EL DIOS QUE YO CONOZCO

Bautizar

Griego:  βαπτίζω [baptizô] (Verbo) sumergir, zambullir, hundir; lavar, bañar; bautizar

 81 veces en el NT:
(1) Mateo 3:6
eran bautizados por él en el Jordán, confesando sus pecados.

ἐβαπτίζοντο [ebaptízonto] Imperfecto Indicativo Pasivo, 3ª pl.

(2, 3) Mateo 3:11
Yo a la verdad os bautizo¹ en agua para arrepentimiento; pero el que viene tras mí, cuyo calzado yo no soy digno de llevar, es más poderoso que yo; él os bautizará² en Espíritu Santo y fuego. 
- ¹ βαπτίζω [baptizô] Presente Indicativo Activo, 1ª sing.
- ² βαπτίσει [baptísei] Futuro Indicativo Activo, 3ª sing.

(4) Mateo 3:13
Entonces Jesús vino de Galilea a Juan al Jordán, para ser bautizado por él. 
τοῦ βαπτισθῆναι [tou baptisthênai] Aoristo Infinitivo Pasivo.
(5) Mateo 3:14
Mas Juan se le oponía, diciendo: Yo necesito ser bautizado por ti, ¿y tú vienes a mí? 
βαπτισθῆναι [baptisthênai] Aoristo Infinitivo Pasivo.

(6) Mateo 3:16
Y Jesús, después que fue bautizado, subió luego del agua; y he aquí los cielos le fueron abiertos, y vio al Espíritu de Dios que descendía como paloma, y venía sobre él. 
βαπτισθείς  [baptistheís] Aoristo Participio Pasivo, nom. sing. masc.

(7, 8) Mateo 20:22 [Variante]
Entonces Jesús respondiendo, dijo: No sabéis lo que pedís. ¿Podéis beber del vaso que yo he de beber, y ser bautizados¹ con el bautismo con que yo soy bautizado²? Y ellos le dijeron: Podemos. 
- ¹ βαπτισθῆναι [baptisthênai] Aoristo Infinitivo Pasivo.
- ² βαπτίζομαι [baptizomai] Presente Indicativo Pasivo, 1ª sing.
La evidencia textual favorece la omisión de las palabras: 
"y ser bautizados con el bautismo con que yo soy bautizado"
καὶ τὸ βάπτισμα ὁ ἐγὼ βαπτίζομαι βαπτισθῆναι 
[kai to báptisma ho egô baptízomai baptisthênai] 
(y el bautismo que yo soy bautizado ser bautizado) 

(9, 10) Mateo 20:23
El les dijo: A la verdad, de mi vaso beberéis, y con el bautismo con que yo soy bautizado¹, seréis bautizados²; pero el sentaros a mi derecha y a mi izquierda, no es mío darlo, sino a aquellos para quienes está preparado por mi Padre.
- ¹ βαπτίζομαι [baptizomai] Presente Indicativo Pasivo, 1ª sing.
- ² βαπτισθήσεσθε [baptisthêsesthe] Futuro Indicativo Pasivo, 2ª sing.
La evidencia textual favorece la omisión de las palabras: 
"y con el bautismo con que yo soy bautizado, seréis bautizados"
καὶ τὸ βάπτισμα ὃ ἐγὼ βαπτίζομαι βαπτισθήσεσθε 
[kai to báptisma ho egô baptízomai baptisthêsesthe]

(11) Mateo 28:19
Por tanto, id, y haced discípulos a todas las naciones, bautizándolos* en el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo. 
βαπτίζοντες [baptízontes] Presente Participio Activo, nom. pl. masc. * "bautizándolos" βαπτίζοντες αὐτούς [baptízontes autous].

(12) Marcos 1:4
Bautizaba Juan en el desierto, y predicaba el bautismo de arrepentimiento para perdón de pecados". 
βαπτίζων [baptízôn] (sin artículo) "bautizando"; o, más probable: 
- ὁ βαπτίζων [ho baptízôn] (con artículo) "el que bautiza", (ver nº 17 - Marcos 6:14). Presente Participio Activo, nom. sing. masc.

(13) Marcos 1:5
Y salían a él toda la provincia de Judea, y todos los de Jerusalén; y eran bautizados por él en el río Jordán, confesando sus pecados. 
ἐβαπτίζοντο [ebaptízonto] Imperfecto Indicativo Pasivo, 3ª pl.

