EL DIOS QUE YO CONOZCO

porneia


Sustantivo femenino

[porneía]

toda clase de relaciones sexuales ilícitas, inmoralidad sexual; falta de castidad

El libro del Apocalipsis usa el término en sentido figurado para indicar apostasía espiritual.

26 veces




(1) Mateo 5:32
Pero yo os digo que el que repudia a su mujer, a no ser por causa de fornicación, hace que ella adultere; y el que se casa con la repudiada, comete adulterio.
πορνείας [porneías] gen. sing.
    - "a no ser por causa de fornicación":  παρεκτὸς λόγου πορνείας [parektós lógou porneías]
        Vulgataexcepta fornicationis


(2) Mateo 15:19
Porque del corazón salen los malos pensamientos, los homicidios, los adulterios, las fornicaciones, los hurtos, los falsos testimonios, las blasfemias.
πορνεῖαι [porneíai] nom. pl.
    Vulgatafornicationes


(3) Mateo 19:9
Y yo os digo que cualquiera que repudia a su mujer, salvo por causa de fornicación, y se casa con otra, adultera; y el que se casa con la repudiada, adultera.
πορνείᾳ [porneía] dat. sing.
    - "salvo por causa de fornicación": 
        Textus Receptusεἰ μὴ ἐπὶ πορνείᾳ [ei mê epi porneía].
        WHμὴ ἐπὶ πορνείᾳ [mê epi porneía].
        Vulgatanisi ob fornicationem


(4) Marcos 7:21
Porque de dentro, del corazón de los hombres, salen los malos pensamientos, los adulterios, las fornicaciones, los homicidios,
πορνεῖαι [porneíai] nom. pl.
    Vulgatafornicationes


(5) Juan 8:41
Vosotros hacéis las obras de vuestro padre. Entonces le dijeron: Nosotros no somos nacidos de fornicación; un padre tenemos, que es Dios.
πορνείας [porneías] gen. sing.
    - "de fornicación": ἐκ πορνείας [ek porneías].
    Vulgata: ex fornicatione


(6) Hechos 15:20
sino que se les escriba que se aparten de las contaminaciones de los ídolos, de fornicación, de ahogado y de sangre.
τῆς πορνείας [tês porneías] gen. sing.
    Vulgatafornicatione

(7) Hechos 15:29
que os abstengáis de lo sacrificado a ídolos, de sangre, de ahogado y de fornicación; de las cuales cosas si os guardareis, bien haréis. Pasadlo bien.
πορνείας [porneías] gen. sing.
    Vulgatafornicatione


(8) Hechos 21:25
Pero en cuanto a los gentiles que han creído, nosotros les hemos escrito determinando que no guarden nada de esto; solamente que se abstengan de lo sacrificado a los ídolos, de sangre, de ahogado y de fornicación.
πορνείαν [porneían] acus. sing.
    Vulgatafornicatione




(9) Romanos 1:29
estando atestados de toda injusticia, fornicación, perversidad, avaricia, maldad; llenos de envidia, homicidios, contiendas, engaños y malignidades;
πορνείᾳ [porneía] dat. sing.
    Vulgatafornicatione


(10, 11) 1 Corintios 5:1
De cierto se oye que hay entre vosotros fornicación, y tal fornicación cual ni aun se nombra entre los gentiles; tanto que alguno tiene la mujer de su padre.
πορνεία [porneía] nom. sing.
    Vulgatafornicatio


(12) 1 Corintios 6:13
Las viandas para el vientre, y el vientre para las viandas; pero tanto al uno como a las otras destruirá Dios. Pero el cuerpo no es para la fornicación, sino para el Señor, y el Señor para el cuerpo.
τῇ πορνείᾳ [porneía] dat. sing. 
    Vulgatafornicationi


(13) 1 Corintios 6:18
Huid de la fornicación. Cualquier otro pecado que el hombre cometa, está fuera del cuerpo; mas el que fornica, contra su propio cuerpo peca.
τὴν πορνείαν [tên porneían] acus. sing.
    Vulgatafornicationem


(14) 1 Corintios 7:2
pero a causa de las fornicaciones, cada uno tenga su propia mujer, y cada una tenga su propio marido.
τὰς πορνείας [tas porneías] acus. pl.
    - "a causa de las fornicaciones": διὰ τὰς πορνείας [diá tas porneías].
    Vulgatafornicationes


