Desmós

δεσμός

[desmós]

Substantivo neutro y masculino
(de δέω [déô], “atar”, “ligar”, “asegurar con cadenas”)
un vínculo, cualquier cosa por la que uno está atado, “cuerda”, “cadena”, “grilletes”; “ligadura”; por metonímia, “encarcelamiento”, “prisión”, “prisiones”; metafóricamente, un impedimento, una dolencia.

20 veces:

(1) Marcos 7:35
Al momento fueron abiertos sus oídos, y se desató la LIGADURA de su lengua, y hablaba bien.
δεσμός [desmós], nom. sing. masc.

(2) Lucas 8:29
(Porque mandaba al espíritu inmundo que saliese del hombre, pues hacía mucho tiempo que se había apoderado de él; y le ataban con cadenas y grillos, pero rompiendo las CADENAS, era impelido por el demonio a los desiertos.)
δεσμὰ [desmá], acus. pl. neutro.

(3) Lucas 13:16
Y a esta hija de Abraham, que Satanás había atado dieciocho años, ¿no se le debía desatar de esta LIGADURA en el día de reposo?
δεσμοῦ [desmoû], gen. sing. masc.

(4) Hechos 16:26
Entonces sobrevino de repente un gran terremoto, de tal manera que los cimientos de la cárcel se sacudían; y al instante se abrieron todas las puertas, y las CADENAS de todos se soltaron.
δεσμὰ [desmá], nom. pl. neutro.

(5) Hechos 20:23
salvo que el Espíritu Santo por todas las ciudades me da testimonio, diciendo que me esperan PRISIONES y tribulaciones.
δεσμὰ [desmá], nom. pl. neutro.

(6) Hechos 22:30 [Variante]
Al día siguiente, queriendo saber de cierto la causa por la cual le acusaban los judíos, le soltó [de las CADENAS], y mandó venir a los principales sacerdotes y a todo el concilio, y sacando a Pablo, le presentó ante ellos.
Variante (TR): δεσμῶν [desmôn], gen. pl. masc.

(7) Hechos 23:29
y hallé que le acusaban por cuestiones de la ley de ellos, pero que ningún delito tenía digno de muerte o DE PRISIÓN.
δεσμῶν [desmôn], gen. pl. masc.

(8) Hechos 26:29
Y Pablo dijo: ¡Quisiera Dios que por poco o por mucho, no solamente tú, sino también todos los que hoy me oyen, fueseis hechos tales cual yo soy, excepto estas CADENAS!
δεσμῶν [desmôn], gen. pl. masc.

(9) Hechos 26:31
y cuando se retiraron aparte, hablaban entre sí, diciendo: Ninguna cosa digna ni de muerte ni DE PRISIÓN ha hecho este hombre.
δεσμῶν [desmôn], gen. pl. masc.

(10) Filipenses 1:7
como me es justo sentir esto de todos vosotros, por cuanto os tengo en el corazón; y en mis PRISIONES, y en la defensa y confirmación del evangelio, todos vosotros sois participantes conmigo de la gracia.
δεσμοῖς [desmoîs], dat. pl. masc.

(11) Filipenses 1:13
de tal manera que mis PRISIONES se han hecho patentes en Cristo en todo el pretorio, y a todos los demás.
δεσμούς [desmoús], acus. pl. masc.

(12) Filipenses 1:14
Y la mayoría de los hermanos, cobrando ánimo en el Señor con mis PRISIONES, se atreven mucho más a hablar la palabra sin temor.
δεσμοῖς [desmoîs], dat. pl. masc.

(13) Filipenses 1:16
Los unos anuncian a Cristo por contención, no sinceramente, pensando añadir aflicción a mis PRISIONES;
δεσμοῖς [desmoîs], dat. pl. masc.

(14) Colosenses 4:18
La salutación de mi propia mano, de Pablo. Acordaos de mis PRISIONES. La gracia sea con vosotros. Amén.
δεσμῶν [desmôn], gen. pl. masc.

(15) 2 Timoteo 2:9
en el cual sufro penalidades, hasta PRISIONES a modo de malhechor; mas la palabra de Dios no está presa.
δεσμῶν [desmôn], gen. pl. masc.

(16) Filemón 1:10
te ruego por mi hijo Onésimo, a quien engendré en mis PRISIONES,
δεσμοῖς [desmoîs], dat. pl. masc.

