EL DIOS QUE YO CONOZCO

Obediencia


Sustantivo femenino

ὑπακοή


[hupakoê]

ὑπό ακοή
ακοή

a) el sentido del oído
b) el oído (órgano de la audición)
c) acción y efecto de: oír, prestar atención, escuchar
d) lo que se oye: informe, relatorio, noticia, predicación

(de ὑπακούω [hupakouô] de ὑπό [hupo] "debajo de" y ἀκούω [akouô] "oir" =
"dar oídos", "prestar atención", "atender", "responder -al llamado-").
"conformidad", "sumisión", "obediencia", "respuesta", a la cosa oída.

(1) Romanos 1:5

y por quien recibimos la gracia y el apostolado, para la obediencia a la fe en todas las naciones por amor de su nombre;
- υπακοην [hupakoên] Acus. sing.
"para la obediencia a la fe" - εις υπακοην πιστεως [eis hupakoên pisteôs].

(2) Romanos 5:19
Porque así como por la desobediencia de un hombre los muchos fueron constituidos pecadores, así también por la obediencia de uno, los muchos serán constituidos justos.
- της υπακοης [tês hupakoês] Gen. sing.
"por la obediencia" - δια της υπακοης [dia tês hupakoês].

(3, 4) Romanos 6:16
¿No sabéis que si os sometéis a alguien como esclavos para obedecerle¹, sois esclavos de aquel a quien obedecéis, sea del pecado para muerte, o sea de la obediencia² para justicia?
- ¹υπακοην [hupakoên] Acus. sing. - "para obedecer" - εις υπακοην [eis hupakoên].
- ²υπακοης [hupakoês] Gen. sing.

(5) Romanos 15:18
Porque no osaría hablar sino de lo que Cristo ha hecho por medio de mí para la obedienciade los gentiles, con la palabra y con las obras,

- υπακοην [hupakoên] Acus. sing.

"para la obediencia" - εις υπακοην [eis hupakoên].

(6) Romanos 16:19
Porque vuestra obediencia ha venido a ser notoria a todos, así que me gozo de vosotros; pero quiero que seáis sabios para el bien, e ingenuos para el mal.
- η υπακοη [hê hupakoê] Nom. sing.

(7) Romanos 16:26
pero que ha sido manifestado ahora, y que por las Escrituras de los profetas, según el mandamiento del Dios eterno, se ha dado a conocer a todas las gentes para que obedezcana la fe,

- υπακοην [hupakoên] Acus. sing.
"para que obedezcan a la fe" - εις υπακοην πιστεως [eis hupakoên pisteôs].

(8) 2 Corintios 7:15
Y su cariño para con vosotros es aun más abundante, cuando se acuerda de la obedienciade todos vosotros, de cómo lo recibisteis con temor y temblor.
- την υπακοην [tên hupakoên] Acus. sing.

(9) 2 Corintios 10:5
derribando argumentos y toda altivez que se levanta contra el conocimiento de Dios, y llevando cautivo todo pensamiento a la obediencia a Cristo,
- την υπακοην [tên hupakoên] Acus. sing.
"a la obediencia a Cristo"
- εις την υπακοην του χριστου [eis tên hupakoên tou christou].

(10) 2 Corintios 10:6
y estando prontos para castigar toda desobediencia, cuando vuestra obediencia sea perfecta.
- η υπακοη [hê hupakoê] Nom. sing.

(11) Filemón 21
Te he escrito confiando en tu obediencia, sabiendo que harás aun más de lo que te digo.
- τη υπακοη [tê hupakoê] Dat. sing.
"en tu obediencia" - τη υπακοη σου [tê hupakoê sou].

(12) Hebreos 5:8
Y aunque era Hijo, por lo que padeció aprendió la obediencia;
- την υπακοην [tên hupakoên] Acus. sing.

(13) 1 Pedro 1:2
elegidos según la presciencia de Dios Padre en santificación del Espíritu, para obedecer y ser rociados con la sangre de Jesucristo: Gracia y paz os sean multiplicadas.

- υπακοην [hupakoên] Acus. sing.
"para obedecer" - εις υπακοην [eis hupakoên].


(14) 1 Pedro 1:14
como hijos obedientes, no os conforméis a los deseos que antes teníais estando en vuestra ignorancia;
- υπακοης [hupakoês] Gen. sing.