(15) 2 Corintios 12:21
que cuando vuelva, me humille Dios entre vosotros, y quizá tenga que llorar por muchos de los que antes han pecado, y no se han arrepentido de la inmundicia y fornicación y lascivia que han cometido.
πορνείᾳ [porneía] dat. sing.
    Vulgatafornicatione


(16) Gálatas 5:19
Y manifiestas son las obras de la carne, que son: adulterio, fornicación, inmundicia, lascivia,
πορνεία [porneía] nom. sing.
    Vulgatafornicatio


(17) Efesios 5:3
Pero fornicación y toda inmundicia, o avaricia, ni aun se nombre entre vosotros, como conviene a santos;
πορνεία [porneía] nom. sing.
    Vulgatafornicatio


(18) Colosenses 3:5
Haced morir, pues, lo terrenal en vosotros: fornicación, impureza, pasiones desordenadas, malos deseos y avaricia, que es idolatría;
πορνείαν [porneían] acus. sing.
    Vulgatafornicationem


(19) 1 Tesalonicenses 4:3
pues la voluntad de Dios es vuestra santificación; que os apartéis de fornicación;
τῆς πορνείας [tês porneías] gen. sing.
    - "de fornicación": ἀπὸ τῆς πορνείας [apó tês porneías].
    Vulgatafornicationem


(20) Apocalipsis 2:21
Y le he dado tiempo para que se arrepienta, pero no quiere arrepentirse de su fornicación.
τῆς πορνείας [tês porneías] gen. sing.
    - "de su fornicación": ἐκ τῆς πορνείας αὐτῆς  [ek tês porneías autês].
    Vulgatafornicatione


(21) Apocalipsis 9:21
y no se arrepintieron de sus homicidios, ni de sus hechicerías, ni de su fornicación, ni de sus hurtos.
τῆς πορνείας [tês porneías] gen. sing.
 - "de su fornicación": ἐκ τῆς πορνείας αὐτῶν [ek tês porneías autôn].
    Vulgatafornicatione

(22) Apocalipsis 14:8
Otro ángel le siguió, diciendo: Ha caído, ha caído Babilonia, la gran ciudad, porque ha hecho beber a todas las naciones del vino del furor de su fornicación.

τῆς πορνείας [tês porneías] gen. sing.
    - "de su fornicación": τῆς πορνείας αὐτῆς [tês porneías autês].
    Vulgatafornicationis




(23) Apocalipsis 17:2
con la cual han fornicado los reyes de la tierra, y los moradores de la tierra se han embriagado con el vino de su fornicación.
τῆς πορνείας [tês porneías] gen. sing.
    - "de su fornicación": τῆς πορνείας αὐτῆς [tês porneías autês].
    Vulgataprostitutionis


(24) Apocalipsis 17:4
Y la mujer estaba vestida de púrpura y escarlata, y adornada de oro, de piedras preciosas y de perlas, y tenía en la mano un cáliz de oro lleno de abominaciones y de la inmundicia de su fornicación;
τῆς πορνείας [tês porneías] gen. sing.
    - "de su fornicación": τῆς πορνείας αὐτῆς [tês porneías autês].
    Vulgatafornicationis


(25) Apocalipsis 18:3
Porque todas las naciones han bebido del vino del furor de su fornicación; y los reyes de la tierra han fornicado con ella, y los mercaderes de la tierra se han enriquecido de la potencia de sus deleites.

τῆς πορνείας [tês porneías] gen. sing.
    - "de su fornicación": τῆς πορνείας αὐτῆς [tês porneías autês].

    Vulgatafornicationis




(26) Apocalipsis 19:2
porque sus juicios son verdaderos y justos; pues ha juzgado a la gran ramera que ha corrompido a la tierra con su fornicación, y ha vengado la sangre de sus siervos de la mano de ella.
τῇ πορνείᾳ [tê porneía] dat. sing.
    - "con su fornicación": ἐν τῇ πορνείᾳ αὐτῆς [en tê porneía autês].
    Vulgataprostitutione




Bêma

sustantivo neutro

βῆμα

[bêma]

1) paso, pisada

2) un lugar elevado: peldaño, asiento, plataforma, estrado,

tribuna,
del latín tribuna: plataforma cercada desde donde los tribunos (latín tribunus "jefe de una tribu" - latín tribus "la tercera parte del pueblo"-: jefe, comandante, tribuno) dirigían la palabra al pueblo.

tribunal
del latín tribunal, una plataforma para los asientos de los magistrados.

la sede de un magistrado o juez

12 veces


(1) Mateo 27:19
Y estando él sentado en el tribunal, su mujer le mandó decir: No tengas nada que ver con ese justo; porque hoy he padecido mucho en sueños por causa de él.
τοῦ βήματος [tou bêmatos] gen. sing.
- "en el tribunal":  ἐπὶ τοῦ βήματος  [epi tou bêmatos].