(17) Filemón 1:13
Yo quisiera retenerle conmigo, para que en lugar tuyo me sirviese en mis PRISIONES por el evangelio;
δεσμοῖς [desmoîs], dat. pl. masc.

(18) Hebreos 10:34 [Variante]
Porque de los PRESOS* también os compadecisteis, y el despojo de vuestros bienes sufristeis con gozo, sabiendo que tenéis en vosotros una mejor y perdurable herencia [en los cielos].
δεσμίοις [desmíois], dat. pl. masc., de δέσμιος [désmios]. – “prisioneiros” (NBLA)
*Variante (TR): δεσμοῖς [desmoîs], dat. pl. masc.

(19) Hebreos 11:36
Otros experimentaron vituperios y azotes, y a más de esto PRISIONES y cárceles.
δεσμῶν [desmôn], gen. pl. masc.

(20) Judas 1:6
Y a los ángeles que no guardaron su dignidad, sino que abandonaron su propia morada, los ha guardado bajo oscuridad, en PRISIONES eternas, para el juicio del gran día;
δεσμοῖς [desmoîs], dat. pl. masc.











Phroneô

φρονέω

[phroneô]

Verbo 

“pensar”, “considerar”; “estar atento a”, “poner la mira”; “sentir”, “tener en mente”

30 veces:

(1) Mateo 16:23
Pero él, volviéndose, dijo a Pedro: ¡Quítate de delante de mí, Satanás!; me eres tropiezo, porque no PONES LA MIRA EN las cosas de Dios, sino en las de los hombres.
φρονεῖς [phroneîs], Pres. Ind. Act., 2a. sing.

(2) Marcos 8:33
Pero él, volviéndose y mirando a los discípulos, reprendió a Pedro, diciendo: ¡Quítate de delante de mí, Satanás! porque no PONES LA MIRA EN las cosas de Dios, sino en las de los hombres.
φρονεῖς [phroneîs], Pres. Ind. Act., 2a. sing.

(3) Hechos 28:22
Pero querríamos oír de ti lo que PIENSAS; porque de esta secta nos es notorio que en todas partes se habla contra ella.
φρονεῖς [phroneîs], Pres. Ind. Act., 2a. sing.

(4) Romanos 8:5
Porque los que son de la carne PIENSAN en las cosas de la carne; pero los que son del Espíritu, en las cosas del Espíritu.
φρονοῦσιν [phronoûsin], Pres. Ind. Act., 3a. pl.

(5) Romanos 11:20
Bien; por su incredulidad fueron desgajadas, pero tú por la fe estás en pie. No te ENSOBERBEZCAS, sino teme.
φρόνει [phrónei], Pres. Imp. Act., 2a. sing.

(6, 7) Romanos 12:3
Digo, pues, por la gracia que me es dada, a cada cual que está entre vosotros, que no tenga más alto concepto de sí que el que debe TENER*, sino que PIENSE* de sí con cordura, conforme a la medida de fe que Dios repartió a cada uno.
*φρονεῖν [phroneîn], Pres. Inf. Act.

(8, 9) Romanos 12:16
UNÁNIMES* entre vosotros; no ALTIVOS*, sino asociándoos con los humildes. No seáis sabios en vuestra propia opinión.
*φρονοῦντες [phronoûntes], Pres. Part. Act., nom. pl. masc.
- “Unánimes entre vosotros”, τὸ αὐτὸ εἰς ἀλλήλους φρονοῦντες [tó autó eis allêlous phronoûntes], “lo mismo unos con otros pensando”.
- “Altivos”, τὰ ὑψηλὰ φρονοῦντες [tá hupsêlá phronoûntes], “las cosas arrogantes pensando”.

(10, 11, 12, 13) Romanos 14:6
El que HACE CASO* del día, LO HACE** para el Señor; y [el que no HACE CASO* del día, para el Señor no LO HACE**]. El que come, para el Señor come, porque da gracias a Dios; y el que no come, para el Señor no come, y da gracias a Dios.
*φρονῶν [phronôn], Pres. Part. Act., nom. sing. masc.
**φρόνεî [phróneî], Pres. Ind. Act., 3a. sing.
[…] Textus Receptus.

(14) Romanos 15:5
Pero el Dios de la paciencia y de la consolación os entre vosotros un mismo SENTIR según Cristo Jesús,
φρονεῖν [phroneîn], Pres. Inf. Act.

