Mostrando entradas con la etiqueta pensar. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta pensar. Mostrar todas las entradas

Phroneô

φρονέω

[phroneô]

Verbo 

“pensar”, “considerar”; “estar atento a”, “poner la mira”; “sentir”, “tener en mente”

30 veces:

(1) Mateo 16:23
Pero él, volviéndose, dijo a Pedro: ¡Quítate de delante de mí, Satanás!; me eres tropiezo, porque no PONES LA MIRA EN las cosas de Dios, sino en las de los hombres.
φρονεῖς [phroneîs], Pres. Ind. Act., 2a. sing.

(2) Marcos 8:33
Pero él, volviéndose y mirando a los discípulos, reprendió a Pedro, diciendo: ¡Quítate de delante de mí, Satanás! porque no PONES LA MIRA EN las cosas de Dios, sino en las de los hombres.
φρονεῖς [phroneîs], Pres. Ind. Act., 2a. sing.

(3) Hechos 28:22
Pero querríamos oír de ti lo que PIENSAS; porque de esta secta nos es notorio que en todas partes se habla contra ella.
φρονεῖς [phroneîs], Pres. Ind. Act., 2a. sing.

(4) Romanos 8:5
Porque los que son de la carne PIENSAN en las cosas de la carne; pero los que son del Espíritu, en las cosas del Espíritu.
φρονοῦσιν [phronoûsin], Pres. Ind. Act., 3a. pl.

(5) Romanos 11:20
Bien; por su incredulidad fueron desgajadas, pero tú por la fe estás en pie. No te ENSOBERBEZCAS, sino teme.
φρόνει [phrónei], Pres. Imp. Act., 2a. sing.

(6, 7) Romanos 12:3
Digo, pues, por la gracia que me es dada, a cada cual que está entre vosotros, que no tenga más alto concepto de sí que el que debe TENER*, sino que PIENSE* de sí con cordura, conforme a la medida de fe que Dios repartió a cada uno.
*φρονεῖν [phroneîn], Pres. Inf. Act.

(8, 9) Romanos 12:16
UNÁNIMES* entre vosotros; no ALTIVOS*, sino asociándoos con los humildes. No seáis sabios en vuestra propia opinión.
*φρονοῦντες [phronoûntes], Pres. Part. Act., nom. pl. masc.
- “Unánimes entre vosotros”, τὸ αὐτὸ εἰς ἀλλήλους φρονοῦντες [tó autó eis allêlous phronoûntes], “lo mismo unos con otros pensando”.
- “Altivos”, τὰ ὑψηλὰ φρονοῦντες [tá hupsêlá phronoûntes], “las cosas arrogantes pensando”.

(10, 11, 12, 13) Romanos 14:6
El que HACE CASO* del día, LO HACE** para el Señor; y [el que no HACE CASO* del día, para el Señor no LO HACE**]. El que come, para el Señor come, porque da gracias a Dios; y el que no come, para el Señor no come, y da gracias a Dios.
*φρονῶν [phronôn], Pres. Part. Act., nom. sing. masc.
**φρόνεî [phróneî], Pres. Ind. Act., 3a. sing.
[…] Textus Receptus.

(14) Romanos 15:5
Pero el Dios de la paciencia y de la consolación os entre vosotros un mismo SENTIR según Cristo Jesús,
φρονεῖν [phroneîn], Pres. Inf. Act.

(15) 1 Corintios 4:6 [Variante]
Pero esto, hermanos, lo he presentado como ejemplo en mí y en Apolos por amor de vosotros, para que en nosotros aprendáis a no [PENSAR] más de lo que está escrito, no sea que por causa de uno, os envanezcáis unos contra otros.
Variante (TR): φρονεῖν [phroneîn], Pres. Inf. Act.

(16) 1 Corintios 13:11
Cuando yo era niño, hablaba como niño, PENSABA como niño, juzgaba como niño; mas cuando ya fui hombre, dejé lo que era de niño.
ἐφρόνουν [ephrónoun], Imperf. Ind. Act, 1a. sing.

(17) 2 Corintios 13:11
Por lo demás, hermanos, tened gozo, perfeccionaos, consolaos, sed de un mismo SENTIR*, y vivid en paz; y el Dios de paz y de amor estará con vosotros.
φρονεῖτε [phroneîte], Pres. Imp. Act., 2a. pl.
*“sed de un mismo sentir”: τὸ αὐτὸ φρονεῖτε [tó autó phroneîte], lit. “lo mismo pensad”; “tened una misma mentalidad”, “tened un mismo sentir”, “pensad lo mismo”, “compartid las mismas opiniones”.

