EL DIOS QUE YO CONOZCO

Dôrêma

Sustantivo neutro

δώρημα

[dôrêma]

don, regalo

2 veces


(1) Romanos 5:16 
Y con el don no sucede como en el caso de aquel uno que pecó; porque ciertamente el juicio vino a causa de un solo pecado para condenación, pero el don vino a causa de muchas transgresiones para justificación.
τὸ δώρημα [to dôrêma] nom. sing.


(2) Santiago 1:17 
Toda buena dádiva y todo don perfecto desciende de lo alto, del Padre de las luces, en el cual no hay mudanza, ni sombra de variación.
δώρημα [dôrêma] nom. sing.




Daímôn

sustantivo
(masculino/femenino)

δαίμων

[daímôn]

espíritu maligno, demonio

5 veces


(1) Mateo 8:31
los demonios le rogaron diciendo: Si nos echas fuera, permítenos ir a aquel hato de cerdos.
οἱ δαίμονες [hoi daímones] nom. pl. masc.


(2) Marcos 5:12
Y le rogaron todos los demonios, diciendo: Envíanos a los cerdos para que entremos en ellos.
οἱ δαίμονες [hoi daímones] nom. pl. masc.

Textus Receptus:
καὶ  παρεκάλεσαν  αὐτὸν  πάντες  οἱ  δαίμονες  λέγοντες ...
kai       parekálesan       autón     pántes    hoi    daímones     légontes
 y          suplicaron          a él      todos      los    demonios     diciendo

WH:
καὶ παρεκάλεσαν αὐτὸν   _________________   λέγοντες ...
kai       parekálesan     autón                                            légontes
 y         suplicaron        a él                                              diciendo


(3) Lucas 8:29
(Porque mandaba al espíritu inmundo que saliese del hombre, pues hacía mucho tiempo que se había apoderado de él; y le ataban con cadenas y grillos, pero rompiendo las cadenas, era impelido por el demonio a los desiertos.)
τοῦ δαίμονος [tou daímonos] gen. sing. masc.
- "por el demonio a los desiertos":

Textus Receptus:
     ὑπὸ  τοῦ  δαίμονος  εἰς  τὰς  ἐρήμους
     hupo    tou   daimonos      eis   tas    erêmous
      por      el     demonio       en   los     desiertos

NA:
   ὑπὸ   τοῦ   δαιμονίου*  εἰς  τὰς  ἐρήμους
   hupó    tou     daimoníou      eis   tas     erêmous
    por      el        demonio       en    los     desiertos

WH:
    ἀπὸ  τοῦ  δαιμονίου*  εἰς  τὰς  ἐρήμους
    apo     tou    daimoníou      eis   tas    erêmous
     por      el     demonio        en    los     desiertos
τοῦ δαιμονίου [tou daimoniou] gen. sing. (neutro) de  δαιμόνιον [daimonion].


(4) Apocalipsis 16:14
pues son espíritus de demonios, que hacen señales, y van a los reyes de la tierra en todo el mundo, para reunirlos a la batalla de aquel gran día del Dios Todopoderoso.

Textus Receptus:
δαιμόνων [daimónôn] gen. pl. masc.

WH:
δαιμονίων [daimoníôn] gen. pl. (neutro) de δαιμόνιον [daimónion].


(5) Apocalipsis 18:2
Y clamó con voz potente, diciendo: Ha caído, ha caído la gran Babilonia, y se ha hecho habitación de demoniosy guarida de todo espíritu inmundo, y albergue de toda ave inmunda y aborrecible.

Textus Receptus:
δαιμόνων [daimónôn] gen. pl. masc.

WH:
δαιμονίων [daimoníôn] gen. pl. (neutro) de  δαιμόνιον [daimónion].

Babulôn

nombre propio locativo femenino

Βαβυλών

[babulôn]

Babilonia = "confusión"

del hebreo  בָּבֶל [babel] (de  בָּלַל [balal] "confundir [mezclar]" - Gén. 11:9).

12 veces


(1) Mateo 1:11
Josías engendró a Jeconías y a sus hermanos, en el tiempo de la deportación a Babilonia.
Βαβυλῶνος [babulônos] gen. sing. - "de Babilonia".


