EL DIOS QUE YO CONOZCO

Mostrando entradas con la etiqueta sustantivo femenino. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta sustantivo femenino. Mostrar todas las entradas

Akris

sustantivo femenino


[akrís]

langosta

4 veces


(01) Mateo 3:4
Y Juan estaba vestido de pelo de camello, y tenía un cinto de cuero alrededor de sus lomos; y su comida era langostas y miel silvestre.
ἀκρίδες [akrídes] nom. pl.


(02) Marcos 1:6
Juan estaba vestido de pelo de camello, y tenía un cinto de cuero alrededor de sus lomos; y comía langostas y miel silvestre.
ἀκρίδας [akrídas] acus. pl.


(03) Apocalipsis 9:3
Y del humo salieron langostas sobre la tierra; y se les dio poder, como tienen poder los escorpiones de la tierra.
ἀκρίδες [akrídes] nom. pl.


(04) Apocalipsis 9:7
El aspecto de las langostas era semejante a caballos preparados para la guerra; en las cabezas tenían como coronas de oro; sus caras eran como caras humanas;
τῶν ἀκρίδων [tôn akrídôn] gen. pl.



Akribeia

sustantivo femenino
[akríbeia]

exactitud, precisión

1 vez



(01) Hechos 22:3
Yo de cierto soy judío, nacido en Tarso de Cilicia, pero criado en esta ciudad, instruido a los pies de Gamaliel, estrictamente conforme a la ley de nuestros padres, celoso de Dios, como hoy lo sois todos vosotros.
ἀκρίβειαν [akríbeian] acus. sing.

Akrasia

sustantivo femenino
[akrasía]

falta de dominio propio, intemperancia, incontinencia

2 veces


(01) Mateo 23:25
¡Ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas! porque limpiáis lo de fuera del vaso y del plato, pero por dentro estáis llenos de robo y de injusticia.
ἀκρασίας [akrasías] gen. sing.


(02) 1 Corintios 7:5
No os neguéis el uno al otro, a no ser por algún tiempo de mutuo consentimiento, para ocuparos sosegadamente en la oración; y volved a juntaros en uno, para que no os tiente Satanás a causa de vuestra incontinencia.
τὴν ἀκρασίαν [tên akrasían] acus. sing.
    "a causa de vuestra incontinencia
           διὰ    τὴν           ἀκρασίαν              ὑμῶν
           diá    tên            akrasían               humôn
      a través de la falta de dominio propio de vosotros


Akoe

sustantivo femenino


[akoê]

oído (órgano y sentido de la audición)

la cosa oída: noticia, rumor, fama, predicación

24 veces


(01) Mateo 4:24
Y se difundió su fama por toda Siria; y le trajeron todos los que tenían dolencias, los afligidos por diversas enfermedades y tormentos, los endemoniados, lunáticos y paralíticos; y los sanó. 
ἡ ἀκοή [hê akoê] nom. sing. 
    "su fama"  ἡ ἀκοὴ αὐτοῦ
                    hê akoê  autoû
                     la fama  de él


(02) Mateo 13:14
De manera que se cumple en ellos la profecía de Isaías, que dijo: De oído oiréis, y no entenderéis; Y viendo veréis, y no percibiréis.
ἀκοῇ [akoê] dat. sing.


(03) Mateo 14:1
En aquel tiempo Herodes el tetrarca oyó la fama de Jesús, 
τὴν ἀκοήν [tên akoên] acus. sing.


(04) Mateo 24:6
Y oiréis de guerras y rumores de guerras; mirad que no os turbéis, porque es necesario que todo esto acontezca; pero aún no es el fin.
ἀκοάς [akoás] acus. pl.


(05) Marcos 1:28
Y muy pronto se difundió su fama por toda la provincia alrededor de Galilea. 
ἡ ἀκοή [hê akoê] nom. sing. 
    "su fama"  ἡ ἀκοὴ αὐτοῦ
                    hê akoê  autoû
                     la fama  de él


(06) Marcos 7:35
Al momento fueron abiertos sus oídos, y se desató la ligadura de su lengua, y hablaba bien. 
αἱ ἀκοαί [hai akoaí] nom. pl.
    "sus oídos"  αὐτοῦ αἱ ἀκοαί
                       autoû  hai akoaí
                        de él  los oídos


(07) Marcos 13:7
Mas cuando oigáis de guerras y de rumores de guerras, no os turbéis, porque es necesario que suceda así; pero aún no es el fin. 
ἀκοάς [akoás] acus. pl.