(18) Gálatas 5:10
Yo confio respecto de vosotros en el Señor, que no PENSARÉIS de otro modo; mas el que os perturba llevará la sentencia, quienquiera que sea.
φρονήσετε [phronêsete], Fut. Ind. Act., 2a. pl.

(19) Filipenses 1:7
como me es justo SENTIR esto de todos vosotros, por cuanto os tengo en el corazón; y en mis prisiones, y en la defensa y confirmación del evangelio, todos vosotros sois participantes conmigo de la gracia.
φρονεῖν [phroneîn], Pres. Inf. Act.

(20, 21) Filipenses 2:2
completad mi gozo, SINTIENDO lo mismo*, teniendo el mismo amor, unánimes, SINTIENDO una misma cosa**.
*φρονῆτε [phronête], Pres. Subj. Act., 2a. pl. – “sintiendo lo mismo”: ἵνα τὸ αὐτὸ φρονῆτε [hína tó autó phronête], “que lo mismo penséis”.
**φρονοῦντες [phronoûntes], Pres. Part. Act., nom. pl. masc. – “sintiendo una misma cosa”: τὸ ἓν φρονοῦντες [tó hén phronoûntes], “lo uno” –”la misma cosa”- pensando”.

(22) Filipenses 2:5
HAYA, pues, en vosotros este SENTIR que hubo también en Cristo Jesús,
φρονεῖτε [phroneîte], Pres. Imp. Act., 2ª. pl. – “τοῦτο φρονεῖτε [toûto phroneîte], “esto pensad”, “así pensad”; “tengan esta misma actitud”; piensen de esta manera”.
TR: φρονείσθω [phroneísthô], Pres. Imp. Pas., 3a. sing.

(23, 24) Filipenses 3:15
Así que, todos los que somos perfectos, esto mismo SINTAMOS*; y si otra cosa SENTÍS**, esto también os lo revelará Dios.
*φρονῶμεν [phronômen], Pres. Subj. Act. 1a. pl.
φρονεῖτε [phroneîte], Pres. Ind. Act., 2a. pl.

(25) Filipenses 3:16 [Variante]
Pero en aquello a que hemos llegado, sigamos una misma regla, [SINTAMOS una misma cosa]*.
Variante (TR): φρονεῖν [phroneîn], Pres. Inf. Act. - * “sintamos una misma cosa” τὸ ἀυτο φρονεῖν [tó autó phroneîn],

(26) Filipenses 3:19
el fin de los cuales será perdición, cuyo dios es el vientre, y cuya gloria es su vergüenza; que sólo PIENSAN en lo terrenal.
φρονοῦντες [phronoûntes], Pres. Part. Act., nom. pl. masc.

(27) Filipenses 4:2
Ruego a Evodia y a Síntique [ruego], que sean de un mismo SENTIR* en el Señor.
φρονεῖν [phroneîn], Pres. Inf. Act. – *“que sean de un mismo sentir”: τὸ αὐτὸ φρονεῖν
[tó autó phroneîn].

(28, 29) Filipenses 4:10
En gran manera me gocé en el Señor de que ya al fin habéis revivido vuestro CUIDADO* de mí; de lo cual también ESTABAIS SOLÍCITOS**, pero os faltaba la oportunidad.
*φρονεῖν [phroneîn], Pres. Inf. Act.
**ἐφρονεῖτε [ephroneîte], Imperf. Ind. Act., 2a. pl.

(30) Colosenses 3:2
PONED LA MIRA en las cosas de arriba, no en las de la tierra.
φρονεῖτε [phroneîte], Pres. Imp. Act., 2a. pl.












Peíthô

πείθω

[peíthô]

Verbo

“persuadir”, “confiar”, “tener confianza”; “obedecer”, “dar crédito”, “creer”; “estar seguro”, “estar persuadido”; “sobornar”, “cobrar ánimo”; “buscar el favor”, “pensar”; “asentir”, “convenir”, “asegurar”

55 veces:

(1) Mateo 27:20
Pero los principales sacerdotes y los ancianos PERSUADIERON a la multitud que pidiese a Barrabás, y que Jesús fuese muerto.
ἔπεισαν [épeisan], Aor. Ind. Act., 3a. pl.