(15) 1 Corintios 4:6 [Variante]
Pero esto, hermanos, lo he presentado como ejemplo en mí y en Apolos por amor de vosotros, para que en nosotros aprendáis a no [PENSAR] más de lo que está escrito, no sea que por causa de uno, os envanezcáis unos contra otros.
Variante (TR): φρονεῖν [phroneîn], Pres. Inf. Act.

(16) 1 Corintios 13:11
Cuando yo era niño, hablaba como niño, PENSABA como niño, juzgaba como niño; mas cuando ya fui hombre, dejé lo que era de niño.
ἐφρόνουν [ephrónoun], Imperf. Ind. Act, 1a. sing.

(17) 2 Corintios 13:11
Por lo demás, hermanos, tened gozo, perfeccionaos, consolaos, sed de un mismo SENTIR*, y vivid en paz; y el Dios de paz y de amor estará con vosotros.
φρονεῖτε [phroneîte], Pres. Imp. Act., 2a. pl.
*“sed de un mismo sentir”: τὸ αὐτὸ φρονεῖτε [tó autó phroneîte], lit. “lo mismo pensad”; “tened una misma mentalidad”, “tened un mismo sentir”, “pensad lo mismo”, “compartid las mismas opiniones”.

(18) Gálatas 5:10
Yo confio respecto de vosotros en el Señor, que no PENSARÉIS de otro modo; mas el que os perturba llevará la sentencia, quienquiera que sea.
φρονήσετε [phronêsete], Fut. Ind. Act., 2a. pl.

(19) Filipenses 1:7
como me es justo SENTIR esto de todos vosotros, por cuanto os tengo en el corazón; y en mis prisiones, y en la defensa y confirmación del evangelio, todos vosotros sois participantes conmigo de la gracia.
φρονεῖν [phroneîn], Pres. Inf. Act.

(20, 21) Filipenses 2:2
completad mi gozo, SINTIENDO lo mismo*, teniendo el mismo amor, unánimes, SINTIENDO una misma cosa**.
*φρονῆτε [phronête], Pres. Subj. Act., 2a. pl. – “sintiendo lo mismo”: ἵνα τὸ αὐτὸ φρονῆτε [hína tó autó phronête], “que lo mismo penséis”.
**φρονοῦντες [phronoûntes], Pres. Part. Act., nom. pl. masc. – “sintiendo una misma cosa”: τὸ ἓν φρονοῦντες [tó hén phronoûntes], “lo uno” –”la misma cosa”- pensando”.

(22) Filipenses 2:5
HAYA, pues, en vosotros este SENTIR que hubo también en Cristo Jesús,
φρονεῖτε [phroneîte], Pres. Imp. Act., 2ª. pl. – “τοῦτο φρονεῖτε [toûto phroneîte], “esto pensad”, “así pensad”; “tengan esta misma actitud”; piensen de esta manera”.
TR: φρονείσθω [phroneísthô], Pres. Imp. Pas., 3a. sing.

(23, 24) Filipenses 3:15
Así que, todos los que somos perfectos, esto mismo SINTAMOS*; y si otra cosa SENTÍS**, esto también os lo revelará Dios.
*φρονῶμεν [phronômen], Pres. Subj. Act. 1a. pl.
φρονεῖτε [phroneîte], Pres. Ind. Act., 2a. pl.

(25) Filipenses 3:16 [Variante]
Pero en aquello a que hemos llegado, sigamos una misma regla, [SINTAMOS una misma cosa]*.
Variante (TR): φρονεῖν [phroneîn], Pres. Inf. Act. - * “sintamos una misma cosa” τὸ ἀυτο φρονεῖν [tó autó phroneîn],

(26) Filipenses 3:19
el fin de los cuales será perdición, cuyo dios es el vientre, y cuya gloria es su vergüenza; que sólo PIENSAN en lo terrenal.
φρονοῦντες [phronoûntes], Pres. Part. Act., nom. pl. masc.

(27) Filipenses 4:2
Ruego a Evodia y a Síntique [ruego], que sean de un mismo SENTIR* en el Señor.
φρονεῖν [phroneîn], Pres. Inf. Act. – *“que sean de un mismo sentir”: τὸ αὐτὸ φρονεῖν
[tó autó phroneîn].

