DANIEL ALEJANDRO FLORES

Phaínô

φαίνω

[phaínô]

Verbo

“traer a la luz”, “hacer brillar”, “difundir la luz”; “brillar”, “aparecer”, “ser visto”; “alumbrar”, “dar luz”, “salir a la luz”, “resplandecer”; “hacerse claro en la mente”, etc.

(1) Mateo 1:20
Y pensando él en esto, he aquí un ángel del Señor le APARECIÓ en sueños y le dijo: José, hijo de David, no temas recibir a María tu mujer, porque lo que en ella es engendrado, del Espíritu Santo es.
ἐφάνη [ephánê], Aor. Ind. Pas., 3ª. sing.

(2) Mateo 2:7
Entonces Herodes, llamando en secreto a los magos, indagó de ellos diligentemente el tiempo de la APARICIÓN de la estrella;
φαινομένου [phainoménou], Pres. Part. Medio/Pas., gen. sing. masc.

(3) Mateo 2:13
Después que partieron ellos, he aquí un ángel del Señor APARECIÓ en sueños a José y dijo: Levántate y toma al niño y a su madre, y huye a Egipto, y permanece allá hasta que yo te diga; porque acontecerá que Herodes buscará al niño para matarlo.
φαίνεται [phaínetai], Pres. Ind. Medio/Pas., 3ª. sing.

(4) Mateo 2:19
Pero después de muerto Herodes, he aquí un ángel del Señor APARECIÓ en sueños a José en Egipto,
φαίνεται [phaínetai], Pres. Ind. Medio/Pas., 3ª. sing.

(5) Mateo 6:5
Y cuando ores, no seas como los hipócritas; porque ellos aman el orar en pie en las sinagogas y en las esquinas de las calles, para ser vistos de los hombres; de cierto os digo que ya tienen su recompensa.
φανῶσιν [phanôsin], Aor. Subj. Pas., 3ª. pl.

(6) Mateo 6:16
Cuando ayunéis, no seáis austeros, como los hipócritas; porque ellos demudan sus rostros para MOSTRAR a los hombres que ayunan; de cierto os digo que ya tienen su recompensa.
φανῶσιν [phanôsin], Aor. Subj. Pas., 3ª. pl.

(7) Mateo 6:18
para no MOSTRAR a los hombres que ayunas, sino a tu Padre que está en secreto; y tu Padre que ve en lo secreto te recompensará en público.
φανῇς phanês], Aor. Subj. Pas., 2ª. pl.

(8) Mateo 9:33
Y echado fuera el demonio, el mudo habló; y la gente se maravillaba, y decía: Nunca SE HA VISTO cosa semejante en Israel.
ἐφάνη [ephánê], Aor. Ind. Pas., 3ª. sing.

(9) Mateo 13:26
Y cuando salió la hierba y dio fruto, entonces APARECIÓ también la cizaña.
ἐφάνη [ephánê], Aor. Ind. Pas., 3ª. sing.

(10) Mateo 23:27
¡Ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas! porque sois semejantes a sepulcros blanqueados, que por fuera, a la verdad, SE MUESTRAN hermosos, mas por dentro están llenos de huesos de muertos y de toda inmundicia.
φαίνονται [phaínontai], Pres. Ind. Medio/Pas., 3ª. pl.

(11) Mateo 23:28
Así también vosotros por fuera, a la verdad, os MOSTRÁIS justos a los hombres, pero por dentro estáis llenos de hipocresía e iniquidad.
φαίνεσθε [phaínesthe], Pres. Ind. Medio/Pas., 2ª. pl.

(12) Mateo 24:27
Porque como el relámpago que sale del oriente y SE MUESTRA hasta el occidente, así será también la venida del Hijo del Hombre.
φαίνεται [phaínetai], Pres. Ind. Medio/Pas., 3ª. sing.

(13) Mateo 24:30
Entonces APARECERÁ la señal del Hijo del Hombre en el cielo; y entonces lamentarán todas las tribus de la tierra, y verán al Hijo del Hombre viniendo sobre las nubes del cielo, con poder y gran gloria.
φανήσεται [phanêsetai], Fut. Ind. Pas., 3ª. sing.

(14) Marcos 14:64
Habéis oído la blasfemia; ¿qué os PARECE? Y todos ellos le condenaron, declarándole ser digno de muerte.
φαίνεται [phaínetai], Aor. Ind. Medio/Pas. 3ª. sing.

(15) Marcos 16:9
Habiendo, pues, resucitado Jesús por la mañana, el primer día de la semana, APARECIÓ primeramente a María Magdalena, de quien había echado siete demonios.
ἐφάνη [ephánê], Aor. Ind. Pas., 3ª. sing.

