χρόνος
[chrónos]
Sustantivo masculino
Etimología
La etimología de χρόνος [chrónos] no es completamente segura. Es una palabra griega muy antigua que desde la literatura homérica designa el tiempo en cuanto duración, transcurso o extensión temporal.
En el griego clásico se emplea para referirse al paso continuo del tiempo, a un período, una época, una edad o un lapso determinado. El Nuevo Testamento conserva este significado básico, pero lo incorpora a la historia de la salvación, presentando el tiempo como el ámbito histórico en el que Dios desarrolla progresivamente su propósito redentor.
Sentido Básico
• tiempo como duración.
• lapso o período.
• transcurso continuo.
• extensión temporal.
Núcleo conceptual
Duración objetiva dentro de la cual transcurren las personas, los acontecimientos y la historia.
DESARROLLO SEMÁNTICO
Tipología
• tiempo cronológico.
• período determinado.
• duración de una situación.
• etapa de la vida.
• tiempo histórico.
• tiempo escatológico.
• tiempo anterior a la creación considerado desde el propósito eterno de Dios.
Dimensión
• cuantitativa.
• secuencial.
• histórica.
• existencial.
• teleológica (orientada hacia un cumplimiento).
Dinámica
χρόνος [chrónos] describe el tiempo como una realidad que transcurre, se prolonga, avanza hacia su cumplimiento, llega a su plenitud o concluye. No enfatiza principalmente el momento decisivo (καίρος [kairós]), sino el curso temporal dentro del cual se desarrollan las personas, los acontecimientos y el plan de Dios.
USO EN EL GRIEGO EXTRABÍBLICO
(Clásico y Helenístico)
En el griego clásico χρόνος [chrónos] es el término habitual para designar el tiempo.
Puede referirse a:
• un lapso breve o prolongado.
• una edad de la vida.
• una época histórica.
• la duración de una acción.
• el paso continuo del tiempo.
Autores como Heródoto, Platón, Aristóteles y los trágicos lo emplean para describir el desarrollo objetivo de los acontecimientos sin la carga teológica que adquirirá posteriormente en la literatura bíblica.
USO EN LA SEPTUAGINTA (LXX)
La Septuaginta utiliza χρόνος [chrónos] para traducir diversos términos hebreos
(entre ellos עֵת [ʿēth], יָמִים [yāmîm], זְמָן [zemān]) relacionados con:
• períodos de tiempo.
• duración de acontecimientos.
• épocas históricas.
• largos intervalos.
• tiempos determinados por Dios.
Aunque conserva su sentido cronológico, la LXX comienza a integrarlo dentro de la historia de la salvación. Los tiempos aparecen como los períodos mediante los cuales Dios cumple sus promesas, disciplina a su pueblo y conduce progresivamente la historia hacia el cumplimiento de su propósito.
USO EN EL NUEVO TESTAMENTO
Aparece 54 veces
Tipología del NT
1. Duración de una situación
Mateo 25:19; Juan 5:6; Hechos 14:3, 28; 15:33; 18:20, 23; 19:22; Hebreos 5:12
2. Tiempo de permanencia o convivencia
Marcos 2:19; Juan 14:9; Hechos 20:18; Romanos 7:1; 1 Corintios 7:39; Gálatas 4:1
3. Tiempo señalado para un acontecimiento
Lucas 1:57; Hechos 7:17; Gálatas 4:4
4. Tiempo histórico
Hechos 17:30; Romanos 16:25; 1 Tesalonicenses 5:1
5. Tiempo escatológico
Hechos 3: 21; 1 Pedro 1:20; Judas 1:18; Apocalipsis 6:11; 20:3
6. Tiempo anterior a la creación contemplado desde el propósito eterno
Romanos 16:25; 2 Timoteo 1:9; Tito 1:2
Matices Principales
• duración de un proceso.
• período delimitado.
• curso continuo de la historia.
• etapa de la existencia humana.
