Mostrando entradas con la etiqueta poseer. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta poseer. Mostrar todas las entradas

Ktáomai

κτάομαι

[ktáomai]

 Verbo

“adquirir” (especialmente por compra); 
“obtener”, “ganar” (bienes, casas, tierras, esclavos, etc.;
“poseer”, ser dueño de”.

7 veces:

(1) Mateo 10:9
No os PROVEÁIS de oro, ni plata, ni cobre en vuestros cintos;
κτήσησθε [ktêsêsthe], Aor. Subj. Medio, 2ª. pl.

(2) Lucas 18:12
ayuno dos veces a la semana, doy diezmos de todo lo que GANO.
κτῶμαι [ktômai], Pres. Ind. Medio/Pas., 1ª. sing.

(3) Lucas 21:19
Con vuestra paciencia GANARÉIS vuestras almas.
κτήσασθε [ktêsasthe], Fut. Ind. Act., 2a. pl.

(4) Hechos 1:18
Este, pues, con el salario de su iniquidad ADQUIRIÓ un campo, y cayendo de cabeza, se reventó por la mitad, y todas sus entrañas se derramaron.
ἐκτήσατο [ektêsato], Aor. Ind. Medio, 3ª. sing.

(5) Hechos 8:20
Entonces Pedro le dijo: Tu dinero perezca contigo, porque has pensado que el don de Dios SE OBTIENE con dinero.
κτᾶσθαι [ktâsthai], Pres. Inf. Medio/Pas.

(6) Hechos 22:28
Respondió el tribuno: Yo con una gran suma ADQUIRÍ esta ciudadanía. Entonces Pablo dijo: Pero yo lo soy de nacimiento.
ἐκτησάμην [ektêsámen], Aor. Ind. Medio, 1ª. sing.

(7) 1 Tesalonicenses 4:4
que cada uno de vosotros SEPA TENER su propia esposa en santidad y honor;
κτᾶσθαι [ktâsthai], Pres. Inf. Medio/Pas. 












Hupárchô

ὑπάρχω

[hupárchô]. 

Verbo

(de ὑπό [hupó], “bajo”, “debajo”; ἄρχομαι [árchomai], “comenzar”, “dar inicio”), propiamente, “comenzar desde abajo”, “dar inicio”; “comenzar”; “ser o estar en existencia”, “estar listo”, “estar a mano”; “ser”, “estar”, “tener”, “bienes”, etc.

61 veces:

(1) Mateo 19:21
Jesús le dijo: Si quieres ser perfecto, anda, vende lo que TIENES, y dalo a los pobres, y tendrás tesoro en el cielo; y ven y sígueme.
ὑπάρχοντα [hupárchonta], Pres. Part. Act., acus. pl. neutro.

(2) Mateo 24:47
De cierto os digo que sobre todos sus BIENES le pondrá.
ὑπάρχουσιν [hupárchousin], Pres. Part. Act., dat. pl. neutro.

(3) Mateo 25:14
Porque el reino de los cielos es como un hombre que yéndose lejos, llamó a sus siervos y les entregó sus BIENES.
ὑπάρχοντα [hupárchonta], Pres. Part. Act., acus. pl. neutro.

(4) Lucas 7:25
Mas ¿qué salisteis a ver? ¿A un hombre cubierto de vestiduras delicadas? He aquí, los que tienen vestidura preciosa y VIVEN en deleites, en los palacios de los reyes están.
ὑπάρχοντες [hupárchontes], Pres. Part. Act., nom. pl. masc.

(5) Lucas 8:3
Juana, mujer de Chuza intendente de Herodes, y Susana, y otras muchas que le servían de sus BIENES.
ὑπαρχόντων [huparchóntôn], Pres. Part. Act., gen. pl. neutro.

(6) Lucas 8:41
Entonces vino un varón llamado Jairo, QUE ERA principal de la sinagoga, y postrándose a los pies de Jesús, le rogaba que entrase en su casa;
ὑπῆρχεν [hupêrchen], Imperf. Ind. Act., 3a. sing.

(7) Lucas 9:48
y les dijo: Cualquiera que reciba a este niño en mi nombre, a mí me recibe; y cualquiera que me recibe a mí, recibe al que me envió; porque EL QUE ES más pequeño entre todos vosotros, ése es el más grande.
ὑπάρχων [hupárchôn], Pres. Part. Act., nom. sing. masc.