(08) Lucas 7:1
Después que hubo terminado todas sus palabras al pueblo que le oía, entró en Capernaum. 
τὰς ἀκοάς [tas akoás] acus. pl.
    "al pueblo que le oía"  εἰς τὰς ἀκοὰς τοῦ λαοῦ
                                     eis  tas akoás  toû  laoû
                                      en  los  oídos  del pueblo


(09) Juan 12:38
para que se cumpliese la palabra del profeta Isaías, que dijo: Señor, ¿quién ha creído a nuestro anuncio? ¿Y a quién se ha revelado el brazo del Señor? 
τῇ ἀκοῇ [tê akoê] dat. sing. 
    "a nuestro anuncio"  τῇ   ἀκοῇ     ἡμῶν
                                   tê   akoê      hêmôn
                                   al anuncio de nosotros


(10) Hechos 17:20
Pues traes a nuestros oídos cosas extrañas. Queremos, pues, saber qué quiere decir esto.
τὰς ἀκοάς [tas akoás] acus. pl.
    "a nuestros oídos"  εἰς τὰς ἀκοὰς   ἡμῶν
                                eis  tas akoás    hêmôn
                                en  los  oídos  de nosotros


(11) Hechos 28:26
Ve a este pueblo, y diles: De oído oiréis, y no entenderéis; Y viendo veréis, y no percibiréis;
ἀκοῇ [akoê] dat. sing.


(12) Romanos 10:16
Mas no todos obedecieron al evangelio; pues Isaías dice: Señor, ¿quién ha creído a nuestro anuncio?
τῇ ἀκοῇ [tê akoê] dat. sing. 
    "a nuestro anuncio"  τῇ   ἀκοῇ     ἡμῶν
                                   tê   akoê      hêmôn
                                   al anuncio de nosotros


(13, 14) Romanos 10:17
Así que la fe es por el oír¹ , y el oír², por la palabra de Dios. 
¹ ἀκοῆς [akoês] gen. sing.
    "por el oír"     ἐξ    ἀκοῆς
                        ex     akoês
               proveniente del oír

² ἡ ἀκοή [hê akoê] nom. sing. 


(15, 16) 1 Corintios 12:17
Si todo el cuerpo fuese ojo, ¿dónde estaría el oído¹? Si todo fuese oído², ¿dónde estaría el olfato? 
¹ ἡ ἀκοή [hê akoê] nom. sing. 

² ἀκοή [akoê] nom. sing. 


(17) Gálatas 3:2
Esto solo quiero saber de vosotros: ¿Recibisteis el Espíritu por las obras de la ley, o por el oír con fe? 
ἀκοῆς [akoês] gen. sing.
    "por el oír con fe"     ἐξ    ἀκοῆς πίστεως
                                  ex     akoês  písteôs
                         proveniente del oír    de fe


(18) Gálatas 3:5
Aquel, pues, que os suministra el Espíritu, y hace maravillas entre vosotros, ¿lo hace por las obras de la ley, o por el oír con fe? 
ἀκοῆς [akoês] gen. sing.
    "por el oír con fe"     ἐξ    ἀκοῆς πίστεως
                                  ex     akoês  písteôs
                         proveniente del oír    de fe


(19) 1 Tesalonicenses 2:13
Por lo cual también nosotros sin cesar damos gracias a Dios, de que cuando recibisteis la palabra de Dios que oísteis de nosotros, la recibisteis no como palabra de hombres, sino según es en verdad, la palabra de Dios, la cual actúa en vosotros los creyentes. 
ἀκοῆς [akoês] gen. sing.


(20) 2 Timoteo 4:3
Porque vendrá tiempo cuando no sufrirán la sana doctrina, sino que teniendo comezón de oír, se amontonarán maestros conforme a sus propias concupiscencias, 
τὴν ἀκοήν [tên akoên] acus. sing.


(21) 2 Timoteo 4:4
y apartarán de la verdad el oído y se volverán a las fábulas. 
τὴν ἀκοήν [tên akoên] acus. sing.


(22) Hebreos 4:2
Porque también a nosotros se nos ha anunciado la buena nueva como a ellos; pero no les aprovechó el oír la palabra, por no ir acompañada de fe en los que la oyeron. 
τῆς ἀκοῆς [tês akoês] gen. sing.