• marco temporal de la acción divina.
• tiempo orientado hacia un cumplimiento.
• lapso concedido por Dios para responder a su voluntad.
Relación Conceptual
χρόνος [chrónos] → duración y transcurso temporal.
καιρός [kairós] → momento oportuno o decisivo dentro del tiempo.
αἰών [aiōn] → era o edad considerada como totalidad histórica.
ἡμέρα [hēméra] → día concreto.
ὥρα [hōra] → momento específico dentro del desarrollo de un acontecimiento.
Familia Léxica
• χρονίζω [chronízō] = tardar, demorarse.
• χρονικός [chronikós] = temporal.
• χρονόω [chronóō] = prolongar el tiempo.
• πολυχρόνιος [poluchrónios] = de larga duración.
Valor Semántico Central
Eje:
• duración y transcurso temporal.
χρόνος [chrónos] es un término esencialmente descriptivo. Por sí mismo no expresa un valor positivo ni negativo; su significado depende del contexto. Puede designar el simple transcurso del tiempo, el desarrollo de la historia o el período establecido por Dios para el cumplimiento de sus propósitos.
Síntesis Teológico-Antropológica
En el Nuevo Testamento, χρόνος [chrónos] constituye el ámbito temporal dentro del cual se desarrolla toda la historia humana y donde Dios ejecuta progresivamente su propósito redentor.
El ser humano vive dentro del χρόνος [chrónos]: nace, crece, espera, decide, sirve y finalmente muere. Sin embargo, el tiempo no aparece como una realidad autónoma ni gobernada por el azar. Dios es Señor del tiempo: establece sus límites, determina sus períodos y conduce toda la historia hacia el cumplimiento de su voluntad.
Esta perspectiva alcanza su punto culminante en Cristo. La encarnación ocurre en "el cumplimiento del tiempo" (Gálatas 4:4), momento en que la historia preparada por Dios converge en la venida de su Hijo. Desde entonces, el tiempo continúa avanzando hacia la consumación final, cuando todas las cosas serán restauradas conforme al propósito eterno que Dios determinó desde antes de los tiempos. (Hechos 3:21).
Así, el χρόνος [chrónos] no es simplemente la sucesión de los días, sino el escenario histórico donde Dios desarrolla en la historia su propósito eterno.
Observación exegética
En Apocalipsis 10:6, la expresión “que el tiempo no sería más” ha sido entendida por muchos como el fin del tiempo mismo. Sin embargo, muchos intérpretes consideran que, en ese contexto, χρόνος [chrónos] tiene el sentido de demora o espera, indicando que ya no habrá más dilación para el cumplimiento definitivo del plan de Dios.
Síntesis Conceptual
χρόνος [chrónos] es la duración objetiva y continua dentro de la cual transcurren la vida humana, los acontecimientos y la historia. No señala principalmente el momento oportuno, sino el lapso, la extensión o la secuencia temporal que conduce hacia un cumplimiento determinado.
Lugar en la Teología Bíblica
χρόνος [chrónos] constituye el ámbito histórico en el que Dios desarrolla progresivamente su propósito eterno, desde la creación hasta la consumación de todas las cosas en Cristo.
54 veces:
(1) Mateo 2:7
Entonces Herodes, llamando en secreto a los magos, indagó de ellos diligentemente el TIEMPO de la aparición de la estrella;
χρόνον [chrónon], acus. sing.
(2) Mateo 2:16
Herodes entonces, cuando se vio burlado por los magos, se enojó mucho, y mandó matar a todos los niños menores de dos años que había en Belén y en todos sus alrededores, conforme al TIEMPO que había inquirido de los magos.
χρόνον [chrónon], acus. sing.
(3) Mateo 25:19
χρόνον [chrónon], acus. sing.
(4) Marcos 2:19
Jesús les dijo: ¿Acaso pueden los que están de bodas ayunar mientras está con ellos el esposo? ENTRE TANTO* que tienen consigo al esposo, no pueden ayunar.