(14, 15) Marcos 1: 8
Yo a la verdad os he bautizado¹ con agua; pero él os bautizará² con Espíritu Santo. 
- ¹ ἐβάπτισα [ebáptisa] Aoristo Indicativo Activo, 1ª sing. "bauticé".
- ² βαπτίσει [baptísei] Futuro Indicativo Activo, 3ª sing.

(16) Marcos 1:9
Aconteció en aquellos días, que Jesús vino de Nazaret de Galilea, y fue bautizado por Juan en el Jordán. 
ἐβαπτίσθη [ebaptisthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3ª sing.

(17) Marcos 6:14
Oyó el rey Herodes la fama de Jesús, porque su nombre se había hecho notorio; y dijo: Juan el Bautista ha resucitado de los muertos, y por eso actúan en él estos poderes. 
ὁ βαπτίζων [ho baptízôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc. Lit: "el que bautiza".

(18) Marcos 6:24
Saliendo ella, dijo a su madre: ¿Qué pediré? Y ella le dijo: La cabeza de Juan el Bautista
- τοῦ βαπτίζοντος [tou baptízontos] Presente Participio Activo, gen. sing. masc.
Variante
τοῦ βαπτίστου [tou baptístou] (sust. masc) gen. sing. de βαπτιστής [baptistês] "bautizador".

(19) Marcos 7:4
Y volviendo de la plaza, si no se lavan, no comen. Y otras muchas cosas hay que tomaron para guardar, como los lavamientos de los vasos de beber, y de los jarros, y de los utensilios de metal, y de los lechos. 
βαπτίσωνται [baptísôntai] Aoristo Subjuntivo Medio, 3ª, pl.
Variante:
ῥαντίσωνται [rhantísôntai] Aoristo Subjuntivo Medio, 3ª, pl. de ῥαντίζω [rhantízô] "purificar".

(20, 21) Marcos 10:38
Entonces Jesús les dijo: No sabéis lo que pedís. ¿Podéis beber del vaso que yo bebo, o ser bautizados¹ con el bautismo con que yo soy bautizado²? 
- ¹ βαπτισθῆναι [baptisthênai] Aoristo Infinitivo Pasivo.
- ² βαπτίζομαι [baptízomai] Presente Indicativo Pasivo, 1ª sing.

(22, 23) Marcos 10:39
Ellos dijeron: Podemos. Jesús les dijo: A la verdad, del vaso que yo bebo, beberéis, y con el bautismo con que yosoy bautizado¹, seréis bautizados²". 
- ¹ βαπτίζομαι [baptízomai] Presente Indicativo Pasivo, 1ª sing. 
- ² βαπτισθήσεσθε [baptisthêsesthe] Futuro Indicativo Pasivo, 2ª sing

(24) Marcos 16:16
El que creyere y fuere bautizado, será salvo; mas el que no creyere, será condenado.
βαπτισθείς  [baptistheís] Aoristo Participio Pasivo, nom. sing. masc. "siendo bautizado".

(25) Lucas 3:7
Y decía a las multitudes que salían para ser bautizadas por él: ¡Oh generación de víboras! ¿Quién os enseñó a huir de la ira venidera?
βαπτισθῆναι [baptisthênai] Aoristo Infinitivo Pasivo.

(26) Lucas 3:12
Vinieron también unos publicanos para ser bautizados, y le dijeron: Maestro, ¿qué haremos?
βαπτισθῆναι [baptisthênai] Aoristo Infinitivo Pasivo.

(27, 28) Lucas 3:16
respondió Juan, diciendo a todos: Yo a la verdad os bautizo¹ en agua; pero viene uno más poderoso que yo, de quien no soy digno de desatar la correa de su calzado; él os bautizará² en Espíritu Santo y fuego. 
- ¹ βαπτίζω [baptizô] Presente Indicativo Activo, 1ª sing.
- ² βαπτίσει [baptisei] Futuro Indicativo Activo, 3ª sing.

(29, 30) Lucas 3:21
Aconteció que cuando todo el pueblo se bautizaba¹, también Jesús fue bautizado²; y orando, el cielo se abrió. 
- ¹ τῷ  βαπτισθῆναι [tô baptisthênai] Aoristo Infinitivo Pasivo. 
"que cuando se bautizabaἐν τῷ βαπτισθῆναι [en tô baptisthênai].
- ² βαπτισθέντος [baptisthéntos] Aoristo Participio Pasivo, gen. sing. masc.