(23) Hebreos 5:11
Acerca de esto tenemos mucho que decir, y difícil de explicar, por cuanto os habéis hecho tardos para oír
ταῖς ἀκοαῖς [taîs akoaîs] 


(24) 2 Pedro 2:8
(porque este justo, que moraba entre ellos, afligía cada día su alma justa, viendo y oyendo los hechos inicuos de ellos),
ἀκοῇ [akoê] dat. sing.


Akatastasia

sustantivo femenino


[akatastasía]

inestabilidad, anarquía, confusión, agitación, tumulto, inquietud

5 veces


(01) Lucas 21:9
Y cuando oigáis de guerras y de sediciones, no os alarméis; porque es necesario que estas cosas acontezcan primero; pero el fin no será inmediatamente.
ἀκαταστασίας [akatastasías] acus. pl.


(02) 1 Corintios 14:33
pues Dios no es Dios de confusión, sino de paz. Como en todas las iglesias de los santos,
ἀκαταστασίας [akatastasías] gen. sing.


(03) 2 Corintios 6:5
en azotes, en cárceles, en tumultos, en trabajos, en desvelos, en ayunos;
ἀκαταστασίαις [akatastasíais] dat. pl.


(04) 2 Corintios 12:20
Pues me temo que cuando llegue, no os halle tales como quiero, y yo sea hallado de vosotros cual no queréis; que haya entre vosotros contiendas, envidias, iras, divisiones, maledicencias, murmuraciones, soberbias, desórdenes;
ἀκαταστασίαι [akatastasíai] nom. pl.


(05) Santiago 3:16
Porque donde hay celos y contención, allí hay perturbación y toda obra perversa.
ἀκαταστασία [akatastasía] nom. sing.

Akathartes

sustantivo femenino


[akathartês]

inmundicia, impureza

1 vez



(01) Apocalipsis 17:4
Y la mujer estaba vestida de púrpura y escarlata, y adornada de oro, de piedras preciosas y de perlas, y tenía en la mano un cáliz de oro lleno de abominaciones y  de la inmundicia de su fornicación;

Variante:

    Textus Receptus:

    ἀκάθαρτητος [akáthartêtos] gen. sing.
    "lleno de abominaciones y de la inmundicia de su fornicación"
    γέμον     βδελυγμάτων  καὶ    ἀκάθαρτητος       πορνείας       αὐτῆς
    gémon      bdelugmátôn    kaí     akáthartêtos           porneías        autês
     lleno   de abominaciones  y   de (la) inmundicia de (la) fornicación de ella


    WH/NA:
    τὰ ἀκάθαρτα [ta akátharta] acus. pl. neutro de ἀκάθαρτος [akáthartos], "no limpio", "inmundo", "impuro", "sucio".



Akatharsia

sustantivo femenino




[akatharsía]

vocablo usado comúnmente para referirse a falta de castidad

inmundicia, impureza
en sentido figurado: impureza mental, vileza de motivos, es decir, codicia

10 veces


(01) Mateo 23:27
¡Ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas! porque sois semejantes a sepulcros blanqueados, que por fuera, a la verdad, se muestran hermosos, mas por dentro están llenos de huesos de muertos y de toda inmundicia.
ἀκαθαρσίας [akatharsías] gen. sing.
    "y de toda inmundicia"
    καὶ πάσης ἀκαθαρσίας
    kaí  pásês   akatharsías
     y  de toda   inmundicia


(02) Romanos 1:24
Por lo cual también Dios los entregó a la inmundicia, en las concupiscencias de sus corazones, de modo que deshonraron entre sí sus propios cuerpos,
ἀκαθαρσίαν [akatharsían] acus. sing.
    "a la inmundicia"
    εἰς  ἀκαθαρσίαν 
    eis   akatharsían
    en  (la) inmundicia


(03) Romanos 6:19
Hablo como humano, por vuestra humana debilidad; que así como para iniquidad presentasteis vuestros miembros para servir a la inmundicia y a la iniquidad, así ahora para santificación presentad vuestros miembros para servir a la justicia.
τῇ ἀκαθαρσίᾳ [tê akatharsía] dat. sing.