(8) Lucas 11:13
Pues si vosotros, SIENDO malos, sabéis dar buenas dádivas a vuestros hijos, ¿cuánto más vuestro Padre celestial dará el Espíritu Santo a los que se lo pidan?
ὑπάρχοντες [hupárchontes], Pres. Part. Act., nom. pl. masc.

(9) Lucas 11:21
Cuando el hombre fuerte armado guarda su palacio, en paz está lo que POSEE*.
ὑπάρχοντα [hupárchonta], Pres. Part. Act., nom. pl. neutro.
*“lo que posee”, τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ [tá hupárchonta autoû], “los bienes de él”.

(10) Lucas 12:15
Y les dijo: Mirad, y guardaos de toda avaricia; porque la vida del hombre no consiste en la abundancia de los BIENES QUE POSEE*.
ὑπαρχόντων [huparchóntôn], Pres. Part. Act., gen. pl. neutro.
*de los bienes que posee”, ἐκ τῶν ὑπαρχόντων αὐτοῦ [ek tôn huparchóntôn autoû], “de los bienes de él”, “de sus posesiones”.

(11) Lucas 12:33
Vended lo que POSEÉIS, y dad limosna; haceos bolsas que no se envejezcan, tesoro en los cielos que no se agote, donde ladrón no llega, ni polilla destruye.
ὑπάρχοντα [hupárchonta], Pres. Part. Act., acus. pl. neutro.

(12) Lucas 12:44
En verdad os digo que le pondrá sobre todos sus BIENES.
ὑπάρχουσιν [hupárchousin], Pres. Part. Act., dat. pl. neutro.

(13) Lucas 14:33
Así, pues, cualquiera de vosotros que no renuncia a todo lo que POSEE, no puede ser mi discípulo.
ὑπάρχουσιν [hupárchousin], Pres. Part. Act., dat. pl. neutro.

(14) Lucas 16:1
Dijo también a sus discípulos: Había un hombre rico que tenía un mayordomo, y este fue acusado ante él como disipador de sus BIENES.
ὑπάρχοντα [hupárchonta], Pres. Part. Act., acus. pl. neutro.

(15) Lucas 16:14
Y oían también todas estas cosas los fariseos, QUE ERAN avaros, y se burlaban de él.
ὑπάρχοντες [hupárchontes], Pres. Part. Act., nom. pl. masc.

(16) Lucas 16:23
Y en el Hades alzó sus ojos, ESTANDO en tormentos, y vio de lejos a Abraham, y a Lázaro en su seno.
ὑπάρχων [hupárchôn], Pres. Part. Act., nom. sing. masc.

(17) Lucas 19:8
Entonces Zaqueo, puesto en pie, dijo al Señor: He aquí, Señor, la mitad de mis BIENES doy a los pobres; y si en algo he defraudado a alguno, se lo devuelvo cuadruplicado.
ὑπαρχόντων [huparchóntôn], Pres. Part. Act., gen. pl. neutro.

(18) Lucas 23:50
Había un varón llamado José, de Arimatea, ciudad de Judea, EL CUAL ERA miembro del concilio, varón bueno y justo.
ὑπάρχων [hupárchôn], Pres. Part. Act., nom. sing. masc.

(19) Hechos 2:30
Pero SIENDO profeta, y sabiendo que con juramento Dios le había jurado que de su descendencia, en cuanto a la carne, levantaría al Cristo para que se sentase en su trono,
ὑπάρχων [hupárchôn], Pres. Part. Act., nom. sing. masc.

(20) Hechos 3:2
Y era traído un hombre [SIENDO] cojo de nacimiento, a quien ponían cada día a la puerta del templo que se llama la Hermosa, para que pidiese limosna de los que entraban en el templo.
ὑπάρχων [hupárchôn], Pres. Part. Act., nom. sing. masc.

(21) Hechos 3:6
Mas Pedro dijo: No tengo plata ni oro, pero lo que tengo te doy; en el nombre de Jesucristo de Nazaret, levántate y anda.
ὑπάρχει [hupárchei], Pres. Ind. Act., 3a. sing.

(22) Hechos 4:32
Y la multitud de los que habían creído era de un corazón y un alma; y ninguno decía ser suyo propio nada de lo que POSEÍA, sino que tenían todas las cosas en común.
ὑπαρχόντων [huparchóntôn], Pres. Part. Act., gen. pl. neutro.