(31) Lucas 7:29
Y todo el pueblo y los publicanos, cuando lo oyeron, justificaron a Dios, bautizándose con el bautismo de Juan.
 βαπτισθέντες [baptisthéntes] Aoristo Participio Pasivo, nom. pl. masc. "siendo bautizados".

(32) Lucas 7:30
Mas los fariseos y los intérpretes de la ley desecharon los designios de Dios respecto de sí mismos, no siendo bautizados por Juan. 
βαπτισθέντες [baptisthéntes] Aoristo Participio Pasivo, nom. pl. masc.

(33) Lucas 11:38
El fariseo, cuando lo vio, se extrañó de que no se hubiese lavado antes de comer. 
ἐβαπτίσθη [ebaptisthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3ª sing.

(34) Lucas 12:50
De un bautismo tengo que ser bautizado; y ¡cómo me angustio hasta que se cumpla! 
βαπτισθῆναι [baptisthênai] Aoristo Infinitivo Pasivo.

(35) Juan 1:25
Y le preguntaron, y le dijeron: ¿Por qué, pues, bautizas, si tú no eres el Cristo, ni Elías, ni el profeta? βαπτίζεις [baptízeis] Presente Indicativo Activo, 2ª sing.

(36) Juan 1:26
Juan les respondió diciendo: Yo bautizo con agua; mas en medio de vosotros está uno a quien vosotros no conocéis. 
βαπτίζω [baptízô] Presente Indicativo Activo, 1ª sing.

(37) Juan 1:28
Estas cosas sucedieron en Betábara, al otro lado del Jordán, donde Juan estaba bautizando
βαπτίζων [baptízôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc.

(38) Juan 1:31
Y yo no le conocía; mas para que fuese manifestado a Israel, por esto vine yo bautizando con agua. 
βαπτίζων [baptízôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc.

(39, 40) Juan 1:33
Y yo no le conocía; pero el que me envió a bautizar¹ con agua, aquél me dijo: Sobre quien veas descender el Espíritu y que permanece sobre él, ése es el que bautiza² con el Espíritu Santo.
- ¹ βαπτίζειν [baptizein] Presente Infinitivo Activo. 
- ² ὁ βαπτίζων [ho baptízôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc.

(41) Juan 3:22
Después de esto, vino Jesús con sus discípulos a la tierra de Judea, y estuvo allí con ellos, y bautizaba. - ἐβάπτιζεν [ebaptizen] Imperfecto Indicativo Activo, 3ª sing.

(42, 43) Juan 3:23
Juan bautizaba¹ también en Enón, junto a Salim, porque había allí muchas aguas; y venían, y eran bautizados². - ¹ βαπτίζων [baptízôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc. 
        - "bautizaba": ἦν βαπτίζων [ên baptizôn] Lit: "estaba bautizando".
- ² ἐβαπτίζοντο [ebaptízonto] Imperfecto Indicativo Pasivo, 3ª pl.

(44) Juan 3:26
Y vinieron a Juan y le dijeron: Rabí, mira que el que estaba contigo al otro lado del Jordán, de quien tú diste testimonio, bautiza, y todos vienen a él. 
βαπτίζει [baptizei] Presente Indicativo Activo, 3ª sing.

(45) Juan 4:1
Cuando, pues, el Señor entendió que los fariseos habían oído decir: Jesús hace y bautiza más discípulos que Juan. 
βαπτίζει [baptizei] Presente Indicativo Activo, 3ª sing.

(46) Juan 4:2
(aunque Jesús no bautizaba, sino sus discípulos). 
ἐβάπτιζεν [ebáptizen] Imperfecto Indicativo Activo, 3ª sing.

(47) Juan 10:40
Y se fue de nuevo al otro lado del Jordán, al lugar donde primero había estado bautizando Juan; y se quedó allí. βαπτίζων [baptízôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc.

(48, 49) Hechos 1:5
Porque Juan ciertamente bautizó¹ con agua, mas vosotros seréis bautizados² con el Espíritu Santo dentro de no muchos días. 
- ¹ ἐβάπτισεν [ebáptisen] Aoristo Indicativo Activo, 3ª sing. 
- ² βαπτισθήσεσθε [baptisthêsesthe] Futuro Indicativo Pasivo, 2ª pl.