(2) Mateo 27:43
CONFIÓ en Dios; líbrele ahora si le quiere; porque ha dicho: Soy Hijo de Dios.
πέποιθεν [pépoithen], Perf. Ind. Act., 3a. sing.

(3) Mateo 28:14
Y si esto lo oyere el gobernador, nosotros le PERSUADIREMOS, y os pondremos a salvo.
πείσομεν [peísomen], Fut. Ind. Act., 1a. pl.

(4) Marcos 10:24
Los discípulos se asombraron de sus palabras; pero Jesús, respondiendo, volvió a decirles: Hijos, ¡cuán difícil les es entrar en el reino de Dios, a los que CONFÍAN en las riquezas!
πεποιθότας [pepoithótas], Perf. Part. Act., acus. pl. masc.

(5) Lucas 11:22
Pero cuando viene otro más fuerte que él y le vence, le quita todas sus armas en que CONFIABA, y reparte el botín.
ἐπεποίθει [epepoíthei], Pluscuamperf. Ind. Act. 3ª. pl.

(6) Lucas 16:31
Mas Abraham le dijo: Si no oyen a Moisés y a los profetas, tampoco SE PERSUADIRÁN aunque alguno se levantare de los muertos.
πεισθήσονται [peisthêsontai], Fut. Ind. Pas., 3ª. pl.

(7) Lucas 18:9
A unos que CONFIABAN en sí mismos como justos, y menospreciaban a los otros, dijo también esta parábola:
πεποιθότας [pepoithótas], Perf. Part. Act., acus. pl. masc.

(8) Lucas 20:6
Y si decimos, de los hombres, todo el pueblo nos apedreará; porque ESTÁN PERSUADIDOS de que Juan era profeta.
πεπεισμένος [pepeisménos], Perf. Part. Medio/Pas., nom. sing. masc.

(9) Hechos 5:36
Porque antes de estos días se levantó Teudas, diciendo que era alguien. A éste se unió un número como de cuatrocientos hombres; pero él fue muerto, y todos los que le OBEDECÍAN fueron dispersados y reducidos a nada.
ἐπείθοντο [epeíthonto], Imperf. Ind. Medio/Pas., 3ª. pl.

(10) Hechos 5:37
Después de éste, se levantó Judas el galileo, en los días del censo, y llevó en pos de sí a mucho pueblo. Pereció también él, y todos los que le OBEDECÍAN fueron dispersados.
ἐπείθοντο [epeíthonto], Imperf. Ind. Medio/Pas., 3ª. pl.

(11) Hechos 5:40
Y CONVINIERON con él; y llamando a los apóstoles, después de azotarlos, les intimaron que no hablasen en el nombre de Jesús, y los pusieron en libertad.
ἐπείσθησαν [epeíthêsan], Aor. Ind. Pas., 3ª. pl.

(12) Hechos 12:20
Y Herodes estaba enojado contra los de Tiro y de Sidón; pero ellos vinieron de acuerdo ante él, y SOBORNADO Blasto, que era camarero mayor del rey, pedían paz, porque su territorio era abastecido por el del rey.
πείσαντες [peísantes], Aor. Part. Act., nom. pl. masc.

(13) Hechos 13:43
Y despedida la congregación, muchos de los judíos y de los prosélitos piadosos siguieron a Pablo y a Bernabé, quienes hablándoles, les PERSUADÍAN a que perseverasen en la gracia de Dios.
ἔπειθον [épeithon], Imperf. Ind. Act., 3a. pl.

(14) Hechos 14:19
Entonces vinieron unos judíos de Antioquía y de Iconio, que PERSUADIERON a la multitud, y habiendo apedreado a Pablo, le arrastraron fuera de la ciudad, pensando que estaba muerto.
πείσαντες [peísantes], Aor. Part. Act., nom. pl. masc.

(15) Hechos 17:4
Y algunos de ellos CREYERON, y se juntaron con Pablo y con Silas; y de los griegos piadosos gran número, y mujeres nobles no pocas.
ἐπείσθησαν [epeísthêsan], Aor. Ind. Pas., 3ª. pl.