(23) Hechos 4:34
Así que no había entre ellos ningún necesitado; porque todos los que POSEÍAN heredades o casas, las vendían, y traían el precio de lo vendido,
ὑπῆρχον [hupêrchon], Imperf. Ind. Act. 3a. pl.

(24) Hechos 4:37
COMO TENÍA una heredad, la vendió y trajo el precio y lo puso a los pies de los apóstoles.
ὑπάρχοντος [hupárchontos], Pres. Part. Act., gen. pl. masc.

(25) Hechos 5:4
Reteniéndola, ¿no se te quedaba a ti? y vendida, ¿no ESTABA en tu poder? ¿Por qué pusiste esto en tu corazón? No has mentido a los hombres, sino a Dios.
ὑπῆρχεν [hupêrchen], Imperf. Ind. Act., 3a. sing.

(26) Hechos 7:55
Pero Esteban, [SIENDO] lleno del Espíritu Santo, puestos los ojos en el cielo, vio la gloria de Dios, y a Jesús que estaba a la diestra de Dios,
ὑπάρχων [hupárchôn], Pres. Part. Act., nom. sing. masc.

(27) Hechos 8:16
porque aún no había descendido sobre ninguno de ellos, sino que solamente HABÍAN SIDO bautizados en el nombre de Jesús.
ὑπῆρχον [hupêrchon], Imperf. Ind. Act. 3a. pl.

(28) Hechos 10:12
en el cual HABÍA de todos los cuadrúpedos terrestres y [fieras, y] reptiles y aves del cielo.
ὑπῆρχεν [hupêrchen], Imperf. Ind. Act., 3a. sing.

(29) Hechos 14:8 [Variante]
Y cierto hombre de Listra estaba sentado, imposibilitado de los pies, [SIENDO] cojo de nacimiento, que jamás había andado.
TR: ὑπάρχων [hupárchôn], Pres. Part. Act., nom. sing. masc.

(30) Hechos 16:3
Quiso Pablo que éste fuese con él; y tomándole, le circuncidó por causa de los judíos que había en aquellos lugares; porque todos sabían que su padre ERA griego.
ὑπῆρχεν [hupêrchen], Imperf. Ind. Act., 3a. sing.

(31) Hechos 16:20
y presentándolos a los magistrados, dijeron: Estos hombres, SIENDO judíos, alborotan nuestra ciudad,
ὑπάρχοντες [hupárchontes], Pres. Part. Act., nom. pl. masc.

(32) Hechos 16:37
Pero Pablo les dijo: Después de azotarnos públicamente sin sentencia judicial, SIENDO ciudadanos romanos, nos echaron en la cárcel, ¿y ahora nos echan encubiertamente? No, por cierto, sino vengan ellos mismos a sacarnos.
ὑπάρχοντας [hupárchontas], Pres. Part. Act., acus. pl. masc.

(33) Hechos 17:24
El Dios que hizo el mundo y todas las cosas que en él hay, SIENDO Señor del cielo y de la tierra, no habita en templos hechos por manos [humanas],
ὑπάρχων [hupárchôn], Pres. Part. Act., nom. sing. masc.

(34) Hechos 17:27
para que busquen a Dios, si en alguna manera, palpando, puedan hallarle, aunque ciertamente no ESTÁ lejos de cada uno de nosotros.
ὑπάρχοντα [hupárchonta], Pres. Part. Act., acus. sing. masc.

(35) Hechos 17:29
SIENDO, pues, linaje de Dios, no debemos pensar que la Divinidad sea semejante a oro, o plata, o piedra, escultura de arte y de imaginación de hombres.
ὑπάρχοντες [hupárchontes], Pres. Part. Act., nom. pl. masc.

(36) Hechos 19:36
Puesto que esto no puede contradecirse, es necesario que os APACIGÜÉIS*, y que nada hagáis precipitadamente.
ὑπάρχειν [hupárchein], Pres. Inf. Act.
*κατεσταλμένους ὑπάρχειν [katestalménous hupárchein], “sosegados estéis”; “estéis en un estado de quietud”, “se mantengan en calma”.

(37) Hechos 19:40
Porque peligro hay de que seamos acusados de sedición por esto de hoy, no HABIENDO ninguna causa por la cual podamos dar razón de este concurso.
ὑπάρχοντος [hupárchontos], Pres. Part. Act., gen. sing. neutro.