(28, 29) Filipenses 4:10
En gran manera me gocé en el Señor de que ya al fin habéis revivido vuestro CUIDADO* de mí; de lo cual también ESTABAIS SOLÍCITOS**, pero os faltaba la oportunidad.
*φρονεῖν [phroneîn], Pres. Inf. Act.
**ἐφρονεῖτε [ephroneîte], Imperf. Ind. Act., 2a. pl.

(30) Colosenses 3:2
PONED LA MIRA en las cosas de arriba, no en las de la tierra.
φρονεῖτε [phroneîte], Pres. Imp. Act., 2a. pl.












Epiteléô

ἐπιτελέω

[epiteléô]

Verbo

“llevar totalmente a un fin”, “llevar a cabo hasta su finalización”, “poner fin”, “terminar”, “completar”, “perfeccionar”, “realizar”, “llevar a la práctica”, “hacer realidad”; “cumplir”; “ejecutar”.

11 veces:

(1) Lucas 13:32 [Variante]
Y les dijo: Id, y decid a aquella zorra: He aquí, echo fuera demonios y HAGO curaciones hoy y mañana, y al tercer día termino mi obra.
ἀποτελῶ [apotelô], Pres. Ind. Act., 1a. sing., de ἀποτελέω [apoteléô].
Variante (TR): ἐπιτελῶ [epitelô], Pres. Ind. Act., 1a. sing.

(2) Romanos 15:28
Así que, cuando HAYA CONCLUIDO esto, y les haya entregado este fruto, pasaré entre vosotros rumbo a España.
ἐπιτελέσας [epitelésas], Aor. Part. Act., nom. sing. fem.

(3) 2 Corintios 7:1
Así que, amados, puesto que tenemos tales promesas, limpiémonos de toda contaminación de carne y de espíritu, PERFECCIONANDO la santidad en el temor de Dios.
ἐπιτελοῦντες [epiteloûntes], Pres. Part. Act., nom. pl. masc.

(4) 2 Corintios 8:6
de manera que exhortamos a Tito para que tal como comenzó antes, asimismo ACABE también entre vosotros esta obra de gracia.
ἐπιτελέσῃ [epitelésê], Aor. Subj. Act., 3ª. sing.

(5, 6) 2 Corintios 8:11
Ahora, pues, LLEVAD también A CABO* el hacerlo, para que como estuvisteis prontos a querer, así también lo estéis en CUMPLIR** conforme a lo que tengáis.
*ἐπιτελέσατε [epitelésate], Aor. Imp. Act., 2a. pl.
**ἐπιτελέσαι [epitelésai], Aor. Inf. Act.

(7) Gálatas 3:3
¿Tan necios sois? ¿Habiendo comenzado por el Espíritu, ahora VAIS A ACABAR por la carne?
ἐπιτελεῖσθε [epiteleîsthe], Pres. Ind. Medio/Pas., 2a. pl.

(8) Filipenses 1:6
estando persuadido de esto, que el que comenzó en vosotros la buena obra, la PERFECCIONARÁ hasta el día de Jesucristo;
ἐπιτελέσει [epitelései], Fut. Ind. Act., 3a. sing.

(9) Hebreos 8:5
los cuales sirven a lo que es figura y sombra de las cosas celestiales, como se le advirtió a Moisés cuando iba a ERIGIR el tabernáculo, diciéndole: Mira, haz todas las cosas conforme al modelo que se te ha mostrado en el monte.
ἐπιτελεῖν [epiteleîn], Pres. Inf. Act.

(10) Hebreos 9:6
Y así dispuestas estas cosas, en la primera [parte] del tabernáculo entran los sacerdotes continuamente PARA CUMPLIR los oficios del culto;
ἐπιτελοῦντες [epiteloûntes], Pres. Part. Act., nom. pl. masc.

(11) 1 Pedro 5:9
al cual resistid firmes en la fe, sabiendo que los mismos padecimientos SE VAN CUMPLIENDO en vuestros hermanos en todo el mundo.
ἐπιτελεῖσθαι [epiteleîsthai], Pres. Inf. Medio/Pas.










Enárchomai

ἐνάρχομαι

[enárchomai]

Verbo

“comenzar”, “iniciar”

2 veces:

(1) Gálatas 3:3
¿Tan necios sois? ¿HABIENDO COMENZADO por el Espíritu, ahora vais a acabar por la carne?
ἐναρξάμενοι [enarxámenoi], Aor. Part. Medio, nom. pl. masc.