(50) Hechos 2:38
Pedro les dijo: Arrepentíos, y bautícese cada uno de vosotros en el nombre de Jesucristo para perdón de los pecados; y recibiréis el don del Espíritu Santo.
βαπτισθήτω [baptisthêtô] Aoristo Imperativo Pasivo, 3ª sing. "sed bautizados".

(51) Hechos 2:41
Así que, los que recibieron su palabra fueron bautizados; y se añadieron aquel día como tres mil personas. 
ἐβαπτίσθησαν [ebaptisthêsan] Aoristo Indicativo Pasivo, 3ª pl.

(52) Hechos 8:12
Pero cuando creyeron a Felipe, que anunciaba el evangelio del reino de Dios y el nombre de Jesucristo, se bautizaban hombres y mujeres. 
ἐβαπτίζοντο [ebaptízonto] Imperfecto Indicativo Pasivo, 3ª pl.

(53) Hechos 8:13
También creyó Simón mismo, y habiéndose bautizado, estaba siempre con Felipe; y viendo las señales y grandes milagros que se hacían, estaba atónito. 
βαπτισθείς  [baptistheís] Aoristo Participio Pasivo, nom. sing. masc. "siendo bautizado".

(54) Hechos 8:16
porque aún no había descendido sobre ninguno de ellos, sino que solamente habían sido bautizados* en el nombre de Jesús.
βεβαπτισμένοι  [bebaptisménoi] Perfecto Participio Pasivo, nom. pl. masc.
*La frase "habían sido bautizados" es la traducción de dos palabras griegas: βεβαπτισμένοι ὑπῆρχον [bebaptismenoi hupêrchon] "bautizados estaban".

(55) Hechos 8:36
Y yendo por el camino, llegaron a cierta agua, y dijo el eunuco: Aquí hay agua; ¿qué impide que yo sea bautizado?
βαπτισθῆναι [baptisthênai] Aoristo Infinitivo Pasivo. "ser bautizado".

(56) Hechos 8:38
Y mandó parar el carro; y descendieron ambos al agua, Felipe y el eunuco, y le bautizó
ἐβάπτισεν [ebaptisen] Aoristo Indicativo Activo, 3ª sing.

(57) Hechos 9:18
Y al momento le cayeron de los ojos como escamas, y recibió al instante la vista; y levantándose, fue bautizado
ἐβαπτίσθη [ebaptisthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3ª sing.

(58) Hechos 10:47
Entonces respondió Pedro: ¿Puede acaso alguno impedir el agua, para que no sean bautizados estos que han recibido el Espíritu Santo también como nosotros?
τοῦ βαπτισθῆναι [tou baptisthênai] Aoristo Infinitivo Pasivo.

(59) Hechos 10:48
Y mandó bautizarles en el nombre del Señor Jesús. Entonces le rogaron que se quedase por algunos días. 
βαπτισθῆναι [baptisthênai] Aoristo Infinitivo Pasivo.

(60, 61) Hechos 11:16
Entonces me acordé de lo dicho por el Señor, cuando dijo: Juan ciertamente bautizó¹ en agua, mas vosotrosseréis bautizados² con el Espíritu Santo. 
- ¹ ἐβάπτισεν [ebaptisen] Aoristo Indicativo Activo, 3ª sing. 
- ² βαπτισθήσεσθε [baptisthêsesthe] Futuro Indicativo Pasivo, 2ª pl.

(62) Hechos 16:15
Y cuando fue bautizada, y su familia, nos rogó diciendo: Si habéis juzgado que yo sea fiel al Señor, entrad en mi casa, y posad. Y nos obligó a quedarnos. 
ἐβαπτίσθη [ebaptisthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3ª sing.

(63) Hechos 16:33
Y él, tomándolos en aquella misma hora de la noche, les lavó las heridas; y en seguida se bautizó él con todos los suyos.
ἐβαπτίσθη [ebaptisthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3ª sing. "fue bautizado"

(64) Hechos 18:8
Y Crispo, el principal de la sinagoga, creyó en el Señor con toda su casa; y muchos de los corintios, oyendo, creían y eran bautizados
ἐβαπτίζοντο [ebaptízonto] Imperfecto Indicativo Pasivo, 3ª pl.

(65) Hechos 19:3
Entonces dijo: ¿En qué, pues, fuisteis bautizados? Ellos dijeron: En el bautismo de Juan. 
ἐβαπτίσθητε [ebaptisthête] Aoristo Indicativo Pasivo, 2ª pl.