(16) Lucas 9:8
otros: Elías HA APARECIDO; y otros: Algún profeta de los antiguos ha resucitado.
ἐφάνη [ephánê], Aor. Ind. Pas., 3ª. sing.

(17) Lucas 24:11
Mas a ellos les PARECÍAN locura las palabras de ellas, y no las creían.
ἐφάνησαν [ephánêsan], Aor. Ind. Pas., 3ª. pl.

(18) Juan 1:5
La luz en las tinieblas RESPLANDECE, y las tinieblas no prevalecieron contra ella.
φαίνει [phaínei], Pres. Ind. Act., 3ª. pl.

(19) Juan 5:35
El era antorcha que ardía y ALUMBRABA; y vosotros quisisteis regocijaros por un tiempo en su luz.
φαίνων [phaínôn], Pres. Part. Act., nom. sing. masc.

(20) Romanos 7:13
¿Luego lo que es bueno, vino a ser muerte para mí? En ninguna manera; sino que el pecado, para MOSTRARSE pecado, produjo en mí la muerte por medio de lo que es bueno, a fin de que por el MANDAMIENTO el pecado llegase a ser sobremanera pecaminoso.
φανῇ [phanê], Aor. Subj. Pas., 3ª. sing.

(21) 2 Corintios 13:7
Y oramos a Dios que ninguna cosa mala hagáis; no para que nosotros APAREZCAMOS aprobados, sino para que vosotros hagáis lo bueno, aunque nosotros seamos como reprobados.
φανῶμεν [phanômen], Aor. Subj. Pas., 1ª. pl.

(22) Filipenses 2:15
para que seáis irreprensibles y sencillos, hijos de Dios sin mancha* en medio de una generación maligna y perversa, en medio de la cual RESPLANDECÉIS como luminares en el mundo; - *ver ἀμώμητος [.amômêtos].
φαίνεσθε [phínesthe], Pres, Ind. Medio/Pas., 2ª. pl.

(23) Hebreos 11:3
Por la fe entendemos haber sido constituido el universo por la palabra de Dios, de modo que lo que se ve fue hecho de lo que no SE VEÍA.
φαινομένων [phainoménôn], Pres. Part. Medio/Pas., gen. pl. neutro.

(24) Santiago 4:14
cuando no sabéis lo que será mañana. Porque ¿qué es vuestra vida? Ciertamente es neblina que SE APARECE por un poco de tiempo, y luego se desvanece.
φαινομένη [phanoménê],

(25) 1 Pedro 4:18
Y: Si el justo con dificultad se salva, ¿En dónde APARECERÁ el impío y el pecador?
φανεῖται [phaneîtai], Fut. Ind. Medio, 3ª. sing.

(26) 2 Pedro 1:19
Tenemos también la palabra profética más segura, a la cual hacéis bien en estar atentos como a una antorcha que ALUMBRA en lugar oscuro, hasta que el día esclarezca y el lucero de la mañana salga en vuestros corazones;
φαίνοντι [phaínonti], Pres. Part. Medio/Pas., dat. sing. masc.

(27) 1 Juan 2:8
Sin embargo, os escribo un mandamiento nuevo, que es verdadero en él y en vosotros, porque las tinieblas van pasando, y la luz verdadera ya ALUMBRA.
φαίνει [phaínei], Pres. Ind. Act., 3ª. sing.

(28) Apocalipsis 1:16
Tenía en su diestra siete estrellas; de su boca salía una espada aguda de dos filos; y su rostro era como el sol cuando RESPLANDECE en su fuerza.
φαίνει [phaínei], Pres. Ind. Act., 3ª. sing.

(29) Apocalipsis 8:12
El cuarto ángel tocó la trompeta, y fue herida la tercera parte del sol, y la tercera parte de la luna, y la tercera parte de las estrellas, para que se oscureciese la tercera parte de ellos, y no HUBIESE LUZ en la tercera parte del día, y asimismo de la noche.
φάνῃ [phánê], Aor. Subj. Pas., 3ª. sing.

(30) Apocalipsis 18:23
Luz de lámpara no ALUMBRARÁ más en ti, ni voz de esposo y de esposa se oirá más en ti; porque tus mercaderes eran los grandes de la tierra; pues por tus hechicerías fueron engañadas todas las naciones.
φάνῃ [phánê], aor. Subj. Pas., 3ª. sing.

(31) Apocalipsis 21:23
La ciudad no tiene necesidad de sol ni de luna que BRILLEN en ella; porque la gloria de Dios la ilumina, y el Cordero es su lumbrera.
φαίνωσιν [phaínôsin], Pres. Subj. Act., 3ª. pl.