Anakúptō

ἀνακύπτω

[anakúptō]

Verbo

Etimología
Compuesto de ἀνά‑ “arriba”, “hacia arriba” + κύπτω [kúptō], “inclinarse”, “agacharse”.
Literalmente: “incorporarse”, “enderezarse desde una posición inclinada”.


Significado básico
Enderezarse, incorporarse, erguirse; levantar el cuerpo o la cabeza después de haber estado doblado o inclinado.

Matiz semántico
Si κύπτω [kúptō] expresa el movimiento hacia abajo, ἀνακύπτω [anakúptō] expresa el movimiento inverso y complementario, es decir: pasar de una posición doblada o inclinada a una posición erguida.
No denota simplemente “mirar hacia arriba”, sino un cambio corporal visible y deliberado de postura.

Verbos relacionados
κύπτω [kúptō] - inclinarse, agacharse
ἀνακύπτω [anakúptō] - incorporarse, enderezarse
παρακύπτω [parakúptō] - inclinarse para observar atentamente
συγκύπτω [sugkúptō] - doblarse completamente

En el NT ἀνακύπτω [anakúptō] suele expresar restauración visible y dignidad recuperada; por ello aparece en contextos de:
curación física (Lucas 13:11),
autoridad moral y judicial (Juan 8:7, 10),
esperanza escatológica (Lucas 21:28).

4 veces:

(1) Lucas 13:11
y había allí una mujer que desde hacía dieciocho años tenía espíritu de enfermedad, y andaba encorvada, y en ninguna manera se podía ENDEREZAR.
ἀνακύψαι [anakúpsai], Aor. Inf. Act.

(2) Lucas 21:28
Cuando estas cosas comiencen a suceder, ERGUÍOS y levantad vuestra cabeza, porque vuestra redención está cerca.
ἀνακύψατε [anakúpsate], Aor. Imp. Act., 2a. pl.

(3) Juan 8:7
Y como insistieran en preguntarle, SE ENDEREZÓ y les dijo: El que de vosotros esté sin pecado sea el primero en arrojar la piedra contra ella.
ἀνέκυψεν [anékupsen], Aor. Ind. Act., 3a. sing.

(4) Juan 8:10
ENDEREZÁNDOSE Jesús, y no viendo a nadie sino a la mujer, le dijo: Mujer, ¿dónde están los que te acusaban? ¿Ninguno te condenó?
ἀνακύψας [anakúpsas], Aor. Part. Act., nom. sing. masc.