(66) Hechos 19:4
Dijo Pablo: Juan bautizó con bautismo de arrepentimiento, diciendo al pueblo que creyesen en aquel que vendría después de él, esto es, en Jesús el Cristo". 
ἐβάπτισεν [ebaptisen] Aoristo Indicativo Activo, 3ª sing.

(67) Hechos 19:5
Cuando oyeron esto, fueron bautizados en el nombre del Señor Jesús. 
ἐβαπτίσθησαν [ebaptisthêsan] Aoristo Indicativo Pasivo, 3ª pl.

(68) Hechos 22:16
Ahora, pues, ¿por qué te detienes? Levántate y bautízate, y lava tus pecados, invocando su nombre.
βάπτισαι [báptisai] Aoristo Imperativo Medio, 2ª sing. "sé bautizado".

(69, 70) Romanos 6:3
¿O no sabéis que todos los que hemos sido bautizados¹ en Cristo Jesús, hemos sido bautizados² en su muerte?" 
- ¹ y ² ἐβαπτίσθημεν [ebaptisthêmen] Aoristo Indicativo Pasivo, 1ª pl.

(71) 1 Corintios 1:13
¿Acaso está dividido Cristo? ¿Fue crucificado Pablo por vosotros? ¿O fuisteis bautizados en el nombre de Pablo?
ἐβαπτίσθητε [ebaptísthête] Aoristo Indicativo Pasivo, 2ª pl.

(72) 1 Corintios 1:14
Doy gracias a Dios de que a ninguno de vosotros he bautizado, sino a Crispo y a Gayo. 
ἐβάπτισα [ebaptisa] Aoristo Indicativo Activo, 1ª sing. "bauticé".

(73) 1 Corintios 1:15
para que ninguno diga que fuisteis bautizados en mi nombre. 
ἐβαπτίσθητε [ebaptísthête] Aoristo Indicativo Pasivo, 2ª pl.
Variante
- ἐβάπτισα [ebaptisa] Aoristo Indicativo Activo, 1ª sing.

(74, 75) 1 Corintios 1:16
También bauticé¹ a la familia de Estéfanas; de los demás, no sé si he bautizado² a algún otro. 
- ¹ y ² ἐβάπτισα [ebáptisa] Aoristo Indicativo Activo, 1ª sing.

(76) 1 Corintios 1:17
Pues no me envió Cristo a bautizar, sino a predicar el evangelio; no con sabiduría de palabras, para que no se haga vana la cruz de Cristo. 
βαπτίζειν [baptizein] Presente Infinitivo Activo.

(77) 1 Corintios 10:2
y todos en Moisés fueron bautizados en la nube y en el mar.
ἐβαπτίσθησαν [ebaptísthêsan] Aoristo Indicativo Pasivo, 3ª pl. - 
Variantes
ἐβαπτίσαντο [ebaptísanto] Aoristo Indicativo Medio, 3ª pl.
- ἐβαπτίζοντο [ebaptízonto] Imperfecto Indicativo Pasivo, 3ª pl.

(78) 1 Corintios 12:13
Porque por un solo Espíritu fuimos todos bautizados en un cuerpo, sean judíos o griegos, sean esclavos o libres; y a todos se nos dio a beber de un mismo Espíritu. 
ἐβαπτίσθημεν [ebaptisthêmen] Aoristo Indicativo Pasivo, 1ª pl.

(79, 80) 1 Corintios 15:29
De otro modo, ¿qué harán los que se bautizan por los muertos, si en ninguna manera los muertos resucitan? ¿Por qué, pues, se bautizan por los muertos? 
- ¹ οἱ βαπτιζόμενοι [hoi baptizómenoi] Presente Participio Pasivo, nom. pl. masc.
-  ² βαπτίζονται [baptízontai] Presente Indicativo Pasivo, 3ª pl.

(81) Gálatas 3:27
porque todos los que habéis sido bautizados en Cristo, de Cristo estáis revestidos. 
ἐβαπτίσθητε [ebaptísthête] Aoristo Indicativo Pasivo, 2ª pl. "fuisteis bautizados".


Portugués
Inglés

Bautismo




Griego: βαπτισμα [baptisma] (Sustantivo neutro). Inmersión, sumersión.

Aparece 22 veces en el NT:


(1) Mateo 3: 7
Al ver él que muchos de los fariseos y de los saduceos venían a su bautismo, les decía: ¡Generación de víboras! ¿Quién os enseñó a huir de la ira venidera? - το βαπτισμα [to baptisma] Acus. sing. ("a su bautismo" - επι το βαπτισμα αυτου [epi to baptisma autou]).