(15) 1 Pedro 1:22
Habiendo purificado vuestras almas por la obediencia a la verdad, mediante el Espíritu, para el amor fraternal no fingido, amaos unos a otros entrañablemente, de corazón puro;
- τη υπακοη [tê hupakoê] Dat. sing.
"por la obediencia a la verdad"
- εν τη υπακοη της αληθειας [en tê hupakoê tês aletheias].

Gennao

[gennaô]

(Causal de γίγνομαι = γίνομαι [ginomai] "tornarse", "llegar a ser"; de  hombres: "nacer").

procrear, engendrar, generar
se refiere especialmente al padre: "engendrar, generar", "ser" o "tornarse" padre de alguien

97 veces


(1, 2, 3) Mateo 1:2
Abraham engendró¹ a Isaac, Isaac [engendró]¹ a Jacob, y Jacob [engendró]¹ a Judá y a sus hermanos. 
¹ ἐγέννησεν [egénnêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.


(4, 5, 6) Mateo 1:3
Judá engendró¹ de Tamar a Fares y a Zara, Fares [engendró]¹ a Esrom, y Esrom [engendró]¹ a Aram.
¹ ἐγέννησεν  [egénnêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.


(7, 8, 9) Mateo 1:4
Aram engendró a Aminadab, Aminadab [engendró] a Naasón, y Naasón [engendróa Salmón.
¹ ἐγέννησεν [egénnêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.


(10, 11, 12) Mateo 1:5
Salmón engendró¹ de Rahab a Booz, Booz engendró¹ de Rut a Obed, y Obed [engendró]¹ a Isaí.
¹ ἐγέννησεν [egénnêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.


(13, 14) Mateo 1:6
Isaí engendró¹ al rey David, y el rey David engendró¹ a Salomón de la que fue mujer de Urías.
¹ ἐγέννησεν [egénnêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.


(15, 16, 17) Mateo 1:7
Salomón engendró a Roboam, Roboam [engendró] a Abías, y Abías [engendró] a Asa.
¹ ἐγέννησεν [egénnêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.


(18, 19, 20) Mateo 1:8
Asa engendró a Josafat, Josafat [engendró] a Joram, y Joram [engendró] a Uzías.¹ ἐγέννησεν [egénnêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.


(21, 22, 23) Mateo 1:9
Uzías engendró¹ a Jotam, Jotam [engendró]¹ a Acaz, y Acaz [engendró]¹ a Ezequías.¹ ἐγέννησεν [egénnêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.


(24, 25, 26) Mateo 1:10
Ezequías engendró¹ a Manasés, Manasés [engendró]¹ a Amón, y Amón [engendró]¹ a Josías.¹ ἐγέννησεν [egénnêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.


(27) Mateo 1:11
Josías engendró a Jeconías y a sus hermanos, en el tiempo de la deportación a Babilonia.
¹ ἐγέννησεν [egénnêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.


(28, 29) Mateo 1:12
Después de la deportación a Babilonia, Jeconías engendró¹ a Salatiel, y Salatiel [engendró]¹ a Zorobabel.
¹ ἐγέννησεν [egénnêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.


(30, 31, 32) Mateo 1:13
Zorobabel engendró a Abiud, Abiud [engendróa Eliaquim, y Eliaquim [engendróa Azor.
¹ ἐγέννησεν [egénnêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.


(33, 34, 35) Mateo 1:14
Azor engendró¹ a Sadoc, Sadoc [engendró]¹ a Aquim, y Aquim [engendró]¹ a Eliud.
¹ ἐγέννησεν [egénnêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.


(36, 37, 38) Mateo 1:15
Eliud engendró¹ a Eleazar, Eleazar [engendró]¹ a Matán, Matán [engendró]¹ a Jacob;
¹ ἐγέννησεν [egénnêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.


(39, 40) Mateo 1:16
y Jacob engendró¹ a José, marido de María, de la cual nació² Jesús, llamado el Cristo.

    ¹ ἐγέννησεν [egénnêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.

    ² ἐγεννήθη [egennêthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing. "fue engendrado".

(41) Mateo 1:20
Y pensando él en esto, he aquí un ángel del Señor le apareció en sueños y le dijo: José, hijo de David, no temas recibir a María tu mujer, porque lo que en ella es engendrado, del Espíritu Santo es. 
τὸ γεννηθέν [to gennêthén] Aoristo Participio Pasivo, nom. sing. neutro, "lo que fue engendrado".