χρόνον [chrónon], acus. sing. - *ὅσον χρόνον [hóson chrónon].
(5) Marcos 9:21
Jesús preguntó al padre: ¿Cuánto TIEMPO hace que le sucede esto? Y él dijo: Desde niño.
χρόνος [chrónos], nom. sing.
(6) Lucas 1:57
χρόνος [chrónos], nom. sing.
(7) Lucas 4:5
Y le llevó el diablo a un alto monte, y le mostró en un momento [DE TIEMPO] todos los reinos de la tierra.
χρόνου [chrónou], gen. sing.
(8) Lucas 8:27
Al llegar él a tierra, vino a su encuentro un hombre de la ciudad, endemoniado desde hacía mucho TIEMPO; y no vestía ropa, ni moraba en casa, sino en los sepulcros.
χρόνῳ [chrónō], dat. sing.
(9) Lucas 8:29
(Porque mandaba al espíritu inmundo que saliese del hombre, pues hacía mucho TIEMPO que se había apoderado de él; y le ataban con cadenas y grillos, pero rompiendo las cadenas, era impelido por el demonio a los desiertos.)
χρόνοις [chrónois], dat. pl.
(10) Lucas 18:4
Y él no quiso por algún TIEMPO; pero después de esto dijo dentro de sí: Aunque ni temo a Dios, ni tengo respeto a hombre,
χρόνον [chrónon], acus. sing.
(11) Lucas 20:9
Comenzó luego a decir al pueblo esta parábola: Un hombre plantó una viña, la arrendó a labradores, y se ausentó por mucho TIEMPO.
χρόνους [chrónous], acus. pl.
(12) Lucas 23:8
Herodes, viendo a Jesús, se alegró mucho, porque hacía TIEMPO que deseaba verle; porque había oído muchas cosas acerca de él, y esperaba verle hacer alguna señal.
χρόνων [chrónôn], gen. pl.
(13) Juan 5:6
χρόνον [chrónon], acus. sing.
(14) Juan 7:33
χρόνον [chrónon], acus. sing.
(15) Juan 12:35
Entonces Jesús les dijo: Aún POR UN POCO* está la luz entre vosotros; andad entre tanto que tenéis luz, para que no os sorprendan las tinieblas; porque el que anda en tinieblas, no sabe a dónde va.
χρόνον [chrónon], acus. sing. - * μικρὸν χρόνον [mikrón chrónon].
(16) Juan 14:9
Jesús le dijo: ¿Tanto TIEMPO hace que estoy con vosotros, y no me has conocido, Felipe? El que me ha visto a mí, ha visto al Padre; ¿cómo, pues, dices tú: Muéstranos el Padre?
χρόνῳ [chrónō], dat. sing.
(17) Hechos 1:6
Entonces los que se habían reunido le preguntaron, diciendo: Señor, ¿restaurarás el reino a Israel en este TIEMPO?
χρόνῳ [chrónō], dat. sing.
(18) Hechos 1:7
Y les dijo: No os toca a vosotros saber los TIEMPOS o las sazones, que el Padre puso en su sola potestad;
χρόνους [chrónous], acus. pl.
(19) Hechos 1:21
Es necesario, pues, que de estos hombres que han estado juntos con nosotros todo el TIEMPO que el Señor Jesús entraba y salía entre nosotros,
χρόνῳ [chrónō], dat. sing.
(20) Hechos 3:21
a quien de cierto es necesario que el cielo reciba hasta los TIEMPOS de la restauración de todas las cosas, de que habló Dios por boca de sus santos profetas que han sido desde tiempo antiguo.
χρόνων [chrónôn], gen. pl.
(21) Hechos 7:17
Pero cuando se acercaba el TIEMPO de la promesa, que Dios había jurado a Abraham, el pueblo creció y se multiplicó en Egipto,
χρόνος [chrónos], nom. sing.