(2) Mateo 20: 22
Entonces Jesús respondiendo, dijo: No sabéis lo que pedís. ¿Podéis beber del vaso que yo he de beber, y ser bautizados con el bautismo con que yo soy bautizado? Y ellos le dijeron: Podemos. - το βαπτισμα [to baptisma] Acus. sing.

(3) Mateo 20: 23
El les dijo: A la verdad, de mi vaso beberéis, y con el bautismo con que yo soy bautizado, seréis bautizados; pero el sentaros a mi derecha y a mi izquierda, no es mío darlo, sino a aquellos para quienes está preparado por mi Padre. - το βαπτισμα [to baptisma] Acus. sing.

(4) Mateo 21: 25
El bautismo de Juan, ¿de dónde era? ¿Del cielo, o de los hombres? Ellos entonces discutían entre sí, diciendo: Si decimos, del cielo, nos dirá: ¿Por qué, pues, no le creísteis? - το βαπτισμα [to baptisma] Nom. sing.

(5) Marcos 1: 4
Bautizaba Juan en el desierto, y predicaba el bautismo de arrepentimiento para perdón de pecados. - βαπτισμα [baptisma] Acus. sing.

(6) Marcos 10: 38
Entonces Jesús les dijo: No sabéis lo que pedís. ¿Podéis beber del vaso que yo bebo, o ser bautizados con el bautismo con que yo soy bautizado? - το βαπτισμα [to baptisma] Acus. sing.

(7) Marcos 10: 39
Ellos dijeron: Podemos. Jesús les dijo: A la verdad, del vaso que yo bebo, beberéis, y con el bautismo con que yo soy bautizado, seréis bautizados. - το βαπτισμα [to baptisma] Acus. sing.

(8) Marcos 11: 30
El bautismo de Juan, ¿era del cielo, o de los hombres? Respondedme. - το βαπτισμα [to baptisma] Nom. sing.

(9) Lucas 3: 3
Y él fue por toda la región contigua al Jordán, predicando el bautismo del arrepentimiento para perdón de pecados. - το βαπτισμα [to baptisma] Acus. sing.

(10) Lucas 7: 29
Y todo el pueblo y los publicanos, cuando lo oyeron, justificaron a Dios, bautizándose con el bautismo de Juan. - το βαπτισμα [to baptisma] Acus. sing.

(11) Lucas 12: 50
De un bautismo tengo que ser bautizado; y ¡cómo me angustio hasta que se cumpla! - βαπτισμα [baptisma] Acus. sing.

(12) Lucas 20: 4
El bautismo de Juan, ¿era del cielo, o de los hombres? - το βαπτισμα [to baptisma] Nom. sing.

(13) Hechos 1: 22
comenzando desde el bautismo de Juan hasta el día en que de entre nosotros fue recibido arriba, uno sea hecho testigo con nosotros, de su resurrección. - του βαπτισματος [tou baptismatos] Gen. sing. ("desde el bautismo" - απο του βαπτισματος [apo tou baptismatos]).

(14) Hechos 10: 37
Vosotros sabéis lo que se divulgó por toda Judea, comenzando desde Galilea, después del bautismo que predicó Juan. - το βαπτισμα [to baptisma] Acus. sing. ("después del bautismo" - μετα το βαπτισμα [meta to baptisma]).

(15) Hechos 13: 24
Antes de su venida, predicó Juan el bautismo de arrepentimiento a todo el pueblo de Israel. - βαπτισμα [baptisma] Acus. sing.

(16) Hechos 18: 25
Este había sido instruido en el camino del Señor; y siendo de espíritu fervoroso, hablaba y enseñaba diligentemente lo concerniente al Señor, aunque solamente conocía el bautismo de Juan. - το βαπτισμα [to baptisma] Acus. sing.

(17) Hechos 19: 3
Entonces dijo: ¿En qué, pues, fuisteis bautizados? Ellos dijeron: En el bautismo de Juan. - το βαπτισμα [to baptisma] Acus. sing. ("en el bautismo de Juan" - εις το ιωαννου βαπτισμα [eis to iôannou baptisma]).

(18) Hechos 19: 4
Dijo Pablo: Juan bautizó con bautismo de arrepentimiento, diciendo al pueblo que creyesen en aquel que vendría después de él, esto es, en Jesús el Cristo. - βαπτισμα [baptisma] Accus. sing.

