EL DIOS QUE YO CONOZCO

Idiôtês

sustantivo masculino

ἰδιώτης

[idiôtês]

de ἴδιος [ídios] "propio", "particular", "privado", "personal".

una persona común (plebeyo), un ciudadano particular, en contraste con alguien en un cargo oficial;

uno que no tiene conocimientos profesionales (amateur, laico)

iletrado, inculto, ignorante, mal informado

5 veces


(1) Hechos 4:13 
Entonces viendo el denuedo de Pedro y de Juan, y sabiendo que eran hombres sin letras y del vulgo, se maravillaban; y les reconocían que habían estado con Jesús.
ἰδιῶται [idiôtai] nom. pl.


(2) 1 Corintios 14:16 
Porque si bendices sólo con el espíritu, el que ocupa lugar de simple oyente, ¿cómo dirá el Amén a tu acción de gracias? pues no sabe lo que has dicho.
τοῦ ἰδιώτου [tou idiôtou] gen. sing.


(3) 1 Corintios 14:23 
Si, pues, toda la iglesia se reúne en un solo lugar, y todos hablan en lenguas, y entran indoctos o incrédulos, ¿no dirán que estáis locos?
ἰδιῶται [idiôtai] nom. pl.


(4) 1 Corintios 14:24 
Pero si todos profetizan, y entra algún incrédulo o indocto, por todos es convencido, por todos es juzgado;
ἰδιώτης [idiôtês] nom. sing.


(5) 2 Corintios 11:6 
Pues aunque sea tosco en la palabra, no lo soy en el conocimiento; en todo y por todo os lo hemos demostrado.
ἰδιώτης [idiôtês] nom. sing.



Thambéô

verbo

θαμβέω

[thambéô]

admirarse; estar atónito, asombrado; ser sorprendido

asombrar, sorprender, asustar, aterrorizar

4 veces



(1) Marcos 1:27
Y todos se asombraron, de tal manera que discutían entre sí, diciendo: ¿Qué es esto? ¿Qué nueva doctrina es esta, que con autoridad manda aun a los espíritus inmundos, y le obedecen?
ἐθαμβήθησαν [ethambêthêsan] Aoristo Indicativo Pasivo, 3ª pl.


(2) Marcos 10:24
Los discípulos se asombraron de sus palabras; pero Jesús, respondiendo, volvió a decirles: Hijos, ¡cuán difícil les es entrar en el reino de Dios, a los que confían en las riquezas!
ἐθαμβοῦντο [ethambounto] Imperfecto Indicativo Pasivo, 3ª pl. - "se asombraban".


(3) Marcos 10:32
Iban por el camino subiendo a Jerusalén; y Jesús iba delante, y ellos se asombraron, y le seguían con miedo. Entonces volviendo a tomar a los doce aparte, les comenzó a decir las cosas que le habían de acontecer:
ἐθαμβοῦντο [ethambounto] Imperfecto Indicativo Pasivo, 3ª pl. - "se asombraban".


(4) Hechos 9:6
El, temblando y temeroso, dijo: Señor, ¿qué quieres que yo haga? Y el Señor le dijo: Levántate y entra en la ciudad, y se te dirá lo que debes hacer.

Textus Receptus:
θαμβῶν [thambôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc.

Τρέμων τε καὶ θαμβῶν εἶπεν κύριε τί μέ θέλεις ποιῆσαι καὶ κύριος πρός αὐτόν ἀνάστηθι καὶ εἴσελθε εἰς τὴν πόλιν καὶ λαληθήσεταί σοι τί σε δεῖ ποιεῖν

WH:
ἀλλὰ ἀνάστηθι καὶ εἴσελθε εἰς τὴν πόλιν καὶ λαληθήσεταί σοι τί σε δεῖ ποιεῖν

- levántate, entra en la ciudad, y se te dirá lo que debes hacer. (LBLA)





Thálpô

verbo

θάλπω

[thálpô]

calentar, abrigar; cuidar, consolar

2 veces

(1) Efesios 5:29
Porque nadie aborreció jamás a su propia carne, sino que la sustenta y la cuida, como también Cristo a la iglesia,
θάλπει [thálpei] Presente Indicativo Activo, 3ª sing.

(2) 1 Tesalonicenses 2:7 
Antes fuimos tiernos entre vosotros, como la nodriza que cuida con ternura a sus propios hijos.
θάλπῃ [thálpê] Presente Subjuntivo Activo, 3ª sing.


Hêgéomai

verbo

ἡγέομαι

[hêgeomai]


 "preceder", "anteceder"; "guiar por el camino"

guiar, dirigir,

considerar, creer, estimar, pensar

28 veces



(1) Mateo 2:6
Y tú, Belén, de la tierra de Judá, No eres la más pequeña entre los príncipes de Judá; Porque de ti saldrá un guiador, Que apacentará a mi pueblo Israel.
ἡγούμενος [hêgoúmenos] Presente Participio Medio/Pasivo (deponente), nom. sing. masc.