(2) Filipenses 1:6
estando persuadido de esto, que el que COMENZÓ en vosotros la buena obra, la perfeccionará hasta el día de Jesucristo;
ἐναρξάμενος [enarxámenos], Aor. Part. Medio, nom. sing. masc.










Peíthô

πείθω

[peíthô]

Verbo

“persuadir”, “confiar”, “tener confianza”; “obedecer”, “dar crédito”, “creer”; “estar seguro”, “estar persuadido”; “sobornar”, “cobrar ánimo”; “buscar el favor”, “pensar”; “asentir”, “convenir”, “asegurar”

55 veces:

(1) Mateo 27:20
Pero los principales sacerdotes y los ancianos PERSUADIERON a la multitud que pidiese a Barrabás, y que Jesús fuese muerto.
ἔπεισαν [épeisan], Aor. Ind. Act., 3a. pl.

(2) Mateo 27:43
CONFIÓ en Dios; líbrele ahora si le quiere; porque ha dicho: Soy Hijo de Dios.
πέποιθεν [pépoithen], Perf. Ind. Act., 3a. sing.

(3) Mateo 28:14
Y si esto lo oyere el gobernador, nosotros le PERSUADIREMOS, y os pondremos a salvo.
πείσομεν [peísomen], Fut. Ind. Act., 1a. pl.

(4) Marcos 10:24
Los discípulos se asombraron de sus palabras; pero Jesús, respondiendo, volvió a decirles: Hijos, ¡cuán difícil les es entrar en el reino de Dios, a los que CONFÍAN en las riquezas!
πεποιθότας [pepoithótas], Perf. Part. Act., acus. pl. masc.

(5) Lucas 11:22
Pero cuando viene otro más fuerte que él y le vence, le quita todas sus armas en que CONFIABA, y reparte el botín.
ἐπεποίθει [epepoíthei], Pluscuamperf. Ind. Act. 3ª. pl.

(6) Lucas 16:31
Mas Abraham le dijo: Si no oyen a Moisés y a los profetas, tampoco SE PERSUADIRÁN aunque alguno se levantare de los muertos.
πεισθήσονται [peisthêsontai], Fut. Ind. Pas., 3ª. pl.

(7) Lucas 18:9
A unos que CONFIABAN en sí mismos como justos, y menospreciaban a los otros, dijo también esta parábola:
πεποιθότας [pepoithótas], Perf. Part. Act., acus. pl. masc.

(8) Lucas 20:6
Y si decimos, de los hombres, todo el pueblo nos apedreará; porque ESTÁN PERSUADIDOS de que Juan era profeta.
πεπεισμένος [pepeisménos], Perf. Part. Medio/Pas., nom. sing. masc.

(9) Hechos 5:36
Porque antes de estos días se levantó Teudas, diciendo que era alguien. A éste se unió un número como de cuatrocientos hombres; pero él fue muerto, y todos los que le OBEDECÍAN fueron dispersados y reducidos a nada.
ἐπείθοντο [epeíthonto], Imperf. Ind. Medio/Pas., 3ª. pl.

(10) Hechos 5:37
Después de éste, se levantó Judas el galileo, en los días del censo, y llevó en pos de sí a mucho pueblo. Pereció también él, y todos los que le OBEDECÍAN fueron dispersados.
ἐπείθοντο [epeíthonto], Imperf. Ind. Medio/Pas., 3ª. pl.

(11) Hechos 5:40
Y CONVINIERON con él; y llamando a los apóstoles, después de azotarlos, les intimaron que no hablasen en el nombre de Jesús, y los pusieron en libertad.
ἐπείσθησαν [epeíthêsan], Aor. Ind. Pas., 3ª. pl.

(12) Hechos 12:20
Y Herodes estaba enojado contra los de Tiro y de Sidón; pero ellos vinieron de acuerdo ante él, y SOBORNADO Blasto, que era camarero mayor del rey, pedían paz, porque su territorio era abastecido por el del rey.
πείσαντες [peísantes], Aor. Part. Act., nom. pl. masc.