(19) Romanos 6: 4
Porque somos sepultados juntamente con él para muerte por el bautismo, a fin de que como Cristo resucitó de los muertos por la gloria del Padre, así también nosotros andemos en vida nueva. - του βαπτισματος [tou baptismatos] Gen. sing. ("por el bautismo" - δια του βαπτισματος [dia tou baptismatos] Lit: "a través del bautismo").

(20) Efesios 4: 5
un Señor, una fe, un bautismo. - βαπτισμα [baptisma] Nom. sing.

(21) Colosenses 2: 12
sepultados con él en el bautismo, en el cual fuisteis también resucitados con él, mediante la fe en el poder de Dios que le levantó de los muertos. - τω βαπτισματι [tô baptismati] Dat. sing. ("en el bautismo" - εν τω βαπτισματι [en tô baptismati]). Variante: βαπτισμος [baptismos].

(22) 1 Pedro 3: 21
El bautismo que corresponde a esto ahora nos salva (no quitando las inmundicias de la carne, sino como la aspiración de una buena conciencia hacia Dios) por la resurrección de Jesucristo. - βαπτισμα [baptisma] Nom. sing.

Portugués

Comestible


Griego: βρωσιμος [brôsimos] (Adjetivo). Comestible.

βρωσιμος [brôsimos] aparece 1 vez en el NT:

(1) Lucas 24: 41
Y como todavía ellos, de gozo, no lo creían, y estaban maravillados, les dijo: ¿Tenéis aquí algo de comer? - βρωσιμον [brôsimon] Acus. sing. neutro.

Portugués
Inglés

Comida


Griego: βρωμα [brôma] (Sustantivo neutro). Lo que es comido, comida, alimento.

βρωμα [brôma] aparece 17 veces en el NT:

(1) Mateo 14: 15
"Cuando anochecía, se acercaron a él sus discípulos, diciendo: El lugar es desierto, y la hora ya pasada; despide a la multitud, para que vayan por las aldeas y compren de comer".

(2) Marcos 7: 19
"porque no entra en su corazón, sino en el vientre, y sale a la letrina? Esto decía, haciendo limpios todos los alimentos".

(3) Lucas 3: 11
"Y respondiendo, les dijo: El que tiene dos túnicas, dé al que no tiene; y el que tiene qué comer, haga lo mismo".

(4) Lucas 9: 13
"Él les dijo: Dadles vosotros de comer. Y dijeron ellos: No tenemos más que cinco panes y dos pescados, a no ser que vayamos nosotros a comprar alimentos para toda esta multitud".

(5) Juan 4: 34
"Jesús les dijo: Mi comida es que haga la voluntad del que me envió, y que acabe su obra".

(6 - 7) Romanos 14: 15
"Pero si por causa de la comida tu hermano es contristado, ya no andas conforme al amor. No hagas que por la comida tuya se pierda aquel por quien Cristo murió".

(8) Romanos 14: 20
"No destruyas la obra de Dios por causa de la comida. Todas las cosas a la verdad son limpias; pero es malo que el hombre haga tropezar a otros con lo que come".

(9) 1 Corintios 3: 2
"Os di a beber leche, y no vianda; porque aún no erais capaces, ni sois capaces todavía".

(10 - 11) 1 Corintios 6: 13
"Las viandas para el vientre, y el vientre para las viandas; pero tanto al uno como a las otras destruirá Dios. Pero el cuerpo no es para la fornicación, sino para el Señor, y el Señor para el cuerpo".

(12) 1 Corintios 8: 8
"Si bien la vianda no nos hace más aceptos ante Dios; pues ni porque comamos, seremos más, ni porque no comamos, seremos menos".

(13) 1 Corintios 8: 13
"Por lo cual, si la comida le es a mi hermano ocasión de caer, no comeré carne jamás, para no poner tropiezo a mi hermano".

(14) 1 Corintios 10: 3
"y todos comieron el mismo alimento espiritual".

(15) 1 Timoteo 4: 3
"prohibirán casarse, y mandarán abstenerse de alimentos que Dios creó para que con acción de gracias participasen de ellos los creyentes y los que han conocido la verdad".

(16) Hebreos 9: 10
"ya que consiste sólo de comidas y bebidas, de diversas abluciones, y ordenanzas acerca de la carne, impuestas hasta el tiempo de reformar las cosas".