(38) Hechos 21:20
Cuando ellos lo oyeron, glorificaron a Dios, y le dijeron: Ya ves, hermano, cuántos millares de judíos hay que han creído; y todos SON celosos por la ley.
ὑπάρχουσιν [hupárchousin], Pres. Ind. Act., 3a. pl.

(39) Hechos 22:3
Yo de cierto soy [hombre] judío, nacido en Tarso de Cilicia, pero criado en esta ciudad, instruido a los pies de Gamaliel, estrictamente conforme a la ley de nuestros padres, [SIENDO] celoso de Dios, como hoy lo sois todos vosotros.
ὑπάρχων [hupárchôn], Pres. Part. Act., nom. sing. masc.

(40) Hechos 27:12
Y siendo incómodo el puerto para invernar, la mayoría acordó zarpar también de allí, por si pudiesen arribar a Fenice, puerto de Creta que mira al nordeste y sudeste, e invernar allí.
ὑπάρχοντος [hupárchontos], Pres. Part. Act., gen. pl. masc.

(41) Hechos 27:21
Entonces Pablo, COMO HACÍA ya mucho que no comíamos, puesto en pie en medio de ellos, dijo: Habría sido por cierto conveniente, oh varones, haberme oído, y no zarpar de Creta tan sólo para recibir este perjuicio y pérdida.
ὑπαρχούσης [huparchoúsês], Pres. Part. Act., gen. sing. fem.

(42) Hechos 27:34
Por tanto, os ruego que comáis [pues esto ES] por vuestra salud; pues ni aun un cabello de la cabeza de ninguno de vosotros perecerá.
ὑπάρχει [hupárchei], Pres. Ind. Act., 3a. sing.

(43) Hechos 28:7
En aquellos lugares HABÍA propiedades del [hombre] principal de la isla, llamado Publio, quien nos recibió y hospedó solícitamente tres días.
ὑπῆρχεν [hupêrchen], Imperf. Ind. Act., 3a. sing.

(44) Hechos 28:18
los cuales, habiéndome examinado, me querían soltar, por no HABER en mí ninguna causa de muerte.
ὑπάρχειν [hupárchein], Pres. Inf. Act.

(45) Romanos 4:19
Y no se debilitó en la fe al considerar su cuerpo, que estaba ya como muerto (SIENDO de casi cien años), o la esterilidad de la matriz de Sara.
ὑπάρχων [hupárchôn], Pres. Part. Act., nom. sing. masc.

(46) 1 Corintios 7:26
Tengo, pues, esto POR bueno* a causa de la necesidad que apremia; que hará bien el hombre en quedarse como está.
ὑπάρχειν [hupárchein], Pres. Inf. Act.
* “Tengo, pues, esto por bueno”, νομίζω οὖν τοῦτο καλὸν ὑπάρχειν [nomízô oûn toûto kalón hupárchein], lit.: “pienso, pues, que esto bueno ES”, “considero, por tanto, que esto ES [un estado, una realidad] bueno”.

(47) 1 Corintios 11:7
Porque el varón no debe cubrirse la cabeza, pues él ES imagen y gloria de Dios; pero la mujer es gloria del varón.
ὑπάρχων [hupárchôn], Pres. Part. Act., nom. sing. masc.

(48) 1 Corintios 11:18
Pues en primer lugar, cuando os reunís como iglesia, oigo QUE HAY entre vosotros divisiones; y en parte lo creo.
ὑπάρχειν [hupárchein], Pres. Inf. Act.

(49) 1 Corintios 12:22
Antes bien los miembros del cuerpo que parecen [SER] más débiles, son los más necesarios;
ὑπάρχειν [hupárchein], Pres. Inf. Act.

(50) 1 Corintios 13:3
Y si repartiese todos mis BIENES [para dar de comer a los pobres], y si entregase mi cuerpo para ser quemado, y no tengo amor, de nada me sirve.
ὑπάρχοντα [hupárchonta], Pres. Part. Act., acus. pl. neutro.

(51) 2 Corintios 8:17
Pues a la verdad recibió la exhortación; pero ESTANDO también muy solícito, por su propia voluntad partió para ir a vosotros.
ὑπάρχων [hupárchôn], Pres. Part. Act., nom. sing. masc.

(52) 2 Corintios 12:16
Pero admitiendo esto, que yo no os he sido carga, sino que COMO SOY* astuto, os prendí por engaño,
ὑπάρχων [hupárchôn], Pres. Part. Act., nom. sing. masc. *“siendo”.