(2) Mateo 1:12
Después de la deportación a Babilonia, Jeconías engendró a Salatiel, y Salatiel a Zorobabel. 
Βαβυλῶνος [babulônos] gen. sing. - "de Babilonia".


(3, 4) Mateo 1:17
De manera que todas las generaciones desde Abraham hasta David son catorce; desde David hasta la deportación a Babilonia¹, catorce; y desde la deportación a Babilonia¹ hasta Cristo, catorce.
¹ Βαβυλῶνος [babulônos] gen. sing. - "de Babilonia".


(5) Hechos 7:43
Antes bien llevasteis el tabernáculo de Moloc, Y la estrella de vuestro dios Renfán, Figuras que os hicisteis para adorarlas. Os transportaré, pues, más allá de Babilonia.
Βαβυλῶνος [babulônos] gen. sing.


(6) 1 Pedro 5:13
La iglesia que está en Babilonia, elegida juntamente con vosotros, y Marcos mi hijo, os saludan.
Βαβυλῶνι [babulôni] dat. sing.
- "en Babilonia":  ἐν Βαβυλῶνι [en babulôni].


(7) Apocalipsis 14:8
Otro ángel le siguió, diciendo: Ha caído, ha caído Babilonia, la gran ciudad, porque ha hecho beber a todas las naciones del vino del furor de su fornicación.
Βαβυλών [babulôn] nom. sing.


(8) Apocalipsis 16:19
Y la gran ciudad fue dividida en tres partes, y las ciudades de las naciones cayeron; y la gran Babilonia vino en memoria delante de Dios, para darle el cáliz del vino del ardor de su ira.
Βαβυλών [babulôn] nom. sing.


(9) Apocalipsis 17:5
y en su frente un nombre escrito, un misterio: BABILONIA LA GRANDE, LA MADRE DE LAS RAMERAS Y DE LAS ABOMINACIONES DE LA TIERRA.
Βαβυλών [babulôn] nom. sing.


(10) Apocalipsis 18:2
Y clamó con voz potente, diciendo: Ha caído, ha caído la gran Babilonia, y se ha hecho habitación de demonios y guarida de todo espíritu inmundo, y albergue de toda ave inmunda y aborrecible.
Βαβυλών [babulôn] nom. sing.


(11) Apocalipsis 18:10
parándose lejos por el temor de su tormento, diciendo: ¡Ay, ay, de la gran ciudad de Babilonia, la ciudad fuerte; porque en una hora vino tu juicio!
Βαβυλών [babulôn] nom. sing.


(12) Apocalipsis 18:21
Y un ángel poderoso tomó una piedra, como una gran piedra de molino, y la arrojó en el mar, diciendo: Con el mismo ímpetu será derribada Babilonia, la gran ciudad, y nunca más será hallada.
Βαβυλών [babulôn] nom. sing.

Brôsis

Sustantivo Femenino

βρῶσις

[brôsis]

el acto de comer, alimentación, comida;
en un sentido más amplio: corrosión

11 veces


(1) Mateo 6:19
No os hagáis tesoros en la tierra, donde la polilla y el orín corrompen, y donde ladrones minan y hurtan. 
βρῶσις [brôsis] nom. sing.


(2) Mateo 6:20
sino haceos tesoros en el cielo, donde ni la polilla ni el orín corrompen, y donde ladrones no minan ni hurtan. 
βρῶσις [brôsis] nom. sing.


(3) Juan 4:32
El les dijo: Yo tengo una comida que comer, que vosotros no sabéis.
βρῶσιν  [brôsin] acus. sing.


(4, 5) Juan 6:27
Trabajad, no por la comida¹ que perece, sino por la comida¹ que a vida eterna permanece, la cual el Hijo del Hombre os dará; porque a éste señaló Dios el Padre. 
¹ τὴν βρῶσιν [brôsin] acus. sing.


(6) Juan 6:55
Porque mi carne es verdadera comida, y mi sangre es verdadera bebida. 
βρῶσις [brôsis] nom. sing.


(7) Romanos 14:17
porque el reino de Dios no es comida ni bebida, sino justicia, paz y gozo en el Espíritu Santo. 
βρῶσις [brôsis] nom. sing.