(16) Hechos 18:4
Y discutía en la sinagoga todos los días de reposo, y PERSUADÍA a judíos y a griegos.
ἔπειθέν [épeithén], Imperf. Ind. Act., 3a. sing.

(17) Hechos 19:8
Y entrando Pablo en la sinagoga, habló con denuedo por espacio de tres meses, discutiendo y PERSUADIENDO acerca del reino de Dios.
πείθων [peíthôn], Pres. Part. Act., nom. sing. masc.

(18) Hechos 19:26
pero veis y oís que este Pablo, no solamente en Efeso, sino en casi toda Asia, ha apartado a muchas gentes CON PERSUASIÓN, diciendo que no son dioses los que se hacen con las manos.
πείσας [peísas], Aor. Part. Act., nom. sing. masc.

(19) Hechos 21:14
Y como no le PUDIMOS PERSUADIR, desistimos, diciendo: Hágase la voluntad del Señor.
πειθομένου [peithoménou], Pres. Part. Medio/Pas., gen. sing. masc.

(20) Hechos 23:21
Pero tú no les CREAS; porque más de cuarenta hombres de ellos le acechan, los cuales se han juramentado bajo maldición, a no comer ni beber hasta que le hayan dado muerte; y ahora están listos esperando tu promesa.
πεισθῇς [peisthês], Aor. Subj. Pas., 2ª. sing.

(21) Hechos 26:26
Pues el rey sabe estas cosas, delante de quien también hablo con toda confianza. Porque no PIENSO que ignora nada de esto; pues no se ha hecho esto en algún rincón.
πείθομαι [peíthomai], Pres. Ind. Medio/Pas., 1a. sing.

(22) Hechos 26:28
Entonces Agripa dijo a Pablo: Por poco me PERSUADES a ser cristiano.
πείθεις [peítheis], Pres. Ind. Act., 2a. sing.

(23) Hechos 27:11
Pero el centurión DABA más CRÉDITO al piloto y al patrón de la nave, que a lo que Pablo decía.
ἐπείθετο [epeítheto], Imperf. Ind. Pas., 3ª. sing.

(24) Hechos 28:23
Y habiéndole señalado un día, vinieron a él muchos a la posada, a los cuales les declaraba y les testificaba el reino de Dios desde la mañana hasta la tarde, PERSUADIÉNDOLES acerca de Jesús, tanto por la ley de Moisés como por los profetas.
πείθων [peíthôn], Pres. Part. Act., nom. sing. masc. - *πείθων τε αὐτοὺς [peíthôn te autoús].

(25) Hechos 28:24
Y algunos ASENTÍAN a lo que se decía, pero otros no creían.
ἐπείθοντο [epeíthonto], Imperf. Ind. Medio/Pas., 3ª. pl.

(26) Romanos 2:8
pero ira y enojo a los que son contenciosos y no obedecen a la verdad, sino que OBEDECEN a la injusticia;
πειθομένοις [peithoménois], Pres. Part. Medio, dat. pl. masc.

(27) Romanos 2:19
y CONFÍAS en que eres guía de los ciegos, luz de los que están en tinieblas,
πέποιθάς [pepoithás], Perf. Ind. Act., 2a. sing.

(28) Romanos 8:38
Por lo cual ESTOY SEGURO de que ni la muerte, ni la vida, ni ángeles, ni principados, ni potestades, ni lo presente, ni lo por venir,
πέπεισμαι [pépeismai], Perf. Ind. Pas., 1ª. sing.

(29) Romanos 14:14
Yo sé, y CONFÍO en el Señor Jesús, que nada es inmundo en sí mismo; mas para el que piensa que algo es inmundo, para él lo es.
πέπεισμαι [pépeismai], Perf. Ind. Pas., 1ª. sing.

(30) Romanos 15:14
Pero ESTOY SEGURO de vosotros, hermanos míos, de que vosotros mismos estáis llenos de bondad, llenos de todo conocimiento, de tal manera que podéis amonestaros los unos a los otros.
πέπεισμαι [pépeismai], Perf. Ind. Pas., 1ª. sing.

(31) 2 Corintios 1:9
Pero tuvimos en nosotros mismos sentencia de muerte, para que no CONFIÁSEMOS en nosotros mismos, sino en Dios que resucita a los muertos;
πεποιθότες [pepoithótes], Perf. Part. Act., nom. pl. masc.