(17) Hebreos 13: 9
"No os dejéis llevar de doctrinas diversas y extrañas; porque buena cosa es afirmar el corazón con la gracia, no con viandas, que nunca aprovecharon a los que se han ocupado de ellas".

Portugués
Inglés

achuron

Sustantivo neutro




[áchuron]

  paja

2 veces


Su aventador está en su mano, y limpiará su eray recogerá su trigo en el graneroy quemará la paja en fuego   que nunca se apagará
τὸ ἄχυρον [to áchuron] acus. sing.

(2) Lucas 3:17
Su aventador está en su mano, y limpiará su era, y recogerá el trigo en su granero, y quemará la paja en fuego que nunca se apagará
τὸ ἄχυρον [to áchuron] acus. sing.




Inútil


Griego: αχρηστος [achrêstos] (Adjetivo). Inútil, sin valor.

αχρηστος [achrêstos] aparece 1 vez en el NT:


(1) Filemón 11
el cual en otro tiempo te fue inútil, pero ahora a ti y a mí nos es útil. - αχρηστον [achrêston] Acus. sing. masc.

Portugués
Inglés

Oscuridad

Griego: αχλυς [achlus] (Sustantivo femenino). Nube, niebla.

Aparece 1 vez en el NT:

(1) Hechos 13: 11
"Ahora, pues, he aquí la mano del Señor está contra ti, y serás ciego, y no verás el sol por algún tiempo. E inmediatamente cayeron sobre él oscuridad y tinieblas; y andando alrededor, buscaba quien le condujese de la mano".

Ver en portugués.

Abia

nombre propio masculino

Ἀβιά

[Abiá]

Abías
Heb.  אֲבִיָה ['Abîyâh], "Yahweh es un padre".

3 veces


(1, 2) Mateo 1:7
Salomón engendró a Roboam, Roboam a Abías, y Abías a Asa.

(3) Lucas 1:5
Hubo en los días de Herodes, rey de Judea, un sacerdote llamado Zacarías, de la clase de Abías; su mujer era de las hijas de Aarón, y se llamaba Elisabet. 

Hábel

nombre propio masculino

Ἅβελ / Ἄβελ

[Hábel/ Abel]

Abel

Transliteración del hebreo הֶבֶל [habel, hebel] - "vanidad", "nada". 
(Quizá "soplo" [aliento], "fugacidad", "transitoriedad").

4 veces


(1) Mateo 23:35
para que venga sobre vosotros toda la sangre justa que se ha derramado sobre la tierra, desde la sangre de Abel el justo hasta la sangre de Zacarías hijo de Berequías, a quien matasteis entre el templo y el altar.

(2) Lucas 11:51
desde la sangre de Abel hasta la sangre de Zacarías, que murió entre el altar y el templo; sí, os digo que será demandada de esta generación.

(3) Hebreos 11:4
Por la fe Abel ofreció a Dios más excelente sacrificio que Caín, por lo cual alcanzó testimonio de que era justo, dando Dios testimonio de sus ofrendas; y muerto, aún habla por ella.

(4) Hebreos 12:24
a Jesús el Mediador del nuevo pacto, y a la sangre rociada que habla mejor que la de Abel.

Abba

Sustantivo indeclinable
ἀββα
[abba]

Transliteración del arameo 'âbbâ''abî  o  'âbînû [formas de אב 'âb, "padre"].

Padre

Como la forma aramea se encuentra en la literatura rabínica, se nota que era una expresión familiar usada corrientemente para indicar una relación estrecha entre el padre terrenal y sus hijos.  Pero en las primitivas oraciones cristianas se usó para dirigirse a Dios como nuestro Padre  siguiendo el ejemplo de nuestro Señor (Mar. 14:36).  
En cada uno de los 3 pasajes en que aparece, al griego ἀββα [abba] le sigue la frase  πατήρ [ho patêr], "Padre".

3 veces



(1) Marcos 14:36
Y decía: Abba, Padre, todas las cosas son posibles para ti; aparta de mí esta copa; mas no lo que yo quiero, sino lo que tú.


(2) Romanos 8:15
Pues no habéis recibido el espíritu de esclavitud para estar otra vez en temor, sino que habéis recibido el espíritu de adopción, por el cual clamamos: ¡Abba, Padre!

(3) Gálatas 4:6
Y por cuanto sois hijos, Dios envió a vuestros corazones el Espíritu de su Hijo, el cual clama: ¡Abba, Padre!