(13) Hechos 13:43
Y despedida la congregación, muchos de los judíos y de los prosélitos piadosos siguieron a Pablo y a Bernabé, quienes hablándoles, les PERSUADÍAN a que perseverasen en la gracia de Dios.
ἔπειθον [épeithon], Imperf. Ind. Act., 3a. pl.

(14) Hechos 14:19
Entonces vinieron unos judíos de Antioquía y de Iconio, que PERSUADIERON a la multitud, y habiendo apedreado a Pablo, le arrastraron fuera de la ciudad, pensando que estaba muerto.
πείσαντες [peísantes], Aor. Part. Act., nom. pl. masc.

(15) Hechos 17:4
Y algunos de ellos CREYERON, y se juntaron con Pablo y con Silas; y de los griegos piadosos gran número, y mujeres nobles no pocas.
ἐπείσθησαν [epeísthêsan], Aor. Ind. Pas., 3ª. pl.

(16) Hechos 18:4
Y discutía en la sinagoga todos los días de reposo, y PERSUADÍA a judíos y a griegos.
ἔπειθέν [épeithén], Imperf. Ind. Act., 3a. sing.

(17) Hechos 19:8
Y entrando Pablo en la sinagoga, habló con denuedo por espacio de tres meses, discutiendo y PERSUADIENDO acerca del reino de Dios.
πείθων [peíthôn], Pres. Part. Act., nom. sing. masc.

(18) Hechos 19:26
pero veis y oís que este Pablo, no solamente en Efeso, sino en casi toda Asia, ha apartado a muchas gentes CON PERSUASIÓN, diciendo que no son dioses los que se hacen con las manos.
πείσας [peísas], Aor. Part. Act., nom. sing. masc.

(19) Hechos 21:14
Y como no le PUDIMOS PERSUADIR, desistimos, diciendo: Hágase la voluntad del Señor.
πειθομένου [peithoménou], Pres. Part. Medio/Pas., gen. sing. masc.

(20) Hechos 23:21
Pero tú no les CREAS; porque más de cuarenta hombres de ellos le acechan, los cuales se han juramentado bajo maldición, a no comer ni beber hasta que le hayan dado muerte; y ahora están listos esperando tu promesa.
πεισθῇς [peisthês], Aor. Subj. Pas., 2ª. sing.

(21) Hechos 26:26
Pues el rey sabe estas cosas, delante de quien también hablo con toda confianza. Porque no PIENSO que ignora nada de esto; pues no se ha hecho esto en algún rincón.
πείθομαι [peíthomai], Pres. Ind. Medio/Pas., 1a. sing.

(22) Hechos 26:28
Entonces Agripa dijo a Pablo: Por poco me PERSUADES a ser cristiano.
πείθεις [peítheis], Pres. Ind. Act., 2a. sing.

(23) Hechos 27:11
Pero el centurión DABA más CRÉDITO al piloto y al patrón de la nave, que a lo que Pablo decía.
ἐπείθετο [epeítheto], Imperf. Ind. Pas., 3ª. sing.

(24) Hechos 28:23
Y habiéndole señalado un día, vinieron a él muchos a la posada, a los cuales les declaraba y les testificaba el reino de Dios desde la mañana hasta la tarde, PERSUADIÉNDOLES acerca de Jesús, tanto por la ley de Moisés como por los profetas.
πείθων [peíthôn], Pres. Part. Act., nom. sing. masc. - *πείθων τε αὐτοὺς [peíthôn te autoús].

(25) Hechos 28:24
Y algunos ASENTÍAN a lo que se decía, pero otros no creían.
ἐπείθοντο [epeíthonto], Imperf. Ind. Medio/Pas., 3ª. pl.

(26) Romanos 2:8
pero ira y enojo a los que son contenciosos y no obedecen a la verdad, sino que OBEDECEN a la injusticia;
πειθομένοις [peithoménois], Pres. Part. Medio, dat. pl. masc.

(27) Romanos 2:19
y CONFÍAS en que eres guía de los ciegos, luz de los que están en tinieblas,
πέποιθάς [pepoithás], Perf. Ind. Act., 2a. sing.

(28) Romanos 8:38
Por lo cual ESTOY SEGURO de que ni la muerte, ni la vida, ni ángeles, ni principados, ni potestades, ni lo presente, ni lo por venir,
πέπεισμαι [pépeismai], Perf. Ind. Pas., 1ª. sing.