(32) 2 Corintios 2:3
Y esto mismo os escribí, para que cuando llegue no tenga tristeza de parte de aquellos de quienes me debiera gozar; CONFIANDO en vosotros todos que mi gozo es el de todos vosotros.
πεποιθὼς [pepoithôs], Perf. Part. Act., nom. sing. masc.

(33) 2 Corintios 5:11
Conociendo, pues, el temor del Señor, PERSUADIMOS a los hombres; pero a Dios le es manifiesto lo que somos; y espero que también lo sea a vuestras conciencias.
πείθομεν [peíthomen], Pres. Ind. Act., 1a. sing.

(34) 2 Corintios 10:7
Miráis las cosas según la apariencia. Si alguno ESTÁ PERSUADIDO en sí mismo que es de Cristo, esto también piense por sí mismo, que como él es de Cristo, así también nosotros somos de Cristo.
πέποιθεν [pépoithen], Perf. Ind. Act., 3a. sing.

(35) Gálatas 1:10
Pues, ¿BUSCO ahora el FAVOR de los hombres, o el de Dios? ¿O trato de agradar a los hombres? Pues si todavía agradara a los hombres, no sería siervo de Cristo.
πείθω [peíthô], Pres. Ind. Act., 1a. sing.

(36) Gálatas 3:1 [Variante]
¡Oh gálatas insensatos! ¿quién os fascinó [para no OBEDECER a la verdad,] a vosotros ante cuyos ojos Jesucristo fue ya presentado claramente [entre vosotros] como crucificado?
Variante (TR): πείθεσθαι [peíthesthai], Pres. Inf. Medio/Pas.

(37) Gálatas 5:7
Vosotros corríais bien; ¿quién os estorbó para no OBEDECER a la verdad?
πείθεσθαι [peíthesthai], Pres. Inf. Medio/Pas.

(38) Gálatas 5:10
Yo CONFÍO respecto de vosotros en el Señor, que no pensaréis de otro modo; mas el que os perturba llevará la sentencia, quienquiera que sea.
πέποιθα [pépoitha], Perf. Ind. Act., 1a. sing.

(39) Filipenses 1:6
ESTANDO PERSUADIDO de esto, que el que comenzó en vosotros la buena obra, la perfeccionará hasta el día de Jesucristo;
πεποιθὼς [pepoithôs], Perf. Part. Act., nom. sing. masc.

(40) Filipenses 1:14
Y la mayoría de los hermanos, COBRANDO ÁNIMO en el Señor con mis prisiones, se atreven mucho más a hablar la palabra sin temor.
πεποιθότας [pepoithótas], Perf. Part. Act., acus. pl. masc.

(41) Filipenses 1:25
Y CONFIADO en esto, sé que quedaré, que aún permaneceré con todos vosotros, para vuestro provecho y gozo de la fe,
πεποιθὼς [pepoithôs], Perf. Part. Act., nom. sing. masc.

(42) Filipenses 2:24
y CONFÍO en el Señor que yo también iré pronto a vosotros.
πέποιθα [pépoitha], Perf. Ind. Act., 1a. sing.

(43) Filipenses 3:3
Porque nosotros somos la circuncisión, los que en espíritu servimos a Dios y nos gloriamos en Cristo Jesús, no TENIENDO CONFIANZA en la carne.
πεποιθότες [pepoithótes], Perf. Part. Act., nom. pl. masc.

(44) Filipenses 3:4
Aunque yo tengo también de qué confiar en la carne. Si alguno [otro] piensa que tiene de qué CONFIAR en la carne, yo más:
πεποιθέναι [pepoithénai], Perf. Inf. Act.

(45) 2 Tesalonicenses 3:4
Y TENEMOS CONFIANZA respecto a vosotros en el Señor, en que hacéis y haréis lo que os hemos mandado.
πεποίθαμεν [pepoíthamen], Perf. Ind. Act., 1a. pl.

(46) 2 Timoteo 1:5
trayendo a la memoria la fe no fingida que hay en ti, la cual habitó primero en tu abuela Loida, y en tu madre Eunice, y ESTOY SEGURO que en ti también.
πέπεισμαι [pépeismai], Perf. Ind. Pas., 1ª. sing.

(47) 2 Timoteo 1:12
Por lo cual asimismo padezco esto; pero no me avergüenzo, porque yo sé a quién he creído, y ESTOY SEGURO que es poderoso para guardar mi depósito para aquel día.
πέπεισμαι [pépeismai], Perf. Ind. Pas., 1ª. sing.