(42) Mateo 2:1
Cuando Jesús nació en Belén de Judea en días del rey Herodes, vinieron del oriente a Jerusalén unos magos,
γεννηθέντος [gennêthéntos] Aoristo Participio Pasivo, gen. sing. masc. (genitivo absoluto).


(43) Mateo 2:4
Y convocados todos los principales sacerdotes, y los escribas del pueblo, les preguntó dónde había de nacer el Cristo. 
γεννᾶται [gennâtai] Presente Indicativo Pasivo, 3 sing.


(44) Mateo 19:12
Pues hay eunucos que nacieron así del vientre de su madre, y hay eunucos que son hechos eunucos por los hombres, y hay eunucos que a sí mismos se hicieron eunucos por causa del reino de los cielos. El que sea capaz de recibir esto, que lo reciba.
ἐγεννήθησαν [egennêthêsan] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 pl. "fueron engendrados".


(45) Mateo 26:24
A la verdad el Hijo del Hombre va, según está escrito de él, mas ¡ay de aquel hombre por quien el Hijo del Hombre es entregado! Bueno le fuera a ese hombre nohaber nacido
ἐγεννήθη [egennêthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing. 

    "no haber nacido": εἰ οὐκ ἐγεννήθη [ei ouk egennêthê] "si no fuese engendrado".


(46) Marcos 14:21
A la verdad el Hijo del Hombre va, según está escrito de él, mas ¡ay de aquel hombre por quien el Hijo del Hombre es entregado! Bueno le fuera a ese hombre nohaber nacido
ἐγεννήθη [egennêthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing.

   "no haber nacido": εἰ οὐκ ἐγεννήθη [ei ouk egennêthê] "si no fuese engendrado".


(47) Lucas 1:13
Pero el ángel le dijo: Zacarías, no temas; porque tu oración ha sido oída, y tu mujer Elisabet te dará a luz un hijo, y llamarás su nombre Juan. 
γεννήσει [gennêsei] Futuro Indicativo Activo, 3 sing.


(48) Lucas 1:35
Respondiendo el ángel, le dijo: El Espíritu Santo vendrá sobre ti, y el poder del Altísimo te cubrirá con su sombra; por lo cual también el Santo Ser que nacerá, será llamado Hijo de Dios τὸ γεννώμενον [to gennômenon] Presente Participio Pasivo, nom. sing. neutro.


(49) Lucas 1:57
Cuando a Elisabet se le cumplió el tiempo de su alumbramiento, dio a luz un hijo. ἐγέννησεν [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.


(50) Lucas 23:29
Porque he aquí vendrán días en que dirán: Bienaventuradas las estériles, y los vientres que no concibieron, y los pechos que no criaron. 
ἐγέννησαν [egénnêsan] Aoristo Indicativo Activo, 3 pl. "engendraron".


(51) Juan 1:13
los cuales no son engendrados de sangre, ni de voluntad de carne, ni de voluntad de varón, sino de Dios. 
ἐγεννήθησαν [egennêthêsan] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 pl.  "fueron engendrados".


(52) Juan 3:3
Respondió Jesús y le dijo: De ciertode cierto te digo, que el que no naciere de nuevo, no puede ver el reino de Dios. 
γεννηθῇ [gennêthê] Aoristo Subjuntivo Pasivo, 3 sing.

ἐὰν  μή         τις           γεννηθῇ      ἄνωθεν
eán   mê            tis             gennethê         ánôthen
si      no[2]   alguien[1]  fuere engendrado   de lo alto
                          
                                 
(53, 54) Juan 3:4
Nicodemo le dijo: ¿Cómo puede un hombre nacer¹ siendo viejo? ¿Puede acaso entrar por segunda vez en el vientre de su madre, y nacer¹
¹ γεννηθῆναι [gennêthênai] Aoristo Infinitivo Pasivo, "ser engendrado".


(55) Juan 3:5 
Respondió Jesús: De cierto, de cierto te digo, que el que no naciere de agua y del Espíritu, no puede entrar en el reino de Dios. γεννηθῇ [gennêthê] Aoristo Subjuntivo Pasivo, 3 sing.


(56, 57) Juan 3:6
Lo que es nacido¹ de la carne, carne es; y lo que es nacido¹ del Espíritu, espíritu es. 
¹ τὸ γεγεννημένον [to gegennêménon] Perfecto Participio Pasivo, nom. sing. neutro.


