EL DIOS QUE YO CONOZCO

achuron

Sustantivo neutro




[áchuron]

  paja

2 veces


Su aventador está en su mano, y limpiará su eray recogerá su trigo en el graneroy quemará la paja en fuego   que nunca se apagará
τὸ ἄχυρον [to áchuron] acus. sing.

(2) Lucas 3:17
Su aventador está en su mano, y limpiará su era, y recogerá el trigo en su granero, y quemará la paja en fuego que nunca se apagará
τὸ ἄχυρον [to áchuron] acus. sing.




Inútil


Griego: αχρηστος [achrêstos] (Adjetivo). Inútil, sin valor.

αχρηστος [achrêstos] aparece 1 vez en el NT:


(1) Filemón 11
el cual en otro tiempo te fue inútil, pero ahora a ti y a mí nos es útil. - αχρηστον [achrêston] Acus. sing. masc.

Portugués
Inglés

Oscuridad

Griego: αχλυς [achlus] (Sustantivo femenino). Nube, niebla.

Aparece 1 vez en el NT:

(1) Hechos 13: 11
"Ahora, pues, he aquí la mano del Señor está contra ti, y serás ciego, y no verás el sol por algún tiempo. E inmediatamente cayeron sobre él oscuridad y tinieblas; y andando alrededor, buscaba quien le condujese de la mano".

Ver en portugués.

Abia

nombre propio masculino

Ἀβιά

[Abiá]

Abías
Heb.  אֲבִיָה ['Abîyâh], "Yahweh es un padre".

3 veces


(1, 2) Mateo 1:7
Salomón engendró a Roboam, Roboam a Abías, y Abías a Asa.

(3) Lucas 1:5
Hubo en los días de Herodes, rey de Judea, un sacerdote llamado Zacarías, de la clase de Abías; su mujer era de las hijas de Aarón, y se llamaba Elisabet. 

Hábel

nombre propio masculino

Ἅβελ / Ἄβελ

[Hábel/ Abel]

Abel

Transliteración del hebreo הֶבֶל [habel, hebel] - "vanidad", "nada". 
(Quizá "soplo" [aliento], "fugacidad", "transitoriedad").

4 veces


(1) Mateo 23:35
para que venga sobre vosotros toda la sangre justa que se ha derramado sobre la tierra, desde la sangre de Abel el justo hasta la sangre de Zacarías hijo de Berequías, a quien matasteis entre el templo y el altar.

(2) Lucas 11:51
desde la sangre de Abel hasta la sangre de Zacarías, que murió entre el altar y el templo; sí, os digo que será demandada de esta generación.

(3) Hebreos 11:4
Por la fe Abel ofreció a Dios más excelente sacrificio que Caín, por lo cual alcanzó testimonio de que era justo, dando Dios testimonio de sus ofrendas; y muerto, aún habla por ella.

(4) Hebreos 12:24
a Jesús el Mediador del nuevo pacto, y a la sangre rociada que habla mejor que la de Abel.

Abba

Sustantivo indeclinable
ἀββα
[abba]

Transliteración del arameo 'âbbâ''abî  o  'âbînû [formas de אב 'âb, "padre"].

Padre

Como la forma aramea se encuentra en la literatura rabínica, se nota que era una expresión familiar usada corrientemente para indicar una relación estrecha entre el padre terrenal y sus hijos.  Pero en las primitivas oraciones cristianas se usó para dirigirse a Dios como nuestro Padre  siguiendo el ejemplo de nuestro Señor (Mar. 14:36).  
En cada uno de los 3 pasajes en que aparece, al griego ἀββα [abba] le sigue la frase  πατήρ [ho patêr], "Padre".

3 veces



(1) Marcos 14:36
Y decía: Abba, Padre, todas las cosas son posibles para ti; aparta de mí esta copa; mas no lo que yo quiero, sino lo que tú.


(2) Romanos 8:15
Pues no habéis recibido el espíritu de esclavitud para estar otra vez en temor, sino que habéis recibido el espíritu de adopción, por el cual clamamos: ¡Abba, Padre!

(3) Gálatas 4:6
Y por cuanto sois hijos, Dios envió a vuestros corazones el Espíritu de su Hijo, el cual clama: ¡Abba, Padre!

