ἀμφιέννυμι
[amphiénnumi]
Verbo
(de ἀμφί [amphí], “alrededor”, y ἕννυμι [hénnumi], “vestir”)
“poner las ropas alrededor”; “cubrir(se)”, “vestir”
(1) Mateo 6:30
Y si la hierba del campo que hoy es, y mañana se echa en el horno, Dios la VISTE así, ¿no hará mucho más a vosotros, hombres de poca fe?
ἀμφιέννυσιν [amphiénnusin], Pres. Ind. Act., 3ª. sing.
(2) Mateo 11:8
¿O qué salisteis a ver? ¿A un hombre CUBIERTO de vestiduras delicadas? He aquí, los que llevan vestiduras delicadas, en las casas de los reyes están.
ἠμφιεσμένον [êmphiesménon], Perf. Part. Medio/Pas., acus. sing. masc.
(3) Lucas 7:25
Mas ¿qué salisteis a ver? ¿A un hombre CUBIERTO de vestiduras delicadas? He aquí, los que tienen vestidura preciosa y viven en deleites, en los palacios de los reyes están.
ἀμφιέννυσιν [amphiénnusin], Pres. Ind. Act., 3ª. sing.
(4) Lucas 12:28
Y si así VISTE Dios la hierba que hoy está en el campo, y mañana es echada al horno, ¿cuánto más a vosotros, hombres de poca fe?
ἀμφιέζει [amphiézei], Pres. Ind. Act., 3ª. sing.