(04 ) 2 Corintios 12:21
que cuando vuelva, me humille Dios entre vosotros, y quizá tenga que llorar por muchos de los que antes han pecado, y no se han arrepentido de la inmundicia y fornicación y lascivia que han cometido.
τῇ ἀκαθαρσίᾳ [tê akatharsía] dat. sing.
    "de la inmundicia"
    ἐπὶ τῇ ἀκαθαρσίᾳ
    epí  tê  akatharsía
    por  la inmundicia


(05) Gálatas 5:19
Y manifiestas son las obras de la carne, que son: adulterio, fornicación, inmundicia, lascivia,
ἀκαθαρσία [akatharsía] nom. sing.


(06) Efesios 4:19
los cuales, después que perdieron toda sensibilidad, se entregaron a la lascivia para cometer con avidez toda clase de impureza.
ἀκαθαρσίας [akatharsías] gen. sing.


(07) Efesios 5:3
Pero fornicación y toda inmundicia, o avaricia, ni aun se nombre entre vosotros, como conviene a santos;
ἀκαθαρσία [akatharsía] nom. sing.


(08) Colosenses 3:5
Haced morir, pues, lo terrenal en vosotros: fornicación, impureza, pasiones desordenadas, malos deseos y avaricia, que es idolatría;
ἀκαθαρσίαν [akatharsían] acus. sing.


(09) 1 Tesalonicenses 2:3
Porque nuestra exhortación no procedió de error ni de impureza, ni fue por engaño,
ἀκαθαρσίας [akatharsías] gen. sing.
    "no procedió de error ni de impureza"
    οὐκ           ἐκ         πλάνης   οὐδὲ        ἐξ      ἀκαθαρσίας
    ouk            ek          plánês    oude         ex       akatharsías
    no  (es) proveniente de engaño  ni    proveniente de inmundicia


(10 ) 1 Tesalonicenses 4:7
Pues no nos ha llamado Dios a inmundicia, sino a santificación.
ἀκαθαρσίᾳ [akatharsía] dat. sing.
    "a inmundicia, sino a santificación
    ἐπὶ ἀκαθαρσίᾳ ἀλλ’ ἐν ἁγιασμῷ
    epí  akatharsía    all'   en  hagiasmô
    en  inmundicia   sino en santificación


Aichmalosia

sustantivo femenino


[aichmalôsía]

cautivo, cautividad

3 veces


(01) Efesios 4:8
Por lo cual dice: Subiendo a lo alto, llevó cautiva la cautividad, Y dio dones a los hombres.
αἰχμαλωσίαν [aichmalôsían] acus.sing.


(02, 03) Apocalipsis 13:10
Si alguno lleva en cautividad¹, va en cautividad¹; si alguno mata a espada, a espada debe ser muerto. Aquí está la paciencia y la fe de los santos.
¹ αἰχμαλωσίαν [aichmalôsían] acus.sing.

    "Si alguno lleva en cautividad, va en cautividad"

    Textus Receptus:
    εἴ    τις  αἰχμαλωσίαν συνάγει, εἰς αἰχμαλωσίαν ὑπάγει 
    ei    tis    aichmalôsían  sunãgei   eis aichmolôsían   hupágei
    si alguno  a cautividad      lleva      en    cautividad        va

    WH/NA:
    εἴ    τις    εἰς  αἰχμαλωσίαν εἰς αἰχμαλωσίαν ὑπάγει 
    ei     tis    eis   aichmalôsían  eis  aichmolôsían  hupágei
    si  alguno en      cautividad     en     cautividad        va




Aitia

sustantivo femenino

αἰτία

[aitía]

"responsabilidad"

culpa; acusación, cargo; motivo, causa, caso, razón; ocasión, oportunidad

20 veces


(01) Mateo 19:3
Entonces vinieron a él los fariseos, tentándole y diciéndole: ¿Es lícito al hombre repudiar a su mujer por cualquier causa
αἰτίαν [aitían] acus. sing.


(02) Mateo 19:10
Le dijeron sus discípulos: Si así es la condición del hombre con su mujer, no conviene casarse. 
ἡ αἰτία [hê aitía] nom. sing. 