(22) Hechos 7:23
Cuando hubo cumplido LA EDAD de cuarenta años, le vino al corazón el visitar a sus hermanos, los hijos de Israel.
χρόνος [chrónos], nom. sing.
(23) Hechos 8:11
Y le estaban atentos, porque con sus artes mágicas les había engañado mucho TIEMPO.
χρόνῳ [chrónō], dat. sing.
(24) Hechos 13:18
Y por un TIEMPO como de cuarenta años los soportó en el desierto;
χρόνον [chrónon], acus. sing.
(25) Hechos 14:3
Por tanto, se detuvieron allí mucho TIEMPO, hablando con denuedo, confiados en el Señor, el cual daba testimonio a la palabra de su gracia, concediendo que se hiciesen por las manos de ellos señales y prodigios.
χρόνον [chrónon], acus. sing.
(26) Hechos 14:28
Y se quedaron allí mucho TIEMPO con los discípulos.
χρόνον [chrónon], acus. sing.
(27) Hechos 15:33
Y pasando algún TIEMPO allí, fueron despedidos en paz por los hermanos, para volver a aquellos que los habían enviado.
χρόνον [chrónon], acus. sing.
(28) Hechos 17:30
Pero Dios, habiendo pasado por alto los TIEMPOS de esta ignorancia, ahora manda a todos los hombres en todo lugar, que se arrepientan;
χρόνους [chrónous], acus. pl.
(29) Hechos 18:20
los cuales le rogaban que se quedase con ellos por más TIEMPO; mas no accedió,
χρόνον [chrónon], acus. sing.
(30) Hechos 18:23
Y después de estar allí algún TIEMPO, salió, recorriendo por orden la región de Galacia y de Frigia, confirmando a todos los discípulos.
χρόνον [chrónon], acus. sing.
(31) Hechos 19:22
Y enviando a Macedonia a dos de los que le ayudaban, Timoteo y Erasto, él se quedó por algún TIEMPO en Asia.
χρόνον [chrónon], acus. sing.
(32) Hechos 20:18
Cuando vinieron a él, les dijo: Vosotros sabéis cómo me he comportado entre vosotros todo el TIEMPO, desde el primer día que entré en Asia,
χρόνον [chrónon], acus. sing.
(33) Hechos 27:9
Y habiendo pasado mucho TIEMPO, y siendo ya peligrosa la navegación, por haber pasado ya el ayuno, Pablo les amonestaba,
χρόνου [chrónou], gen. sing.
(34) Romanos 7:1
¿Acaso ignoráis, hermanos (pues hablo con los que conocen la ley), que la ley se enseñorea del hombre ENTRE TANTO que éste vive*?
χρόνον [chrónon], acus. sing.
*“entre tanto que éste vive”
ἐφ᾽ ὅσον χρόνον ζῇ
[eph’ hóson chrónon zē]
“durante el TIEMPO que vive”.
(35) Romanos 16:25
Y al que puede confirmaros según mi evangelio y la predicación de Jesucristo, según la revelación del misterio que se ha mantenido oculto desde TIEMPOS eternos,
χρόνοις [chrónois], dat. pl.
(36) 1 Corintios 7:39
La mujer casada está ligada [por la ley] MIENTRAS su marido vive*; pero si su marido muriere, libre es para casarse con quien quiera, con tal que sea en el Señor.
χρόνον [chrónon], acus. sing.
*“mientras su marido vive”
ἐφ᾽ ὅσον χρόνον ζῇ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς
[eph’ hóson chrónon zē ho anēr autēs]
“durante el TIEMPO que su marido vive”.
(37) 1 Corintios 16:7
Porque no quiero veros ahora de paso, pues espero estar con vosotros algún TIEMPO, si el Señor lo permite.
χρόνον [chrónon], acus. sing.
(38) Gálatas 4:1
Pero también digo: ENTRE TANTO* que el heredero es niño, en nada difiere del esclavo, aunque es señor de todo;
χρόνον [chrónon], acus. sing.
