas las puertas, y las CADENAS de todos se soltaron.
δεσμὰ [desmá], nom. pl. neutro.

(5) Hechos 20:23
salvo que el Espíritu Santo por todas las ciudades me da testimonio, diciendo que me esperan PRISIONES y tribulaciones.
δεσμὰ [desmá], nom. pl. neutro.

(6) Hechos 22:30 [Variante]
Al día siguiente, queriendo saber de cierto la causa por la cual le acusaban los judíos, le soltó [de las CADENAS], y mandó venir a los principales sacerdotes y a todo el concilio, y sacando a Pablo, le presentó ante ellos.
Variante (TR): δεσμῶν [desmôn], gen. pl. masc.

(7) Hechos 23:29
y hallé que le acusaban por cuestiones de la ley de ellos, pero que ningún delito tenía digno de muerte o DE PRISIÓN.
δεσμῶν [desmôn], gen. pl. masc.

(8) Hechos 26:29
Y Pablo dijo: ¡Quisiera Dios que por poco o por mucho, no solamente tú, sino también todos los que hoy me oyen, fueseis hechos tales cual yo soy, excepto estas CADENAS!
δεσμῶν [desmôn], gen. pl. masc.

(9) Hechos 26:31
y cuando se retiraron aparte, hablaban entre sí, diciendo: Ninguna cosa digna ni de muerte ni DE PRISIÓN ha hecho este hombre.
δεσμῶν [desmôn], gen. pl. masc.

(10) Filipenses 1:7
como me es justo sentir esto de todos vosotros, por cuanto os tengo en el corazón; y en mis PRISIONES, y en la defensa y confirmación del evangelio, todos vosotros sois participantes conmigo de la gracia.
δεσμοῖς [desmoîs], dat. pl. masc.

(11) Filipenses 1:13
de tal manera que mis PRISIONES se han hecho patentes en Cristo en todo el pretorio, y a todos los demás.
δεσμούς [desmoús], acus. pl. masc.

(12) Filipenses 1:14
Y la mayoría de los hermanos, cobrando ánimo en el Señor con mis PRISIONES, se atreven mucho más a hablar la palabra sin temor.
δεσμοῖς [desmoîs], dat. pl. masc.

(13) Filipenses 1:16
Los unos anuncian a Cristo por contención, no sinceramente, pensando añadir aflicción a mis PRISIONES;
δεσμοῖς [desmoîs], dat. pl. masc.

(14) Colosenses 4:18
La salutación de mi propia mano, de Pablo. Acordaos de mis PRISIONES. La gracia sea con vosotros. Amén.
δεσμῶν [desmôn], gen. pl. masc.

(15) 2 Timoteo 2:9
en el cual sufro penalidades, hasta PRISIONES a modo de malhechor; mas la palabra de Dios no está presa.
δεσμῶν [desmôn], gen. pl. masc.

(16) Filemón 1:10
te ruego por mi hijo Onésimo, a quien engendré en mis PRISIONES,
δεσμοῖς [desmoîs], dat. pl. masc.

(17) Filemón 1:13
Yo quisiera retenerle conmigo, para que en lugar tuyo me sirviese en mis PRISIONES por el evangelio;
δεσμοῖς [desmoîs], dat. pl. masc.

(18) Hebreos 10:34 [Variante]
Porque de los PRESOS* también os compadecisteis, y el despojo de vuestros bienes sufristeis con gozo, sabiendo que tenéis en vosotros una mejor y perdurable herencia [en los cielos].
δεσμίοις [desmíois], dat. pl. masc., de δέσμιος [désmios]. – “prisioneiros” (NBLA)
*Variante (TR): δεσμοῖς [desmoîs], dat. pl. masc.

(19) Hebreos 11:36
Otros experimentaron vituperios y azotes, y a más de esto PRISIONES y cárceles.
δεσμῶν [desmôn], gen. pl. masc.

(20) Judas 1:6
Y a los ángeles que no guardaron su dignidad, sino que abandonaron su propia morada, los ha guardado bajo oscuridad, en PRISIONES eternas, para el juicio del gran día;
δεσμοῖς [desmoîs], dat. pl. masc.