(48) Filemón 1:21
Te he escrito CONFIANDO en tu obediencia, sabiendo que harás aun más de lo que te digo.
πεποιθὼς [pepoithôs], Perf. Part. Act., nom. sing. masc.

(49) Hebreos 2:13
Y otra vez: Yo CONFIARÉ en él. Y de nuevo: He aquí, yo y los hijos que Dios me dio.
πεποιθὼς [pepoithôs], Perf. Part. Act., nom. sing. masc.

(50) Hebreos 6:9
Pero en cuanto a vosotros, oh amados, ESTAMOS PERSUADIDOS de cosas mejores, y que pertenecen a la salvación, aunque hablamos así.
πεπείσμεθα [pepeísmetha], Perf. Ind. Medio/Pas., 1ª. pl.

(51) Hebreos 11:13 [Variante]
Conforme a la fe murieron todos éstos sin haber recibido lo prometido, sino mirándolo de lejos, y [CREYÉNDOLO, y] saludándolo, y confesando que eran extranjeros y peregrinos sobre la tierra.
Variante (TR): πεισθέντες [peisthéntes], aor. Part. Pas., nom. pl. masc.

(52) Hebreos 13:17
OBEDECED a vuestros pastores, y sujetaos a ellos; porque ellos velan por vuestras almas, como quienes han de dar cuenta; para que lo hagan con alegría, y no quejándose, porque esto no os es provechoso.
πείθεσθε [peíthesthe], Pres. Imp. Medio, 2a. pl.

(53) Hebreos 13:18
Orad por nosotros; pues CONFIAMOS en que tenemos buena conciencia, deseando conducirnos bien en todo.
πειθόμεθα [peithómetha], Pres. Ind. Medio/Pas., 1ª. pl.

(54) Santiago 3:3
He aquí nosotros ponemos freno en la boca de los caballos para que nos OBEDEZCAN, y dirigimos así todo su cuerpo.
πείθεσθαι [peíthesthai], Pres. Inf. Medio/Pas.

(55) 1 Juan 3:19
Y en esto conocemos que somos de la verdad, y ASEGURAREMOS nuestros corazones delante de él;
πείσομεν [peísomen], Fut. Ind. Act., 1a. pl.










Dienthuméomai

διενθυμέομαι

[dienthuméomai]

Verbo
(de διά [diá], “a través”, y ἐνθυμέομαι [enthuméomai], “pensar”, “reflexionar acerca de”, “ponderar”), “considerar profundamente”, “meditar sobre”, “refletir”, “considerar”, “tratar de entender”.

1 vez:

Hechos 10:19
Y mientras Pedro PENSABA en la visión, le dijo el Espíritu: He aquí, tres hombres te buscan.
διενθυμουμένου [dienthumouménou], Pres. Part. Medio/Pas., gen. sing. masc.
Variante: (TR): ἐνθυμουμένου [enthumouménou], Pres. Part. Medio/Pas. deponente, gen. sing. masc., de ἐνθυμέομαι [enthuméomai], “pensar”, “reflexionar acerca de”, “ponderar”. 








Enthuméomai

ἐνθυμέομαι

[enthuméomai]

Verbo

“pensar”, “reflexionar acerca de”, “ponderar”

3 veces: 

(1) Mateo 1:20
Y PENSANDO él en esto, he aquí un ángel del Señor le apareció en sueños y le dijo: José, hijo de David, no temas recibir a María tu mujer, porque lo que en ella es engendrado, del Espíritu Santo es.
ἐνθυμηθέντος [enthumêthéntos], Aor. Part. Pas., gen. sing. masc.

(2) Mateo 9:4
Y conociendo Jesús los pensamientos de ellos, dijo: ¿Por qué PENSÁIS mal en vuestros corazones?
ἐνθυμεῖσθε [enthumeîsthe], Pres. Ind. Medio/Pas., 2ª. pl.

(3) Hechos 10:19 [Variante]
Y mientras Pedro PENSABA en la visión, le dijo el Espíritu: He aquí, tres hombres te buscan.
διενθυμουμένου [dienthumouménou], Pres. Part. Medio/Pas., gen. sing. masc., de διενθυμέομαι [dienthuméomai] “considerar profundamente”, “meditar sobre”, “refletir”, “considerar”, “tratar de entender”.
Variante (TR): ἐνθυμουμένου [enthumouménou], Pres. Part. Medio/Pas. deponente, gen. sing. masc.