(58) Juan 3:7
No te maravilles de que te dije: Os es necesario nacer de nuevo. γεννηθῆναι [gennêthênai] Aoristo Infinitivo Pasivo, "ser engendrado".


(59) Juan 3:8
El viento sopla de donde quiere, y oyes su sonido; mas ni sabes de dónde viene, ni a dónde va; así es todo aquel que es nacido del Espíritu. 
ὁ γεγεννημένος [ho gegennêménos] Perfecto Participio Pasivo, nom. sing. masc.


(60) Juan 8:41
Vosotros hacéis las obras de vuestro padre. Entonces le dijeron: Nosotros no somos nacidos de fornicación; un padre tenemos, que es Dios. 

    Variante:

        Textus Receptus/NAγεγεννήμεθα [gegennêmetha] Perfecto Indicativo Pasivo, 1 pl. "hemos sido  engendrados". 

        WHἐγεννήθημεν [egennêthêmen] Aoristo Indicativo Pasivo, 1 pl. "fuimos engendrados".


(61) Juan 9:2
Y le preguntaron sus discípulos, diciendo: Rabí, ¿quién pecó, éste o sus padres, para que haya nacido ciego? 
γεννηθῇ [gennêthê] Aoristo Subjuntivo Pasivo, 3 sing. 


(62) Juan 9:19
y les preguntaron, diciendo: ¿Es éste vuestro hijo, el que vosotros decís que nació ciego? ¿Cómo, pues, ve ahora? 
ἐγεννήθη [egennêthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing. "fue engendrado". 

(63) Juan 9:20
Sus padres respondieron y les dijeron: Sabemos que éste es nuestro hijo, y que nació ciego; 
ἐγεννήθη [egennêthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing. "fue engendrado". 


(64) Juan 9:32
Desde el principio no se ha oído decir que alguno abriese los ojos a uno que nació ciego. 
γεγεννημένου [gegennêménou] Perfecto Participio Pasivo, gen. sing. masc.


(65) Juan 9:34
Respondieron y le dijeron: Tú naciste del todo en pecado, ¿y nos enseñas a nosotros? Y le expulsaron. 
ἐγεννήθης [egennêthês] Aoristo Indicativo Pasivo, 2 sing. "fuiste engendrado".


(66, 67) Juan 16:21
La mujer cuando da a luz, tiene dolor, porque ha llegado su hora; pero después que ha dado a luz¹ un niño, ya no se acuerda de la angustia, por el gozo de quehaya nacido² un hombre en el mundo. 

    ¹ γεννήσῃ [gennêsê] Aoristo Subjuntivo Activo, 3 sing.

    ² ἐγεννήθη [egennêthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing.


(68) Juan 18:37
Le dijo entonces Pilato: ¿Luego, eres tú rey? Respondió Jesús: Tú dices que yo soy rey. Yo para esto he nacido, y para esto he venido al mundo, para dar testimonio a la verdad. Todo aquel que es de la verdad, oye mi voz.
γεγέννημαι [gegénnêmai] Perfecto Indicativo Pasivo, 1 sing. "he sido engendrado".


(69) Hechos 2:8
¿Cómo, pues, les oímos nosotros hablar cada uno en nuestra lengua en la que hemos nacidoἐγεννήθημεν [egennêthêmen] Aoristo Indicativo Pasivo, 1 pl. "fuimos engendrados".


(70) Hechos 7:8
Y le dio el pacto de la circuncisión; y así Abraham engendró a Isaac, y le circuncidó al octavo día; e Isaac a Jacob, y Jacob a los doce patriarcas.
ἐγέννησεν [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.


(71) Hechos 7:20
En aquel mismo tiempo nació Moisés, y fue agradable a Dios; y fue criado tres meses en casa de su padre.
ἐγεννήθη [egennêthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing. "fue engendrado".


(72) Hechos 7:29
Al oír esta palabra, Moisés huyó, y vivió como extranjero en tierra de Madián, donde engendró dos hijos. 
ἐγέννησεν [egénnêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.


(73) Hechos 13:33
la cual Dios ha cumplido a los hijos de ellos, a nosotros, resucitando a Jesús; como está escrito también en el salmo segundo: Mi hijo eres tú, yo te he engendradohoy. 
γεγέννηκα [gegénnêka] Perfecto Indicativo Activo, 1 sing.