(03) Mateo 27:37
Y pusieron sobre su cabeza su causa escrita: ESTE ES JESÚS, EL REY DE LOS JUDÍOS. 
τὴν αἰτίαν [tên aitían] acus. sing.
    "su causa escrita"
    τὴν   αἰτίαν  αὐτοῦ
    tên    aitían    autoû
     la acusación de él


(04) Marcos 15:26
Y el título escrito de su causa era: EL REY DE LOS JUDÍOS. 
τῆς αἰτίας [tês aitías] gen. sing.
    "de su causa
     τῆς   αἰτίας  αὐτοῦ
     tês    aitías    autoû
   de la acusación de él


(05) Lucas 8:47
Entonces, cuando la mujer vio que no había quedado oculta, vino temblando, y postrándose a sus pies, le declaró delante de todo el pueblo por qué causa le había tocado, y cómo al instante había sido sanada. 
αἰτίαν [aitían] acus. sing.
    "por qué causa"
         δι᾽         ἣν   αἰτίαν
         di'          hên   aitían
    a causa de  cual   razón


(06) Juan 18:38
Le dijo Pilato: ¿Qué es la verdad? Y cuando hubo dicho esto, salió otra vez a los judíos, y les dijo: Yo no hallo en él ningún delito
αἰτίαν [aitían] acus. sing.


(07) Juan 19:4
Entonces Pilato salió otra vez, y les dijo: Mirad, os lo traigo fuera, para que entendáis que ningún delito hallo en él. 
αἰτίαν [aitían] acus. sing.


(08) Juan 19:6
Cuando le vieron los principales sacerdotes y los alguaciles, dieron voces, diciendo: ¡Crucifícale! ¡Crucifícale! Pilato les dijo: Tomadle vosotros, y crucificadle; porque yo no hallo delito en él. 
αἰτίαν [aitían] acus. sing.


(09) Hechos 10:21
Entonces Pedro, descendiendo a donde estaban los hombres que fueron enviados por Cornelio, les dijo: He aquí, yo soy el que buscáis; ¿cuál es la causa por la que habéis venido? 
ἡ αἰτία [hê aitía] nom. sing. 


(10) Hechos 13:28
Y sin hallar en él causa digna de muerte, pidieron a Pilato que se le matase. 
αἰτίαν [aitían] acus. sing.


(11) Hechos 22:24
mandó el tribuno que le metiesen en la fortaleza, y ordenó que fuese examinado con azotes, para saber por qué causa clamaban así contra él.
αἰτίαν [aitían] acus. sing.
    "por qué causa"
         δι᾽         ἣν   αἰτίαν
         di'          hên   aitían
    a causa de  cual   razón


(12) Hechos 23:28
Y queriendo saber la causa por qué le acusaban, le llevé al concilio de ellos; 
τὴν αἰτίαν [tên aitían] acus. sing.


(13) Hechos 25:18
Y estando presentes los acusadores, ningún cargo presentaron de los que yo sospechaba,
αἰτίαν [aitían] acus. sing.


(14) Hechos 25:27
Porque me parece fuera de razón enviar un preso, y no informar de los cargos que haya en su contra.
τὰς αἰτίας [tas aitías] gen. pl.


(15) Hechos 28:18
los cuales, habiéndome examinado, me querían soltar, por no haber en mí ninguna causa de muerte.
αἰτίαν [aitían] acus. sing.


(16) Hechos 28:20
Así que por esta causa os he llamado para veros y hablaros; porque por la esperanza de Israel estoy sujeto con esta cadena.
τὴν αἰτίαν [tên aitían] acus. sing.
    "Así que por esta causa"
        διὰ         ταύτην       οὖν           τὴν αἰτίαν
        diá           taútên        oûn           tên  aitían
  a causa de[2]  esta[3]   Entonces[1]    razón[4]


(17) 2 Timoteo 1:6
Por lo cual* te aconsejo que avives el fuego del don de Dios que está en ti por la imposición de mis manos.
αἰτίαν [aitían] acus. sing.
*    "Por lo cual"
         δι᾽         ἣν   αἰτίαν
         di'          hên   aitían
    a causa de  cual   razón


(18) 2 Timoteo 1:12
Por lo cual* asimismo padezco esto; pero no me avergüenzo, porque yo sé a quién he creído, y estoy seguro que es poderoso para guardar mi depósito para aquel día. 
αἰτίαν [aitían] acus. sing.
*    "Por lo cual"
         δι᾽         ἣν   αἰτίαν
         di'          hên   aitían
    a causa de  cual   razón