(8) 1 Corintios 8:4
Acerca, pues, de las viandas que se sacrifican a los ídolos, sabemos que un ídolo nada es en el mundo, y que no hay más que un Dios. 
τῆς βρώσεως [tês brôseôs] gen. sing.


(9) 2 Corintios 9:10
Y el que da semilla al que siembra, y pan al que come*, proveerá y multiplicará vuestra sementera, y aumentará los frutos de vuestra justicia.     
βρῶσιν [brôsin] acus. sing.
- * "y pan al que come":
   καὶ  ἄρτον   εἰς      βρῶσιν
    kai    árton      eis        brôsin
     y       pan       por     alimento


(10) Colosenses 2:16
Por tanto, nadie os juzgue en comida o en bebida, o en cuanto a días de fiesta, luna nueva o días de reposo. 
βρώσει [brôsei] dat. sing.
- "en comida": 
 ἐν βρώσει [en brôsei].


(11) Hebreos 12:16
no sea que haya algún fornicario, o profano, como Esaú, que por una sola comida vendió su primogenitura. 
βρώσεως [brôseôs] gen. sing.
- "por una sola comida":
       ἀντὶ       βρώσεως   μιᾶς
        antí           brôseôs     miás

  a cambio de    comida      una

Thêsaurós

Sustantivo Masculino

θησαυρός

[thêsaurós]

“lugar donde se guarda el tesoro”, 
ya sea el almacén o un cofre, o "el tesoro" que allí se guarda

cofre, depósito; tesoro, riqueza

18 veces


(1) Mateo 2:11
Y al entrar en la casa, vieron al niño con su madre María, y postrándose, lo adoraron; y abriendo sus tesoros, le ofrecieron presentes: oro, incienso y mirra.

τοὺς θησαυρούς [toús thêsauroús] acus. pl.
- "
sus tesoros":
   τοὺς   θησαυροὺς   αὑτῶν
    toús     thêsauroús       autôn
     los         tesoros        de ellos



(2) Mateo 6:19
No os hagáis tesoros* en la tierra, donde la polilla y el orín corrompen, y donde ladrones minan y hurtan;
θησαυρούς  [thêsauroús] acus. pl.
- * "No os hagáis tesoros en la tierra":
  μὴ   θησαυρίζετε      ὑμῖν        θησαυροὺς   ἐπὶ     τῆς   γῆς
  mê     thêsaurízete        humín          thêsauroús      epí      tês    gês
  no       almacenéis    para vosotros       tesoros       sobre    la     tierra


(3) Mateo 6:20
sino haceos tesoros* en el cielo, donde ni la polilla ni el orín corrompen, y donde ladrones no minan ni hurtan.
θησαυρούς  [thêsauroús] acus. pl.
- * "sino haceos tesoros en el cielo":
  θησαυρίζετε    δὲ          ὑμῖν         θησαυροὺς  ἐν    οὐρανῷ
     thêsaurízete      de          humín          thêsauroús     en     ouranô
    almacenad[2]   pero[1]  para vosotros      tesoros        en    (el) cielo


(4) Mateo 6:21
Porque donde esté vuestro tesoro, allí estará también vuestro corazón.
ὁ θησαυρός [ho thêsaurós] nom. sing.
- "vuestro tesoro":

Textus Receptus:
  ὁ   θησαυρὸς    ὑμῶν
 ho    thêsaurós      humôn
 el       tesoro      de vosotros

WH:
  ὁ    θησαυρός    σου
  ho    thêsaurós      sou
  el       tesoro         de ti


(5, 6) Mateo 12:35
El hombre bueno, del buen tesoro¹ del corazón saca buenas cosas; y el hombre malo, del mal tesoro¹ saca malas cosas.
¹ τοῦ θησαυροῦ [tou thêsaurou] gen. sing.
- "del buen tesoro":
             ἐκ          τοῦ    ἀγαθοῦ    θησαυροῦ
          ek           tou       agathoú       thêsauroú
 proveniente de    el          buen            tesoro
             -  del   -

- "del mal tesoro":
            ἐκ           τοῦ    πονηροῦ   θησαυροῦ 
         ek            tou       poneroú       thêsauroú
 proveniente de    el           mal             tesoro
             -  del   -


(7) Mateo 13:44
Además, el reino de los cielos es semejante a un tesoro escondido en un campo, el cual un hombre halla, y lo esconde de nuevo; y gozoso por ello va y vende todo lo que tiene, y compra aquel campo.
θησαυρῷ [thêsaurô] dat. sing.