*ἐφ᾽ ὅσον χρόνον
[eph’ hóson chrónon]
“durante el TIEMPO”
(39) Gálatas 4:4
Pero cuando vino el cumplimiento del TIEMPO, Dios envió a su Hijo, nacido de mujer y nacido bajo la ley,
χρόνου [chrónou], gen. sing.
(40) 1 Tesalonicenses 5:1
χρόνων [chrónôn], gen. pl.
(41) 2 Timoteo 1:9
quien nos salvó y llamó con llamamiento santo, no conforme a nuestras obras, sino según el propósito suyo y la gracia que nos fue dada en Cristo Jesús antes de los TIEMPOS de los siglos,
χρόνων [chrónôn], gen. pl.
(42) Tito 1:2
en la esperanza de la vida eterna, la cual Dios, que no miente, prometió desde antes del PRINCIPIO de los siglos,
χρόνων [chrónôn], gen. pl.
(43) Hebreos 4:7
otra vez determina un día: Hoy, diciendo después de tanto TIEMPO, por medio de David, como se dijo: Si oyereis hoy su voz, No endurezcáis vuestros corazones.
χρόνον [chrónon], acus. sing.
(44) Hebreos 5:12
Porque debiendo ser ya maestros, después de tanto TIEMPO, tenéis necesidad de que se os vuelva a enseñar cuáles son los primeros rudimentos de las palabras de Dios; y habéis llegado a ser tales que tenéis necesidad de leche, y no de alimento sólido.
χρόνον [chrónon], acus. sing.
(45) Hebreos 11:32
¿Y qué más digo? Porque el TIEMPO me faltaría contando de Gedeón, de Barac, de Sansón, de Jefté, de David, así como de Samuel y de los profetas;
χρόνος [chrónos], nom. sing.
(46) 1 Pedro 1:17
Y si invocáis por Padre a aquel que sin acepción de personas juzga según la obra de cada uno, conducíos en temor todo el TIEMPO de vuestra peregrinación;
χρόνον [chrónon], acus. sing.
(47) 1 Pedro 1:20
ya destinado desde antes de la fundación del mundo, pero manifestado en los postreros TIEMPOS por amor de vosotros,
χρόνων [chrónôn], gen. pl.
(48) 1 Pedro 4:2
para no vivir el TIEMPO que resta en la carne, conforme a las concupiscencias de los hombres, sino conforme a la voluntad de Dios.
χρόνον [chrónon], acus. sing.
(49) 1 Pedro 4:3
Baste ya el TIEMPO pasado para haber hecho lo que agrada a los gentiles, andando en lascivias, concupiscencias, embriagueces, orgías, disipación y abominables idolatrías.
χρόνος [chrónos], nom. sing.
(50) Judas 1:18
los que os decían: En el postrer TIEMPO habrá burladores, que andarán según sus malvados deseos.
χρόνου [chrónou], gen. sing.
(51) Apocalipsis 2:21
χρόνον [chrónon], acus. sing.
(52) Apocalipsis 6:11
Y se les dieron vestiduras blancas, y se les dijo que descansasen todavía un poco de TIEMPO, hasta que se completara el número de sus consiervos y sus hermanos, que también habían de ser muertos como ellos.
χρόνον [chrónon], acus. sing.
(53) Apocalipsis 10:6
y juró por el que vive por los siglos de los siglos, que creó el cielo y las cosas que están en él, y la tierra y las cosas que están en ella, y el mar y las cosas que están en él, que el TIEMPO no sería más,
χρόνος [chrónos], nom. sing.
(54) Apocalipsis 20:3
y lo arrojó al abismo, y lo encerró, y puso su sello sobre él, para que no engañase más a las naciones, hasta que fuesen cumplidos mil años; y después de esto debe ser desatado por un poco de TIEMPO.
χρόνον [chrónon], acus. sing.