(19) Tito 1:13
Este testimonio es verdadero; por tanto*, repréndelos duramente, para que sean sanos en la fe,
αἰτίαν [aitían] acus. sing.
*    "por tanto"
         δι᾽         ἣν   αἰτίαν
         di'          hên   aitían
    a causa de  cual   razón


(20) Hebreos 2:11
Porque el que santifica y los que son santificados, de uno son todos; por lo cual no se avergüenza de llamarlos hermanos,
αἰτίαν [aitían] acus. sing.
*    "por lo cual"
         δι᾽         ἣν   αἰτίαν
         di'          hên   aitían
    a causa de  cual   razón



Aischune

sustantivo femenino


[aischúnê]

vergüenza, deshonor, ignominia, oprobio

6 veces


(01) Lucas 14:9
y viniendo el que te convidó a ti y a él, te diga: Da lugar a éste; y entonces comiences con vergüenza a ocupar el último lugar. 
αἰσχύνης [aischúnês] gen. sing.
    "con vergüenza"  μετὰ αἰσχύνης
                             metá aischúnês


(02) 2 Corintios 4:2
Antes bien renunciamos a lo oculto y vergonzoso, no andando con astucia, ni adulterando la palabra de Dios, sino por la manifestación de la verdad recomendándonos a toda conciencia humana delante de Dios.
τῆς αἰσχύνης [tês aischúnês] gen. sing.  
    "a lo oculto y vergonzoso"
       τὰ       κρυπτὰ      τῆς αἰσχύνης
       ta         kruptá       tês aischúnês
     a las cosas ocultas de la vergüenza


(03) Filipenses 3:19
el fin de los cuales será perdición, cuyo dios es el vientre, y cuya gloria es su vergüenza; que sólo piensan en lo terrenal.
τῇ αἰσχύνῃ [tê aischúnê] dat. sing.
    "y cuya gloria es su vergüenza"
    καὶ ἡ δόξα ἐν τῇ αἰσχύνῃ  αὐτῶν
    kaí hê dóxa en tê  aischúnê  autôn
     y   la gloria en la vergüenza de ellos

(04) Hebreos 12:2
puestos los ojos en Jesús, el autor y consumador de la fe, el cual por el gozo puesto delante de él sufrió la cruz, menospreciando el oprobio, y se sentó a la diestra del trono de Dios.
αἰσχύνης [aischúnês] gen. sing.


(05) Judas 1:13
fieras ondas del mar, que espuman su propia vergüenza; estrellas errantes, para las cuales está reservada eternamente la oscuridad de las tinieblas. 
τὰς αἰσχύνας [tas aischúnas] acus. pl.
    "su propia vergüenza"
    τὰς      ἑαυτῶν       αἰσχύνας
    tas       heautôn       aischúnas
    las de ellos mismos vergüenzas

(06) Apocalipsis 3:18
Por tanto, yo te aconsejo que de mí compres oro refinado en fuego, para que seas rico, y vestiduras blancas para vestirte, y que no se descubra la vergüenza de tu desnudez; y unge tus ojos con colirio, para que veas.
ἡ αἰσχύνη [hê aischúnê] nom. sing.


Aischrotes

sustantivo femenino


[aischrótês]

indecencia, cosa repugnante, grosería, obscenidad, inmundicia
(aunque puede referirse a una forma indecente de hablar también incluye la manera de comportarse)

1 vez



(01) Efesios 5:4
ni palabras deshonestas, ni necedades, ni truhanerías, que no convienen, sino antes bien acciones de gracias. 
αἰσχρότης [aischrótês] nom. sing.









Aischrologia

sustantivo femenino


[aischrología]

lenguaje obsceno (indecente, abusivo)

Esta palabra sugiere, además de un hablar sucio, también injurias verbales.

1 vez



(01) Colosenses 3:8
Pero ahora dejad también vosotros todas estas cosas: ira, enojo, malicia, blasfemia, palabras deshonestas de vuestra boca.
αἰσχρολογίαν [aischrologían] acus. sing.

Aisthesis

sustantivo femenino


[aísthêsis]

percepción, discernimiento
Propiamente se aplica a los sentidos con una connotación moral. 
Significa la perspicacia que reconoce una verdad así como el ojo reconoce los objetos.

1 vez



(01) Filipenses 1:9
Y esto pido en oración, que vuestro amor abunde aun más y más en ciencia y en todo conocimiento,
αἰσθήσει [aisthêsei] dat. sing.