Aaron

nombre propio masculino


Ἀαρών

[Aarôn]

Aarón

Hebreo אַהֲרוֹן ['Aharôn, 'Aharown], “maestro", "iluminado", "ilustre [ilustrado]”.
5 veces           

(1) Lucas 1:5
Hubo en los días de Herodes, rey de Judea, un sacerdote llamado Zacarías, de la clase de Abías; su mujer era de las hijas de Aarón, y se llamaba Elisabet.


(2) Hechos 7:40
cuando dijeron a Aarón: Haznos dioses que vayan delante de nosotros; porque a este Moisés, que nos sacó de la tierra de Egipto, no sabemos qué le haya acontecido.

(3) Hebreos 5: 4
Y nadie toma para sí esta honra, sino el que es llamado por Dios, como lo fue Aarón.

(4) Hebreos 7:11
Si, pues, la perfección fuera por el sacerdocio levítico (porque bajo él recibió el pueblo la ley), ¿qué necesidad habría aún de que se levantase otro sacerdote, según el orden de Melquisedec, y que no fuese llamado según el orden de Aarón?

(5) Hebreos 9:4
el cual tenía un incensario de oro y el arca del pacto cubierta de oro por todas partes, en la que estaba una urna de oro que contenía el maná, la vara de Aarón que reverdeció, y las tablas del pacto.





Portugués
Inglés

Inútil

Griego: αχρειος [achreios] (Adjetivo). Inservible, inútil. Ver: αχρειοω [achreioô].

Aparece 2 veces en el NT:

(1) Mateo 25: 30
Y al siervo inútil echadle en las tinieblas de afuera; allí será el lloro y el crujir de dientes.

(2) Lucas 17: 10
Así también vosotros, cuando hayáis hecho todo lo que os ha sido ordenado, decid: Siervos inútiles somos, pues lo que debíamos hacer, hicimos.

Ver en portugués.

Incierto

adelos¹

adjetivo


[ádêlos]

oculto, no manifiesto, invisible; ininteligible, incierto

2 veces


(01) Lucas 11:44
¡Ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas! que sois como sepulcros que no se ven, y los hombres que andan encima no lo saben.
τὰ ἄδηλα [ta ádêla] nom. pl. neutro


(02) 1 Corintios 14:8
Y si la trompeta diere sonido incierto, ¿quién se preparará para la batalla?
ἄδηλον [ádêlon] acus. sing. fem.

Portugués

Hacer inservible

Griego: αχρειοω [achreioô] (Verbo). Hacer inservible. Corromper. Echar a perder, depravar, dañar, pudrir.

Aparece 1 vez en el NT:

(1) Romanos 3: 12
Todos se desviaron, a una se hicieron inútiles; no hay quien haga lo bueno, no hay ni siquiera uno". ηχρεωθησαν [êchreôthêsan] aoristo indicativo pasivo, 3ª pl. - Lit: "fueron hechos inservibles", "fueron corrompidos".

Este versículo es una cita del Salmo 14: 3, tal como se encuentra en la Septuaginta (LXX).

"Todos se desviaron, a una se han corrompido*; no hay quien haga lo bueno, no hay ni siquiera uno" (Salmo 14: 3, RV-1960).
------------------------------
*"Se han corrompido". Hebreo: alach (alaj). Verbo similar a una raíz árabe que se usa para describir la leche cortada. Esta raíz verbal sólo se encuentra aquí (Salmo 14: 3), en Job 15: 16 y en el Salmo 53: 3.

Ver en portugués.

No hecho con mano


Griego: αχειροποιητος [acheiropoiêtos] (Adjetivo). No hecho con manos.

αχειροποιητος [acheiropoiêtos] aparece 3 veces en el NT:

(1) Marcos 14: 58
Nosotros le hemos oído decir: Yo derribaré este templo hecho a mano, y en tres días edificaré otro hecho sin mano. - αχειροποιητον [acheiropoiêton] Acus. sing. masc.