(53) Gálatas 1:14
y en el judaísmo aventajaba a muchos de mis contemporáneos en mi nación, SIENDO mucho más celoso de las tradiciones de mis padres.
ὑπάρχων [hupárchôn], Pres. Part. Act., nom. sing. masc.

(54) Gálatas 2:14
Pero cuando vi que no andaban rectamente conforme a la verdad del evangelio, dije a Pedro delante de todos: Si tú, SIENDO judío, vives como los gentiles y no como judío, ¿por qué obligas a los gentiles a judaizar?
ὑπάρχων [hupárchôn], Pres. Part. Act., nom. sing. masc.

(55) Filipenses 2:6
el cual, SIENDO en forma de Dios, no estimó el ser igual a Dios como cosa a que aferrarse,
ὑπάρχων [hupárchôn], Pres. Part. Act., nom. sing. masc.

(56) Filipenses 3:20
Mas nuestra ciudadanía ESTÁ en los cielos, de donde también esperamos al Salvador, al Señor Jesucristo;
ὑπάρχει [hupárchei], Pres. Ind. Act., 3a. sing.

(57) Hebreos 10:34
Porque de los presos también os compadecisteis, y el despojo de vuestros BIENES sufristeis con gozo, sabiendo que tenéis en vosotros una mejor y perdurable herencia en los cielos.
ὑπαρχόντων [huparchóntôn], Pres. Part. Act., gen. pl. neutro.

(58) Santiago 2:15
Y si un hermano o una hermana ESTÁN desnudos, y tienen necesidad del mantenimiento de cada día,
ὑπάρχωσιν hupárchôsin], Pres. Subj. Act., 3ª. pl.

(59) 2 Pedro 1:8
Porque si estas cosas ESTÁN en vosotros, y abundan, no os dejarán estar ociosos ni sin fruto en cuanto al conocimiento de nuestro Señor Jesucristo.
ὑπάρχοντα [hupárchonta], Pres. Part. Act., nom. pl. neutro.

(60) 2 Pedro 2:19
Les prometen libertad, y SON ellos mismos esclavos de corrupción. Porque el que es vencido por alguno es hecho esclavo del que lo venció.
ὑπάρχοντες [hupárchontes], Pres. Part. Act., nom. pl. masc.

(61) 2 Pedro 3:11
Puesto que todas estas cosas han de ser deshechas, ¡cómo no debéis vosotros ANDAR en santa y piadosa manera de vivir,
ὑπάρχειν [hupárchein], Pres. Inf. Act.











katecho


Verbo

κατέχω

[katechô] 

De κατά [katá] y ἔχω [echô]: retener con firmeza, poseer, tener, mantener, guardar, 
detener, suprimir, impedir, contener, restringir, ocupar, cubrir, ocultar, esconder, limitar, controlar.

19 veces:


(1) Mateo 21:38
Mas los labradores, cuando vieron al hijo, dijeron entre sí: Este es el heredero; venid, matémosle, y apoderémonos de su heredad.

    Variante: 
        Textus Receptus
            κατάσχωμεν [katáschômen] 2° Aoristo Subjuntivo Activo, 1ª pl.

        WH/NA:
            σχῶμεν [schômen] 2° Aoristo Subjuntivo Activo, 1ª pl. de ἔχω [echô], "poseamos".


(2) Lucas 4:42
Cuando ya era de día, salió y se fue a un lugar desierto; y la gente le buscaba, y llegando a donde estaba, le detenían para que no se fuera de ellos.
κατεῖχον [kateichon] Imperfecto Indicativo Activo, 3ª pl.


(3) Lucas 8:15
Mas la que cayó en buena tierra, éstos son los que con corazón bueno y recto retienen la palabra oída, y dan fruto con perseverancia.
κατέχουσιν  [katéchousin] Presente Indicativo Activo, 3ª pl.


(4) Lucas 14:9
y viniendo el que te convidó a ti y a él, te diga: Da lugar a éste; y entonces comiences con vergüenza a ocupar el último lugar.
κατέχειν [katéchein] Presente Infinitivo Activo.


(5) Juan 5:4
Porque un ángel descendía de tiempo en tiempo al estanque, y agitaba el agua; y el que primero descendía al estanque después del movimiento del agua, quedaba sano de cualquier enfermedad que tuviese.

