Chaláô

χαλάω

[chaláô]

Verbo
(de la raíz χάσμα [chásma])
“aflojar”, soltar”, “bajar” (como hacia un vacío), “echar” (abajo), “arriar”, “descolgar”

7 veces:

(1) Marcos 2:4
Y como no podían acercarse a él a causa de la multitud, descubrieron el techo de donde estaba, y haciendo una abertura, BAJARON el lecho en que yacía el paralítico.
χαλῶσι [chalôsi], Pres. Ind. Act., 3a. sing.
TR: χαλῶσιν [chalôsin], Pres. Ind. Act., 3a. sing.

(2) Lucas 5:4
Cuando terminó de hablar, dijo a Simón: Boga mar adentro, y ECHAD vuestras redes para pescar.
χαλάσατε [chalásate], Aor. Imp. Act., 2a. pl.

(3) Lucas 5:5
Respondiendo Simón, le dijo: Maestro, toda la noche hemos estado trabajando, y nada hemos pescado; mas en tu palabra ECHARÉ la red.
χαλάσω [chalásô], Fut. Ind. Act., 1a. sing.

(4) Hechos 9:25
Entonces los discípulos, tomándole de noche, le BAJARON por el muro, descolgándole en una canasta.
χαλάσαντες [chalásantes], Aor. Part. Act., nom. pl. masc.

(5) Hechos 27:17
Y una vez subido a bordo, usaron de refuerzos para ceñir la nave; y teniendo temor de dar en la Sirte, ARRIARON las velas y quedaron a la deriva.
χαλάσαντες [chalásantes], Aor. Part. Act., nom. pl. masc.

(6) Hechos 27:30
Entonces los marineros procuraron huir de la nave, y ECHANDO el esquife al mar, aparentaban como que querían largar las anclas de proa.
χαλασάντων [chalasántôn], Aor. Part. Act., gen. pl. masc.

(7) 2 Corintios 11:33
y FUI DESCOLGADO del muro en un canasto por una ventana, y escapé de sus manos.
ἐχαλάσθην [echalásthên], Aor. Ind. Pas., 1ª. sing.









Chásma

χάσμα

[chásma]

Substantivo neutro
(de χάω [cháô], no usado en el NT-, “abrirse”, “estar boquiabierto”, “separarse”; es una raíz onomatopéyica que imita el sonido o la acción de bostezar -el aire saliendo de una boca abierta), “abismo”, “espacio amplio”, “inmensidad”, “sima”.

1 vez:

Lucas 16:26
Además de todo esto, una gran SIMA está puesta entre nosotros y vosotros, de manera que los que quisieren pasar de aquí a vosotros, no pueden, ni de allá pasar acá.
χάσμα [chásma], acus. sing.







Epanérchomai

ἐπανέρχομαι

[epanérchomai]

Verbo

(de ἐπί [epí], “sobre”, “hacia”, ἀνά [aná], “otra vez”, “de nuevo”, y ἔρχομαι [érchomai], “ir”, “venir”), “volver”, “regresar”, “retornar”.

2 veces:

(1) Lucas 10:35
Otro día al partir, sacó dos denarios, y los dio al mesonero, y le dijo: Cuídamele; y todo lo que gastes de más, yo te lo pagaré cuando REGRESE.
ἐπανέρχεσθαί [epanérchesthaí], Pres. Inf. Medio/Pas.

(2) Lucas 19:15
Aconteció que VUELTO él, después de recibir el reino, mandó llamar ante él a aquellos siervos a los cuales había dado el dinero, para saber lo que había negociado cada uno.
ἐπανελθεῖν [epaneltheîn], Aor. Inf. Act.







Anérchomai

ἀνέρχομαι

[anérchomai]

Verbo
(de ἀνά [aná], intensivo, “otra vez”, “de nuevo”, “hacia arriba”, y ἔρχομαι [érchomai], “ir”, “venir”)

“ir o moverse hacia arriba”, “subir”

3 veces:

(01) Juan 6:3
Entonces SUBIÓ Jesús a un monte, y se sentó allí con sus discípulos.
ἀνῆλθεν [anêlthen], Aor. Ind. Act., 3ª. sing.

(02) Gálatas 1:17
ni SUBÍ a Jerusalén a los que eran apóstoles antes que yo; sino que fui a Arabia, y volví de nuevo a Damasco.
ἀνῆλθον [anêlthon], Aor. Ind. Act., 1ª. sing.

(03) Gálatas 1:18
Después, pasados tres años, SUBÍ a Jerusalén para ver a Pedro, y permanecí con él quince días;
ἀνῆλθον [anêlthon], Aor. Ind. Act., 1ª. sing.








Eúkairos

εὔκαιρος

[eúkairos]

Adjetivo
(de εὖ [eû], “bien”, y καιρός [kairós], “tiempo”, “sazón”)

“oportuno”, “apropiado”, “conveniente”.

2 veces: 

(1) Marcos 6:21
Pero venido un día OPORTUNO, en que Herodes, en la fiesta de su cumpleaños, daba una cena a sus príncipes y tribunos y a los principales de Galilea,
εὐκαίρου [eukaírou], gen. sing. fem.

(2) Hebreos 4:16
Acerquémonos, pues, confiadamente al trono de la gracia, para alcanzar misericordia y hallar gracia para el OPORTUNO socorro.
εὔκαιρον [eúkairon], acus. sing. fem.







εὖ

[eû]

Adverbio

“bien”

6 veces:

(1) Mateo 25:21
Y su señor le dijo: BIEN, buen siervo y fiel; sobre poco has sido fiel, sobre mucho te pondré; entra en el gozo de tu señor.

(2) Mateo 25:23
Su señor le dijo: BIEN, buen siervo y fiel; sobre poco has sido fiel, sobre mucho te pondré; entra en el gozo de tu señor.

(3) Marcos 14:7
Siempre tendréis a los pobres con vosotros, y cuando queráis [siempre] les podréis hacer BIEN; pero a mí no siempre me tendréis.

(4) Lucas 19:17
Él le dijo: ESTÁ BIEN*, buen siervo; por cuanto en lo poco has sido fiel, tendrás autoridad sobre diez ciudades.
*GNT: εὖγε [eûge], εὖ + la partícula γε [ge], la cual añade fuerza o enfoque: “¡Muy bien!”, “¡Bien hecho, buen siervo”.
*TR: εὖ [eû].

(5) Hechos 15:29
que os abstengáis de lo sacrificado a ídolos, de sangre, de ahogado y de fornicación; de las cuales cosas si os guardareis, BIEN haréis. Pasadlo bien.

(6) Efesios 6:3
para que te vaya BIEN, y seas de larga vida sobre la tierra.