(2) 2 Corintios 5: 1
Porque sabemos que si nuestra morada terrestre, este tabernáculo, se deshiciere, tenemos de Dios un edificio, una casa no hecha de manos, eterna, en los cielos. - αχειροποιητον [acheiropoiêton] Acus. sing. masc.

(3) Colosenses 2: 11
En él también fuisteis circuncidados con circuncisión no hecha a mano, al echar de vosotros el cuerpo pecaminoso carnal, en la circuncisión de Cristo. - αχειροποιητω [acheiropoiêtô] Dat. sing. fem.

Portugués

abussos

Sustantivo femenino



[ábussos]

abismo, profundidad

ἄβυσσος [ábussos] es, literalmente, la profundidad del mar; también parece designar algún lugar solitario, alejado del cielo y de los hombres. Figuradamente es la morada de los demonios y/o un lugar de tormento y también la morada de los muertos. En Apo. 9:1, 2, 11 se refiere al lugar de donde salen langostas destructoras, símbolos de agentes destructores; en los caps. 11:7 y 17:8 describe el lugar donde será encerrada la "bestia"; y en el cap. 20:3 es la morada de Satanás durante los 1.000 años (el antecedente de este versículo podría ser Génesis 1:2donde la LXX dice ἄβυσσος bussos] para el heb.  תהום  [tehom]; cf. Job 41:32-34). En el griego clásico -usado como adjetivo- este vocablo significa "insondable", "ilimitado", "sin fondo".

9 veces 

(1) Lucas 8:31
Y le rogaban que no los mandase ir al abismo.
τὴν ἄβυσσον [tên ábusson] acus. sing.
    "al abismo"  εἰς   τὴν   ἄβυσσον
                       eis   tên    ábusson
                       en     el      abismo


(2) Romanos 10:7
o, ¿quién descenderá al abismo? (esto es, para hacer subir a Cristo de entre los muertos).
τὴν ἄβυσσον [tên ábusson] acus. sing.
    "al abismo"  εἰς   τὴν   ἄβυσσον
                       eis   tên    ábusson
                       en     el      abismo


(3) Apocalipsis 9:1
El quinto ángel tocó la trompeta, y vi una estrella que cayó del cielo a la tierra; y se le dio la llave del pozo del abismo.

τῆς ἀβύσσου [tês abússou] gen. sing.


(4) Apocalipsis 9:2
Y abrió el pozo del abismo, y subió humo del pozo como humo de un gran horno; y se oscureció el sol y el aire por el humo del pozo.
τῆς ἀβύσσου [tês abússou] gen. sing.


(5) Apocalipsis 9:11
Y tienen por rey sobre ellos al ángel del abismo, cuyo nombre en hebreo es Abadón, y en griego, Apolión.
τῆς ἀβύσσου [tês abússou] gen. sing.


(6) Apocalipsis 11:7
Cuando hayan acabado su testimonio, la bestia que sube del abismo hará guerra contra ellos, y los vencerá y los matará.

τῆς ἀβύσσου [tês abússou] gen. sing.
    "del abismo"        ἐκ         τῆς  ἀβύσσου
                               ek         tês   abússou
                         proveniente  del     abismo


(7) Apocalipsis 17:8
La bestia que has visto, era, y no es; y está para subir del abismo e ir a perdición; y los moradores de la tierra, aquellos cuyos nombres no están escritos desde la fundación del mundo en el libro de la vida, se asombrarán viendo la bestia que era y no es, y será.
τῆς ἀβύσσου [tês abússou] gen. sing.
    "del abismo"        ἐκ         τῆς  ἀβύσσου
                               ek         tês   abússou
                         proveniente  del     abismo


(8) Apocalipsis 20:1
Vi a un ángel que descendía del cielo, con la llave del abismo, y una gran cadena en la mano.

τῆς ἀβύσσου [tês abússou] gen. sing.


(9) Apocalipsis 20:3
y lo arrojó al abismo, y lo encerró, y puso su sello sobre él, para que no engañase más a las naciones, hasta que fuesen cumplidos mil años; y después de esto debe ser desatado por un poco de tiempo.
τὴν ἄβυσσον [tên ábusson] acus. sing.
    "al abismo"  εἰς   τὴν   ἄβυσσον
                       eis   tên    ábusson
                       en     el      abismo