(2) Lucas 22:26
mas no así vosotros, sino sea el mayor entre vosotros como el más joven, y el que dirige, como el que sirve.
ἡγούμενος [ho hêgoúmenos] Presente Participio Medio/Pasivo (deponente), nom. sing. masc.


(3) Hechos 7:10
y le libró de todas sus tribulaciones, y le dio gracia y sabiduría delante de Faraón rey de Egipto, el cual lo puso por gobernador sobre Egipto y sobre toda su casa.
ἡγούμενον [hêgoúmenon] Presente Participio Medio/Pasivo (deponente), acus. sing. masc.


(4) Hechos 14:12
Y a Bernabé llamaban Júpiter, y a Pablo, Mercurio, porque éste era el que llevaba la palabra.
ἡγούμενος [ho hêgoúmenos] Presente Participio Medio/Pasivo (deponente), nom. sing. masc.


(5) Hechos 15:22
Entonces pareció bien a los apóstoles y a los ancianos, con toda la iglesia, elegir de entre ellos varones y enviarlos a Antioquía con Pablo y Bernabé: a Judas que tenía por sobrenombre Barsabás, y a Silas, varones principales entre los hermanos;
ἡγουμένους [hêgouménous] Presente Participio Medio/Pasivo (deponente), acus. pl. masc.


(6) Hechos 26:2 
Me tengo por dichoso, oh rey Agripa, de que haya de defenderme hoy delante de ti de todas las cosas de que soy acusado por los judíos.
ἥγημαι [hêgêmai] Perfecto Indicativo Medio/Pasivo (deponente), 1ª sing.


(7) 2 Corintios 9:5 
Por tanto, tuve por necesario exhortar a los hermanos que fuesen primero a vosotros y preparasen primero vuestra generosidad antes prometida, para que esté lista como de generosidad, y no como de exigencia nuestra.
ἡγησάμην [hêgêsámen] Aoristo Indicativo Medio (deponente), 1ª sing.


(8) Filipenses 2:3 
Nada hagáis por contienda o por vanagloria; antes bien con humildad, estimando cada uno a los demás como superiores a él mismo;
ἡγούμενοι [hêgoúmenoi] Presente Participio Medio/Pasivo (deponente), nom. pl. masc.


(9) Filipenses 2:6 
el cual, siendo en forma de Dios, no estimó el ser igual a Dios como cosa a que aferrarse,
ἡγήσατο [hêgêsato] Aoristo Indicativo Medio (deponente), 3ª sing.


(10) Filipenses 2:25 
Mas tuve por necesario enviaros a Epafrodito, mi hermano y colaborador y compañero de milicia, vuestro mensajero, y ministrador de mis necesidades;
ἡγησάμην [hêgêsámen] Aoristo Indicativo Medio (deponente), 3ª sing.


(11) Filipenses 3:7 
Pero cuantas cosas eran para mí ganancia, las he estimado como pérdida por amor de Cristo.
ἥγημαι [hêgêmai] Perfecto Indicativo Medio/Pasivo (deponente), 1ª sing.


(12, 13) Filipenses 3:8
Y ciertamente, aun estimo¹ todas las cosas como pérdida por la excelencia del conocimiento de Cristo Jesús, mi Señor, por amor del cual lo he perdido todo, y lo tengo¹ por basura, para ganar a Cristo,
¹ ἡγοῦμαι [hêgoúmai] Presente Indicativo Medio/Pasivo (deponente), 1ª sing.


(14) 1 Tesalonicenses 5:13
y que los tengáis en mucha estima y amor por causa de su obra. Tened paz entre vosotros.
ἡγεῖσθαι  [hêgeísthai] Presente Infinitivo Medio/Pasivo (deponente).


(15) 2 Tesalonicenses 3:15 
Mas no lo tengáis por enemigo, sino amonestadle como a hermano.
ἡγεῖσθε [hêgeísthe] Presente Imperativo Medio/Pasivo (deponente), 2ª pl.


(16) 1 Timoteo 1:12 
Doy gracias al que me fortaleció, a Cristo Jesús nuestro Señor, porque me tuvo por fiel, poniéndome en el ministerio,
ἡγήσατο [hêgêsato] Aoristo Indicativo Medio (deponente), 3ª sing.


(17) 1 Timoteo 6:1 
Todos los que están bajo el yugo de esclavitud, tengan a sus amos por dignos de todo honor, para que no sea blasfemado el nombre de Dios y la doctrina.
ἡγείσθωσαν [hêgeísthôsan] Presente Imperativo Medio/Pasivo (deponente), 3ª pl.