(29) Romanos 14:14
Yo sé, y CONFÍO en el Señor Jesús, que nada es inmundo en sí mismo; mas para el que piensa que algo es inmundo, para él lo es.
πέπεισμαι [pépeismai], Perf. Ind. Pas., 1ª. sing.

(30) Romanos 15:14
Pero ESTOY SEGURO de vosotros, hermanos míos, de que vosotros mismos estáis llenos de bondad, llenos de todo conocimiento, de tal manera que podéis amonestaros los unos a los otros.
πέπεισμαι [pépeismai], Perf. Ind. Pas., 1ª. sing.

(31) 2 Corintios 1:9
Pero tuvimos en nosotros mismos sentencia de muerte, para que no CONFIÁSEMOS en nosotros mismos, sino en Dios que resucita a los muertos;
πεποιθότες [pepoithótes], Perf. Part. Act., nom. pl. masc.

(32) 2 Corintios 2:3
Y esto mismo os escribí, para que cuando llegue no tenga tristeza de parte de aquellos de quienes me debiera gozar; CONFIANDO en vosotros todos que mi gozo es el de todos vosotros.
πεποιθὼς [pepoithôs], Perf. Part. Act., nom. sing. masc.

(33) 2 Corintios 5:11
Conociendo, pues, el temor del Señor, PERSUADIMOS a los hombres; pero a Dios le es manifiesto lo que somos; y espero que también lo sea a vuestras conciencias.
πείθομεν [peíthomen], Pres. Ind. Act., 1a. sing.

(34) 2 Corintios 10:7
Miráis las cosas según la apariencia. Si alguno ESTÁ PERSUADIDO en sí mismo que es de Cristo, esto también piense por sí mismo, que como él es de Cristo, así también nosotros somos de Cristo.
πέποιθεν [pépoithen], Perf. Ind. Act., 3a. sing.

(35) Gálatas 1:10
Pues, ¿BUSCO ahora el FAVOR de los hombres, o el de Dios? ¿O trato de agradar a los hombres? Pues si todavía agradara a los hombres, no sería siervo de Cristo.
πείθω [peíthô], Pres. Ind. Act., 1a. sing.

(36) Gálatas 3:1 [Variante]
¡Oh gálatas insensatos! ¿quién os fascinó [para no OBEDECER a la verdad,] a vosotros ante cuyos ojos Jesucristo fue ya presentado claramente [entre vosotros] como crucificado?
Variante (TR): πείθεσθαι [peíthesthai], Pres. Inf. Medio/Pas.

(37) Gálatas 5:7
Vosotros corríais bien; ¿quién os estorbó para no OBEDECER a la verdad?
πείθεσθαι [peíthesthai], Pres. Inf. Medio/Pas.

(38) Gálatas 5:10
Yo CONFÍO respecto de vosotros en el Señor, que no pensaréis de otro modo; mas el que os perturba llevará la sentencia, quienquiera que sea.
πέποιθα [pépoitha], Perf. Ind. Act., 1a. sing.

(39) Filipenses 1:6
ESTANDO PERSUADIDO de esto, que el que comenzó en vosotros la buena obra, la perfeccionará hasta el día de Jesucristo;
πεποιθὼς [pepoithôs], Perf. Part. Act., nom. sing. masc.

(40) Filipenses 1:14
Y la mayoría de los hermanos, COBRANDO ÁNIMO en el Señor con mis prisiones, se atreven mucho más a hablar la palabra sin temor.
πεποιθότας [pepoithótas], Perf. Part. Act., acus. pl. masc.

(41) Filipenses 1:25
Y CONFIADO en esto, sé que quedaré, que aún permaneceré con todos vosotros, para vuestro provecho y gozo de la fe,
πεποιθὼς [pepoithôs], Perf. Part. Act., nom. sing. masc.

(42) Filipenses 2:24
y CONFÍO en el Señor que yo también iré pronto a vosotros.
πέποιθα [pépoitha], Perf. Ind. Act., 1a. sing.

(43) Filipenses 3:3
Porque nosotros somos la circuncisión, los que en espíritu servimos a Dios y nos gloriamos en Cristo Jesús, no TENIENDO CONFIANZA en la carne.
πεποιθότες [pepoithótes], Perf. Part. Act., nom. pl. masc.

(44) Filipenses 3:4
Aunque yo tengo también de qué confiar en la carne. Si alguno [otro] piensa que tiene de qué CONFIAR en la carne, yo más:
πεποιθέναι [pepoithénai], Perf. Inf. Act.