(74) Hechos 22:3
Yo de cierto soy judío, nacido en Tarso de Cilicia, pero criado en esta ciudad, instruido a los pies de Gamaliel, estrictamente conforme a la ley de nuestros padres, celoso de Dios, como hoy lo sois todos vosotros.
ὁ γεγεννημένος [ho gegennêménos] Perfecto Participio Pasivo, nom. sing. masc.


(75) Hechos 22:28
Respondió el tribuno: Yo con una gran suma adquirí esta ciudadanía. Entonces Pablo dijo: Pero yo lo soy de nacimiento
γεγέννημαι [gegénnêmai] Perfecto Indicativo Pasivo, 1 sing. "he sido engendrado". 


(76) Romanos 9:11
(pues no habían aún nacido, ni habían hecho aún ni bien ni mal, para que el propósito de Dios conforme a la elección permaneciese, no por las obras sino por el que llama), 
γεννηθέντων [gennêthéntôn] Aoristo Participio Pasivo, gen. pl. masc. "siendo engendrados".


(77) 1 Corintios 4:15
Porque aunque tengáis diez mil ayos en Cristo, no tendréis muchos padres; pues en Cristo Jesús yo os engendré por medio del evangelio. 
ἐγέννησα [egénnêsa] Aoristo Indicativo Activo, 1 sing.


(78) Gálatas 4:23
Pero el de la esclava nació según la carne; mas el de la libre, por la promesa. 
γεγέννηται [gegénnêtai] Perfecto Indicativo Pasivo, 3 sing. "ha sido engendrado".


(79) Gálatas 4:24
Lo cual es una alegoría, pues estas mujeres son los dos pactos; el uno proviene del monte Sinaí, el cual da hijos para esclavitud*; éste es Agar. 
γεννῶσα [gennôsa] Presente Participio Activo, nom. sing. fem. "engendrando".

    * "el cual da hijos para esclavitud": εἰς δουλείαν  γεννῶσα 
                                                        eis     douleían    gennôsa
                                                        en     esclavitud engendrando


(80) Gálatas 4:29
Pero como entonces el que había nacido según la carne perseguía al que había nacido según el Espíritu, así también ahora. 
ὁ γεννηθείς [ho gennêtheís] Aoristo Participio Pasivo, nom. sing. masc. "el que fue engendrado".


(81) 2 Timoteo 2:23
Pero desecha las cuestiones necias e insensatas, sabiendo que engendran contiendas. 
γεννῶσιν [gennôsin] Presente Indicativo Activo, 3 pl.


(82) Filemón 1:10
te ruego por mi hijo Onésimo, a quien engendré en mis prisiones,
ἐγέννησα [egénnêsa] Aoristo Indicativo Activo, 1 sing.


(83) Hebreos 1:5
Porque ¿a cuál de los ángeles dijo Dios jamás:  Mi Hijo eres tú, yo te he engendrado hoy, y otra vez:  Yo seré a él Padre,  y él me será a mí hijo?γεγέννηκα [gegénnêka] Perfecto Indicativo Activo, 1 sing.


(84) Hebreos 5:5
Así tampoco Cristo se glorificó a sí mismo haciéndose sumo sacerdote, sino el que le dijo: Tú eres mi Hijo, yo te he engendrado hoy.
γεγέννηκα [gegénnêka] Perfecto Indicativo Activo, 1 sing.


(85) Hebreos 11:12 
Por lo cual también, de uno, y ése ya casi muerto, salieron como las estrellas del cielo en multitud, y como la arena innumerable que está a la orilla del mar.
ἐγεννήθησαν [egennêthêsan] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 pl. "fueron engendrados".


(86) Hebreos 11:23
Por la fe Moisés, cuando nació, fue escondido por sus padres por tres meses, porque le vieron niño hermoso, y no temieron el decreto del rey. 
γεννηθείς [gennêtheís] Aoristo Participio Pasivo, nom. sing. masc. "fue engendrado".

(87) 2 Pedro 2:12
Pero éstos, hablando mal de cosas que no entienden, como animales irracionales, nacidos para presa y destrucción, perecerán en su propia perdición,
γεγενημένα [gegennêména] Perfecto Participio Pasivo, nom. pl. neutro "habiendo sido engendrados".