(18) Hebreos 10:29
¿Cuánto mayor castigo pensáis que merecerá el que pisoteare al Hijo de Dios, y tuviere por inmunda la sangre del pacto en la cual fue santificado, e hiciere afrenta al Espíritu de gracia?
ἡγησάμενος [hêgesámenos] Aoristo Participio Medio (deponente), nom. sing. masc.


(19) Hebreos 11:11
Por la fe también la misma Sara, siendo estéril, recibió fuerza para concebir; y dio a luz aun fuera del tiempo de la edad, porque creyó que era fiel quien lo había prometido.
ἡγήσατο [hêgêsato] Aoristo Indicativo Medio (deponente), 3ª sing.


(20) Hebreos 11:26
teniendo por mayores riquezas el vituperio de Cristo que los tesoros de los egipcios; porque tenía puesta la mirada en el galardón.
ἡγησάμενος [hêgêsámenos] Aoristo Participio Medio (deponente), nom. sing. masc.


(21) Hebreos 13:7
Acordaos de vuestros pastores, que os hablaron la palabra de Dios; considerad cuál haya sido el resultado de su conducta, e imitad su fe.
τῶν ἡγουμένων [tôn hêgouménôn] Presente Participio Medio/Pasivo (deponente), gen. pl. masc.


(22) Hebreos 13:17
Obedeced a vuestros pastores, y sujetaos a ellos; porque ellos velan por vuestras almas, como quienes han de dar cuenta; para que lo hagan con alegría, y no quejándose, porque esto no os es provechoso.
τοῖς ἡγουμένοις [tois hêgouménois] Presente Participio Medio/Pasivo (deponente), dat. pl. masc.


(23) Hebreos 13:24
Saludad a todos vuestros pastores, y a todos los santos. Los de Italia os saludan.
τοὺς ἡγουμένους [tous hêgouménous] Presente Participio Medio/Pasivo (deponente), acus. pl. masc.


(24) Santiago 1:2 
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en diversas pruebas,
ἡγήσασθε [hêgêsasthe] Aoristo Indicativo Medio (deponente), 2ª pl.


(25) 2 Pedro 1:13
Pues tengo por justo, en tanto que estoy en este cuerpo, el despertaros con amonestación;
ἡγοῦμαι [hêgoúmai] Presente Indicativo Medio/Pasivo (deponente), 1ª sing.


(26) 2 Pedro 2:13
recibiendo el galardón de su injusticia, ya que tienen por delicia el gozar de deleites cada día. Estos son inmundicias y manchas, quienes aun mientras comen con vosotros, se recrean en sus errores.
ἡγούμενοι [hêgoúmenoi] Presente Participio Medio/Pasivo (deponente), nom. pl. masc


(27) 2 Pedro 3:9
El Señor no retarda su promesa, según algunos la tienen por tardanza, sino que es paciente para con nosotros, no queriendo que ninguno perezca, sino que todos procedan al arrepentimiento.
ἡγοῦνται [hêgoúntai] Presente Indicativo Medio/Pasivo (deponente), 3ª pl.


(28) 2 Pedro 3:15 
tened entendido que la paciencia de nuestro Señor es para salvación; como también nuestro amado hermano Pablo, según la sabiduría que le ha sido dada, os ha escrito,
ἡγεῖσθε [hêgeísthe] Presente Imperativo Medio/Pasivo (deponente), 2ª pl.




Zestós

adjetivo

ζεστός

[zestós]

de ζέω [zeô]

hirviente, caliente

3 veces


(1, 2) Apocalipsis 3:15 
Yo conozco tus obras, que ni eres frío ni caliente¹. ¡Ojalá fueses frío o caliente¹!
¹ ζεστός [zestos] nom. sing. masc


(3) Apocalipsis 3:16
Pero por cuanto eres tibio, y no frío ni caliente, te vomitaré de mi boca.
ζεστός [zestos] nom. sing. masc.



Zéô

verbo

ζέω

[zéô]

hervir

2 veces


(1) Hechos 18:25
Este había sido instruido en el camino del Señor; y siendo de espíritu fervoroso, hablaba y enseñaba diligentemente lo concerniente al Señor, aunque solamente conocía el bautismo de Juan.
ζέων [zeôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc.
- "y siendo de espíritu fervoroso":
      καὶ       ζέων      τῷ    πνεύματι
     kai        zéôn        tô       pneúmati
      y       ferviente    en el      espíritu


(2) Romanos 12:11
En lo que requiere diligencia, no perezosos; fervientes en espíritu, sirviendo al Señor;
ζέοντες [zéontes] Presente Participio Activo, nom. pl. masc.
- "fervientes en espíritu ":
     τῷ     πνεύματι   ζέοντες
    tô       pneúmati       zéontes
  en el      espíritu       fervientes