Hêgéomai

verbo

ἡγέομαι

[hêgeomai]


 "preceder", "anteceder"; "guiar por el camino"

guiar, dirigir,

considerar, creer, estimar, pensar

28 veces



(1) Mateo 2:6
Y tú, Belén, de la tierra de Judá, No eres la más pequeña entre los príncipes de Judá; Porque de ti saldrá un guiador, Que apacentará a mi pueblo Israel.
ἡγούμενος [hêgoúmenos] Presente Participio Medio/Pasivo (deponente), nom. sing. masc.


(2) Lucas 22:26
mas no así vosotros, sino sea el mayor entre vosotros como el más joven, y el que dirige, como el que sirve.
ἡγούμενος [ho hêgoúmenos] Presente Participio Medio/Pasivo (deponente), nom. sing. masc.


(3) Hechos 7:10
y le libró de todas sus tribulaciones, y le dio gracia y sabiduría delante de Faraón rey de Egipto, el cual lo puso por gobernador sobre Egipto y sobre toda su casa.
ἡγούμενον [hêgoúmenon] Presente Participio Medio/Pasivo (deponente), acus. sing. masc.


(4) Hechos 14:12
Y a Bernabé llamaban Júpiter, y a Pablo, Mercurio, porque éste era el que llevaba la palabra.
ἡγούμενος [ho hêgoúmenos] Presente Participio Medio/Pasivo (deponente), nom. sing. masc.


(5) Hechos 15:22
Entonces pareció bien a los apóstoles y a los ancianos, con toda la iglesia, elegir de entre ellos varones y enviarlos a Antioquía con Pablo y Bernabé: a Judas que tenía por sobrenombre Barsabás, y a Silas, varones principales entre los hermanos;
ἡγουμένους [hêgouménous] Presente Participio Medio/Pasivo (deponente), acus. pl. masc.


(6) Hechos 26:2 
Me tengo por dichoso, oh rey Agripa, de que haya de defenderme hoy delante de ti de todas las cosas de que soy acusado por los judíos.
ἥγημαι [hêgêmai] Perfecto Indicativo Medio/Pasivo (deponente), 1ª sing.


(7) 2 Corintios 9:5 
Por tanto, tuve por necesario exhortar a los hermanos que fuesen primero a vosotros y preparasen primero vuestra generosidad antes prometida, para que esté lista como de generosidad, y no como de exigencia nuestra.
ἡγησάμην [hêgêsámen] Aoristo Indicativo Medio (deponente), 1ª sing.


(8) Filipenses 2:3 
Nada hagáis por contienda o por vanagloria; antes bien con humildad, estimando cada uno a los demás como superiores a él mismo;
ἡγούμενοι [hêgoúmenoi] Presente Participio Medio/Pasivo (deponente), nom. pl. masc.


(9) Filipenses 2:6 
el cual, siendo en forma de Dios, no estimó el ser igual a Dios como cosa a que aferrarse,
ἡγήσατο [hêgêsato] Aoristo Indicativo Medio (deponente), 3ª sing.


(10) Filipenses 2:25 
Mas tuve por necesario enviaros a Epafrodito, mi hermano y colaborador y compañero de milicia, vuestro mensajero, y ministrador de mis necesidades;
ἡγησάμην [hêgêsámen] Aoristo Indicativo Medio (deponente), 3ª sing.


(11) Filipenses 3:7 
Pero cuantas cosas eran para mí ganancia, las he estimado como pérdida por amor de Cristo.
ἥγημαι [hêgêmai] Perfecto Indicativo Medio/Pasivo (deponente), 1ª sing.


(12, 13) Filipenses 3:8
Y ciertamente, aun estimo¹ todas las cosas como pérdida por la excelencia del conocimiento de Cristo Jesús, mi Señor, por amor del cual lo he perdido todo, y lo tengo¹ por basura, para ganar a Cristo,
¹ ἡγοῦμαι [hêgoúmai] Presente Indicativo Medio/Pasivo (deponente), 1ª sing.


(14) 1 Tesalonicenses 5:13
y que los tengáis en mucha estima y amor por causa de su obra. Tened paz entre vosotros.
ἡγεῖσθαι  [hêgeísthai] Presente Infinitivo Medio/Pasivo (deponente).