(88) 1 Juan 2:29
Si sabéis que él es justo, sabed también que todo el que hace justicia es nacido de él. 
γεγέννηται [gegénnêtai] Perfecto Indicativo Pasivo, 3 sing. "ha sido engendrado".


(89, 90) 1 Juan 3:9
Todo aquel que es nacido¹ de Dios, no practica el pecado, porque la simiente de Dios permanece en él; y no puede pecar, porque es nacido² de Dios. 

    ¹ ὁ γεγεννημένος [ho gegennêménos] Perfecto Participio Pasivo, nom. sing. masc.

    ² γεγέννηται [gegénnêtai] Perfecto Indicativo Pasivo, 3 sing. "ha sido engendrado".


(91) 1 Juan 4:7
Amados, amémonos unos a otros; porque el amor es de Dios. Todo aquel que ama, es nacido de Dios, y conoce a Dios.
γεγέννηται [gegénnêtai] Perfecto Indicativo Pasivo, 3 sing. "ha sido engendrado".


(92, 93, 94) 1 Juan 5:1
Todo aquel que cree que Jesús es el Cristo, es nacido¹ de Dios; y todo aquel que ama al que engendró², ama también al que ha sido engendrado³ por él. 

    ¹ γεγέννηται [gegénnêtai] Perfecto Indicativo Pasivo, 3 sing. "ha sido engendrado".

    ² τὸν γεννήσαντα [ton gennêsanta] Aoristo Participio Activo, acus. sing. masc. "al que engendró".

    ³ τὸν γεγεννημένον [ton gegennêménon] Perfecto Participio Pasivo, acus. sing. masc. "al que ha sido engendrado".


(95) 1 Juan 5:4
Porque todo lo que es nacido de Dios vence al mundo; y esta es la victoria que ha vencido al mundo, nuestra fe. 
τὸ γεγεννημένον [to gegennêménon] Perfecto Participio Pasivo, nom. sing. neutro.


(96, 97) 1 Juan 5:18
Sabemos que todo aquel que ha nacido¹ de Dios, no practica el pecado, pues Aquel que fue engendrado² por Dios le guarda, y el maligno no le toca.

    ¹ ὁ γεγεννημένος [ho gegennêménos] Perfecto Participio Pasivo, nom. sing. masc.

    ² ὁ γεννηθείς [ho gennêtheís] Aoristo Participio Pasivo, nom. sing. masc. "el que fue engendrado".




katecho


Verbo

κατέχω

[katechô] 

De κατά [katá] y ἔχω [echô]: retener con firmeza, poseer, tener, mantener, guardar, 
detener, suprimir, impedir, contener, restringir, ocupar, cubrir, ocultar, esconder, limitar, controlar.

19 veces:


(1) Mateo 21:38
Mas los labradores, cuando vieron al hijo, dijeron entre sí: Este es el heredero; venid, matémosle, y apoderémonos de su heredad.

    Variante: 
        Textus Receptus
            κατάσχωμεν [katáschômen] 2° Aoristo Subjuntivo Activo, 1ª pl.

        WH/NA:
            σχῶμεν [schômen] 2° Aoristo Subjuntivo Activo, 1ª pl. de ἔχω [echô], "poseamos".


(2) Lucas 4:42
Cuando ya era de día, salió y se fue a un lugar desierto; y la gente le buscaba, y llegando a donde estaba, le detenían para que no se fuera de ellos.
κατεῖχον [kateichon] Imperfecto Indicativo Activo, 3ª pl.


(3) Lucas 8:15
Mas la que cayó en buena tierra, éstos son los que con corazón bueno y recto retienen la palabra oída, y dan fruto con perseverancia.
κατέχουσιν  [katéchousin] Presente Indicativo Activo, 3ª pl.


(4) Lucas 14:9
y viniendo el que te convidó a ti y a él, te diga: Da lugar a éste; y entonces comiences con vergüenza a ocupar el último lugar.
κατέχειν [katéchein] Presente Infinitivo Activo.


(5) Juan 5:4
Porque un ángel descendía de tiempo en tiempo al estanque, y agitaba el agua; y el que primero descendía al estanque después del movimiento del agua, quedaba sano de cualquier enfermedad que tuviese.