Variante: 
        Textus Receptus
        κατειχετο [kateicheto] Imperfecto Indicativo Pasivo, 3ª sing.
            (La evidencia textual tiende a confirmar la omisión de todo el vers. 4 y de la frase "esperaban el movimiento del agua" del vers. 3).
           

(6) Hechos 27:40
Cortando, pues, las anclas, las dejaron en el mar, largando también las amarras del timón; e izada al viento la vela de proa, enfilaron hacia la playa.
κατεῖχον [kateichon] Imperfecto Indicativo Activo, 3ª pl.


(7) Romanos 1:18
Porque la ira de Dios se revela desde el cielo contra toda impiedad e injusticia de los hombres que detienen con injusticia la verdad;
τῶν κατεχόντων [tôn katechóntôn] Presente Participio Activo, gen. pl. masc.


(8) Romanos 7:6
Pero ahora estamos libres de la ley, por haber muerto para aquella en que estábamos sujetos, de modo que sirvamos bajo el régimen nuevo del Espíritu y no bajo el régimen viejo de la letra.
κατειχόμεθα [kateichómetha] Imperfecto Indicativo Pasivo, 1ª pl.


(9) 1 Corintios 7:30
y los que lloran, como si no llorasen; y los que se alegran, como si no se alegrasen; y los que compran, como si no poseyesen;
κατέχοντες [katéchontes] Presente Participio Activo, nom. pl. masc.
    "como si no poseyesen": ὡς μὴ κατέχοντες [hôs mê katéchontes] - "como no poseyendo".


(10) 1 Corintios 11:2
Os alabo, hermanos, porque en todo os acordáis de mí, y retenéis las instrucciones tal como os las entregué.
κατέχετε [katéchete] Presente Indicativo Activo, 2ª pl.


(11) 1 Corintios 15:2
por el cual asimismo, si retenéis la palabra que os he predicado, sois salvos, si no creísteis en vano.
κατέχετε [katéchete] Presente Indicativo Activo, 2ª pl.


(12) 2 Corintios 6:10
como entristecidos, mas siempre gozosos; como pobres, mas enriqueciendo a muchos; como no teniendo nada, mas poseyéndolo todo*.
κατέχοντες [katéchontes] Presente Participio Activo, nom. pl. masc.

    * "mas poseyéndolo todo": καὶ πάντα κατέχοντες [kai pánta katéchontes] - "y todo poseyendo".


(13) 1 Tesalonicenses 5:21
Examinadlo todo; retened lo bueno.
κατέχετε [katéchete] Presente Imperativo Activo, 2ª pl.


(14) 2 Tesalonicenses 2:6
Y ahora vosotros sabéis lo que lo detiene, a fin de que a su debido tiempo se manifieste.
τὸ κατέχον [to katéchon] Presente Participio Activo, acus. sing. neutro


(15) 2 Tesalonicenses 2:7
Porque ya está en acción el misterio de la iniquidad; sólo que hay quien al presente lo detiene, hasta que él a su vez sea quitado de en medio.
ὁ κατέχων [ho katéchôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc.


(16) Filemón 13
Yo quisiera retenerle conmigo, para que en lugar tuyo me sirviese en mis prisiones por el evangelio;
κατέχειν [katéchein] Presente Infinitivo Activo.


(17) Hebreos 3:6
pero Cristo como hijo sobre su casa, la cual casa somos nosotros, si retenemos firme hasta el fin la confianza y el gloriarnos en la esperanza.
κατάσχωμεν [katáschômen] 2° Aoristo Subjuntivo Activo, 1ª pl.

    "si retenemos": 

        Textus Receptus, WH
            ἐάνπερ... κατάσχωμεν [eánper... katáschômen] "si efectivamente... retenemos".

        NA:  
            ἐάν... κατάσχωμεν [eán... katáschômen] "si... retenemos".


(18) Hebreos 3:14
Porque somos hechos participantes de Cristo, con tal que retengamos firme hasta el fin nuestra confianza del principio, 
κατάσχωμεν [katáschômen] 2° Aoristo Subjuntivo Activo, 1ª pl.

    "con tal que retengamos": ἐάνπερ... κατάσχωμεν [eánper... katáschômen] "si efectivamente.. retenemos".
         

(19) Hebrews 10:23
Mantengamos firme, sin fluctuar, la profesión de nuestra esperanza, porque fiel es el que prometió. 
κατέχωμεν [katéchômen] Presente Subjuntivo Activo, 1ª pl.