(8) Mateo 13:52
El les dijo: Por eso todo escriba docto en el reino de los cielos es semejante a un padre de familia, que saca de su tesoro cosas nuevas y cosas viejas.
τοῦ θησαυροῦ [tou thêsaurou] gen. sing.
- "de su tesoro":
             ἐκ          τοῦ    θησαυροῦ    αὐτοῦ 
          ek           tou       thêsauroú       autoú
 proveniente de    el          tesoro           de él
             -   del   -


(9) Mateo 19:21
Jesús le dijo: Si quieres ser perfecto, anda, vende lo que tienes, y dalo a los pobres, y tendrás tesoro en el cielo; y ven y sígueme.
θησαυρόν [thêsaurón] acus. sing.


(10) Marcos 10:21
Entonces Jesús, mirándole, le amó, y le dijo: Una cosa te falta: anda, vende todo lo que tienes, y dalo a los pobres, y tendrás tesoro en el cielo; y ven, sígueme, tomando tu cruz.
θησαυρόν [thêsaurón] acus. sing.


(11, 12) Lucas 6:45
El hombre bueno, del buen tesoro¹ de su corazón saca lo bueno; y el hombre malo, del mal tesoro¹ de su corazón saca lo malo; porque de la abundancia del corazón habla la boca.
¹ τοῦ θησαυροῦ [tou thêsaurou] gen. sing.
- "del buen tesoro":
             ἐκ          τοῦ    ἀγαθοῦ    θησαυροῦ
          ek           tou       agathoú       thêsauroú
 proveniente de    el          buen            tesoro
             -  del   -

- "del mal tesoro":

Textus Receptus:
         ἐκ           τοῦ    πονηροῦ   θησαυροῦ
         ek            tou       poneroú       thêsauroú
 proveniente de    el           mal             tesoro
             -  del   -

WH:
            ἐκ           τοῦ    πονηροῦ    _______
         ek            tou       poneroú       
 proveniente de    el          malo             
             -  del   -

- El hombre bueno, del buen tesoro del corazón saca lo bueno, y el malo, del malo saca lo malo.
Porque de lo que rebosa el corazón habla su boca. (BJ)


(13) Lucas 12:33
Vended lo que poseéis, y dad limosna; haceos bolsas que no se envejezcan, tesoro en los cielos que no se agote, donde ladrón no llega, ni polilla destruye.
θησαυρόν [thêsaurón] acus. sing.


(14) Lucas 12:34
Porque donde está vuestro tesoro, allí estará también vuestro corazón.
ὁ θησαυρός [ho thêsaurós] nom. sing.
- "vuestro tesoro":

  ὁ    θησαυρὸς    ὑμῶν
 ho    thêsaurós      humôn
 el       tesoro      de vosotros


(15) Lucas 18:22
Jesús, oyendo esto, le dijo: Aún te falta una cosa: vende todo lo que tienes, y dalo a los pobres, y tendrás tesoroen el cielo; y ven, sígueme.
θησαυρόν [thêsaurón] acus. sing.


(16) 2 Corintios 4:7
Pero tenemos este tesoro en vasos de barro, para que la excelencia del poder sea de Dios, y no de nosotros,
τὸν θησαυρόν [ton thêsaurón] acus. sing.
- "este tesoro":
    τὸν   θησαυρὸν   τοῦτον
    ton      thêsaurón      toútôn
     el         tesoro           este


(17) Colosenses 2:3
en quien están escondidos todos los tesoros de la sabiduría y del conocimiento.
οἱ θησαυροί [hoi thêsauroí] nom. pl.


(18) Hebreos 11:26
teniendo por mayores riquezas el vituperio de Cristo que los tesoros de los egipcios; porque tenía puesta la mirada en el galardón.
τῶν θησαυρῶν  [tôn thêsaurôn] gen. pl.