Variante: 
        Textus Receptus
        κατειχετο [kateicheto] Imperfecto Indicativo Pasivo, 3ª sing.
            (La evidencia textual tiende a confirmar la omisión de todo el vers. 4 y de la frase "esperaban el movimiento del agua" del vers. 3).
           

(6) Hechos 27:40
Cortando, pues, las anclas, las dejaron en el mar, largando también las amarras del timón; e izada al viento la vela de proa, enfilaron hacia la playa.
κατεῖχον [kateichon] Imperfecto Indicativo Activo, 3ª pl.


(7) Romanos 1:18
Porque la ira de Dios se revela desde el cielo contra toda impiedad e injusticia de los hombres que detienen con injusticia la verdad;
τῶν κατεχόντων [tôn katechóntôn] Presente Participio Activo, gen. pl. masc.


(8) Romanos 7:6
Pero ahora estamos libres de la ley, por haber muerto para aquella en que estábamos sujetos, de modo que sirvamos bajo el régimen nuevo del Espíritu y no bajo el régimen viejo de la letra.
κατειχόμεθα [kateichómetha] Imperfecto Indicativo Pasivo, 1ª pl.


(9) 1 Corintios 7:30
y los que lloran, como si no llorasen; y los que se alegran, como si no se alegrasen; y los que compran, como si no poseyesen;
κατέχοντες [katéchontes] Presente Participio Activo, nom. pl. masc.
    "como si no poseyesen": ὡς μὴ κατέχοντες [hôs mê katéchontes] - "como no poseyendo".


(10) 1 Corintios 11:2
Os alabo, hermanos, porque en todo os acordáis de mí, y retenéis las instrucciones tal como os las entregué.
κατέχετε [katéchete] Presente Indicativo Activo, 2ª pl.


(11) 1 Corintios 15:2
por el cual asimismo, si retenéis la palabra que os he predicado, sois salvos, si no creísteis en vano.
κατέχετε [katéchete] Presente Indicativo Activo, 2ª pl.


(12) 2 Corintios 6:10
como entristecidos, mas siempre gozosos; como pobres, mas enriqueciendo a muchos; como no teniendo nada, mas poseyéndolo todo*.
κατέχοντες [katéchontes] Presente Participio Activo, nom. pl. masc.

    * "mas poseyéndolo todo": καὶ πάντα κατέχοντες [kai pánta katéchontes] - "y todo poseyendo".


(13) 1 Tesalonicenses 5:21
Examinadlo todo; retened lo bueno.
κατέχετε [katéchete] Presente Imperativo Activo, 2ª pl.


(14) 2 Tesalonicenses 2:6
Y ahora vosotros sabéis lo que lo detiene, a fin de que a su debido tiempo se manifieste.
τὸ κατέχον [to katéchon] Presente Participio Activo, acus. sing. neutro


(15) 2 Tesalonicenses 2:7
Porque ya está en acción el misterio de la iniquidad; sólo que hay quien al presente lo detiene, hasta que él a su vez sea quitado de en medio.
ὁ κατέχων [ho katéchôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc.


(16) Filemón 13
Yo quisiera retenerle conmigo, para que en lugar tuyo me sirviese en mis prisiones por el evangelio;
κατέχειν [katéchein] Presente Infinitivo Activo.


(17) Hebreos 3:6
pero Cristo como hijo sobre su casa, la cual casa somos nosotros, si retenemos firme hasta el fin la confianza y el gloriarnos en la esperanza.
κατάσχωμεν [katáschômen] 2° Aoristo Subjuntivo Activo, 1ª pl.

    "si retenemos": 

        Textus Receptus, WH
            ἐάνπερ... κατάσχωμεν [eánper... katáschômen] "si efectivamente... retenemos".

        NA:  
            ἐάν... κατάσχωμεν [eán... katáschômen] "si... retenemos".


(18) Hebreos 3:14
Porque somos hechos participantes de Cristo, con tal que retengamos firme hasta el fin nuestra confianza del principio, 
κατάσχωμεν [katáschômen] 2° Aoristo Subjuntivo Activo, 1ª pl.

    "con tal que retengamos": ἐάνπερ... κατάσχωμεν [eánper... katáschômen] "si efectivamente.. retenemos".
         

(19) Hebrews 10:23
Mantengamos firme, sin fluctuar, la profesión de nuestra esperanza, porque fiel es el que prometió. 
κατέχωμεν [katéchômen] Presente Subjuntivo Activo, 1ª pl.