(45) 2 Tesalonicenses 3:4
Y TENEMOS CONFIANZA respecto a vosotros en el Señor, en que hacéis y haréis lo que os hemos mandado.
πεποίθαμεν [pepoíthamen], Perf. Ind. Act., 1a. pl.

(46) 2 Timoteo 1:5
trayendo a la memoria la fe no fingida que hay en ti, la cual habitó primero en tu abuela Loida, y en tu madre Eunice, y ESTOY SEGURO que en ti también.
πέπεισμαι [pépeismai], Perf. Ind. Pas., 1ª. sing.

(47) 2 Timoteo 1:12
Por lo cual asimismo padezco esto; pero no me avergüenzo, porque yo sé a quién he creído, y ESTOY SEGURO que es poderoso para guardar mi depósito para aquel día.
πέπεισμαι [pépeismai], Perf. Ind. Pas., 1ª. sing.

(48) Filemón 1:21
Te he escrito CONFIANDO en tu obediencia, sabiendo que harás aun más de lo que te digo.
πεποιθὼς [pepoithôs], Perf. Part. Act., nom. sing. masc.

(49) Hebreos 2:13
Y otra vez: Yo CONFIARÉ en él. Y de nuevo: He aquí, yo y los hijos que Dios me dio.
πεποιθὼς [pepoithôs], Perf. Part. Act., nom. sing. masc.

(50) Hebreos 6:9
Pero en cuanto a vosotros, oh amados, ESTAMOS PERSUADIDOS de cosas mejores, y que pertenecen a la salvación, aunque hablamos así.
πεπείσμεθα [pepeísmetha], Perf. Ind. Medio/Pas., 1ª. pl.

(51) Hebreos 11:13 [Variante]
Conforme a la fe murieron todos éstos sin haber recibido lo prometido, sino mirándolo de lejos, y [CREYÉNDOLO, y] saludándolo, y confesando que eran extranjeros y peregrinos sobre la tierra.
Variante (TR): πεισθέντες [peisthéntes], aor. Part. Pas., nom. pl. masc.

(52) Hebreos 13:17
OBEDECED a vuestros pastores, y sujetaos a ellos; porque ellos velan por vuestras almas, como quienes han de dar cuenta; para que lo hagan con alegría, y no quejándose, porque esto no os es provechoso.
πείθεσθε [peíthesthe], Pres. Imp. Medio, 2a. pl.

(53) Hebreos 13:18
Orad por nosotros; pues CONFIAMOS en que tenemos buena conciencia, deseando conducirnos bien en todo.
πειθόμεθα [peithómetha], Pres. Ind. Medio/Pas., 1ª. pl.

(54) Santiago 3:3
He aquí nosotros ponemos freno en la boca de los caballos para que nos OBEDEZCAN, y dirigimos así todo su cuerpo.
πείθεσθαι [peíthesthai], Pres. Inf. Medio/Pas.

(55) 1 Juan 3:19
Y en esto conocemos que somos de la verdad, y ASEGURAREMOS nuestros corazones delante de él;
πείσομεν [peísomen], Fut. Ind. Act., 1a. pl.










Ánudros

ἄνυδρος

[ánudros]

Adjetivo

“árido”, “seco”, “sin agua”

4 veces:

(1) Mateo 12:43
Cuando el espíritu inmundo sale del hombre, anda por lugares SECOS, buscando reposo, y no lo halla.
ἀνύδρων [anúdrôn], gen. pl. masc.

(2) Lucas 11:24
Cuando el espíritu inmundo sale del hombre, anda por lugares SECOS, buscando reposo; y no hallándolo, dice: Volveré a mi casa de donde salí.
ἀνύδρων [anúdrôn], gen. pl. masc.

(3) 2 Pedro 2:17
Estos son fuentes SIN AGUA, y nubes empujadas por la tormenta; para los cuales la más densa oscuridad está reservada para siempre.
ἄνυδροι [ánudroi], nom. pl. fem.

(4) Judas 1:12
Estos son manchas en vuestros ágapes, que comiendo impúdicamente con vosotros se apacientan a sí mismos; nubes SIN AGUA, llevadas de acá para allá por los vientos; árboles otoñales, sin fruto, dos veces muertos y desarraigados;