(15) 2 Tesalonicenses 3:15 
Mas no lo tengáis por enemigo, sino amonestadle como a hermano.
ἡγεῖσθε [hêgeísthe] Presente Imperativo Medio/Pasivo (deponente), 2ª pl.


(16) 1 Timoteo 1:12 
Doy gracias al que me fortaleció, a Cristo Jesús nuestro Señor, porque me tuvo por fiel, poniéndome en el ministerio,
ἡγήσατο [hêgêsato] Aoristo Indicativo Medio (deponente), 3ª sing.


(17) 1 Timoteo 6:1 
Todos los que están bajo el yugo de esclavitud, tengan a sus amos por dignos de todo honor, para que no sea blasfemado el nombre de Dios y la doctrina.
ἡγείσθωσαν [hêgeísthôsan] Presente Imperativo Medio/Pasivo (deponente), 3ª pl.


(18) Hebreos 10:29
¿Cuánto mayor castigo pensáis que merecerá el que pisoteare al Hijo de Dios, y tuviere por inmunda la sangre del pacto en la cual fue santificado, e hiciere afrenta al Espíritu de gracia?
ἡγησάμενος [hêgesámenos] Aoristo Participio Medio (deponente), nom. sing. masc.


(19) Hebreos 11:11
Por la fe también la misma Sara, siendo estéril, recibió fuerza para concebir; y dio a luz aun fuera del tiempo de la edad, porque creyó que era fiel quien lo había prometido.
ἡγήσατο [hêgêsato] Aoristo Indicativo Medio (deponente), 3ª sing.


(20) Hebreos 11:26
teniendo por mayores riquezas el vituperio de Cristo que los tesoros de los egipcios; porque tenía puesta la mirada en el galardón.
ἡγησάμενος [hêgêsámenos] Aoristo Participio Medio (deponente), nom. sing. masc.


(21) Hebreos 13:7
Acordaos de vuestros pastores, que os hablaron la palabra de Dios; considerad cuál haya sido el resultado de su conducta, e imitad su fe.
τῶν ἡγουμένων [tôn hêgouménôn] Presente Participio Medio/Pasivo (deponente), gen. pl. masc.


(22) Hebreos 13:17
Obedeced a vuestros pastores, y sujetaos a ellos; porque ellos velan por vuestras almas, como quienes han de dar cuenta; para que lo hagan con alegría, y no quejándose, porque esto no os es provechoso.
τοῖς ἡγουμένοις [tois hêgouménois] Presente Participio Medio/Pasivo (deponente), dat. pl. masc.


(23) Hebreos 13:24
Saludad a todos vuestros pastores, y a todos los santos. Los de Italia os saludan.
τοὺς ἡγουμένους [tous hêgouménous] Presente Participio Medio/Pasivo (deponente), acus. pl. masc.


(24) Santiago 1:2 
Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en diversas pruebas,
ἡγήσασθε [hêgêsasthe] Aoristo Indicativo Medio (deponente), 2ª pl.


(25) 2 Pedro 1:13
Pues tengo por justo, en tanto que estoy en este cuerpo, el despertaros con amonestación;
ἡγοῦμαι [hêgoúmai] Presente Indicativo Medio/Pasivo (deponente), 1ª sing.


(26) 2 Pedro 2:13
recibiendo el galardón de su injusticia, ya que tienen por delicia el gozar de deleites cada día. Estos son inmundicias y manchas, quienes aun mientras comen con vosotros, se recrean en sus errores.
ἡγούμενοι [hêgoúmenoi] Presente Participio Medio/Pasivo (deponente), nom. pl. masc


(27) 2 Pedro 3:9
El Señor no retarda su promesa, según algunos la tienen por tardanza, sino que es paciente para con nosotros, no queriendo que ninguno perezca, sino que todos procedan al arrepentimiento.
ἡγοῦνται [hêgoúntai] Presente Indicativo Medio/Pasivo (deponente), 3ª pl.


(28) 2 Pedro 3:15 
tened entendido que la paciencia de nuestro Señor es para salvación; como también nuestro amado hermano Pablo, según la sabiduría que le ha sido dada, os ha escrito,
ἡγεῖσθε [hêgeísthe] Presente Imperativo Medio/Pasivo (deponente), 2ª pl.