(2) Juan 19:13
Entonces Pilato, oyendo esto, llevó fuera a Jesús, y se sentó en el tribunal en el lugar llamado el Enlosado, y en hebreo Gabata.

Textus Receptus:
τοῦ βήματος [tou bêmatos] gen. sing.
- "en el tribunal":  ἐπὶ τοῦ βήματος  [epi tou bêmatos].

WH:
βήματος [bêmatos] gen. sing.
- "en el tribunal":  ἐπὶ βήματος  [epi bêmatos].


(3) Hechos 7:5
Y no le dio herencia en ella, ni aun para asentar un pie*; pero le prometió que se la daría en posesión, y a su descendencia después de él, cuando él aún no tenía hijo.
βῆμα [bêma] acus. sing.
- * "ni aun para asentar un pie":
    οὐδὲ     βῆμα        ποδός
    oude       bêma         podos
      ni      (la) pisada   de un pie
              -el espacio-


(4) Hechos 12:21
Y un día señalado, Herodes, vestido de ropas reales, se sentó en el tribunal y les arengó.
τοῦ βήματος [tou bêmatos] gen. sing.
- "en el tribunal":  ἐπὶ τοῦ βήματος [epi tou bêmatos].


(5) Hechos 18:12
Pero siendo Galión procónsul de Acaya, los judíos se levantaron de común acuerdo contra Pablo, y le llevaron al tribunal,
τὸ βῆμα [to bêma] acus. sing.
- "al tribunal": ἐπὶ  τὸ  βῆμα  [epi to bêma].


(6) Hechos 18:16
Y los echó del tribunal.
τοῦ βήματος [tou bêmatos] gen. sing.
- "del tribunal": ἀπὸ  τοῦ  βήματος  [apo  tou  bêmatos].


(7) Hechos 18:17
Entonces todos los griegos, apoderándose de Sóstenes, principal de la sinagoga, le golpeaban delante del tribunal; pero a Galión nada se le daba de ello.
τοῦ βήματος [tou bêmatos] gen. sing.
- "delante del tribunal": ἔμπροσθεν  τοῦ  βήματος  [emprosthen tou bêmatos].


(8) Hechos 25:6
Y deteniéndose entre ellos no más de ocho o diez días, venido a Cesarea, al siguiente día se sentó en el tribunal, y mandó que fuese traído Pablo.
τοῦ βήματος [tou bêmatos] gen. sing.
- "en el tribunal":  ἐπὶ τοῦ βήματος  [epi tou bêmatos].


(9) Hechos 25:10
Pablo dijo: Ante el tribunal de César estoy, donde debo ser juzgado. A los judíos no les he hecho ningún agravio, como tú sabes muy bien.
τοῦ βήματος [tou bêmatos] gen. sing.
- "ante el tribunal":  ἐπὶ τοῦ βήματος  [epi tou bêmatos].


(10) Hechos 25:17
Así que, habiendo venido ellos juntos acá, sin ninguna dilación, al día siguiente, sentado en el tribunal, mandé traer al hombre.
τοῦ βήματος [tou bêmatos] gen. sing.
- "en el tribunal":  ἐπὶ τοῦ βήματος  [epi tou bêmatos].


(11) Romanos 14:10 
Pero tú, ¿por qué juzgas a tu hermano? O tú también, ¿por qué menosprecias a tu hermano? Porque todos compareceremos ante el tribunal de Cristo.
τῷ βήματι [tô bêmati] dat. sing.


(12) 2 Corintios 5:10 
Porque es necesario que todos nosotros comparezcamos ante el tribunal de Cristo, para que cada uno reciba según lo que haya hecho mientras estaba en el cuerpo, sea bueno o sea malo.
τοῦ βήματος [tou bêmatos] gen. sing.
- "ante el tribunal": ἔμπροσθεν  τοῦ  βήματος  [emprosthen tou bêmatos]



Ógkos

sustantivo masculino

ὄγκος

[ógkos]

tumor, hinchazón; una carga, montón, masa;

 peso, impedimento, estorbo, obstáculo

magnitud, dignidad, orgullo, soberbia; presunción, pretensión

1 vez



(1) Hebreos 12:1
Por tanto, nosotros también, teniendo en derredor nuestro tan grande nube de testigos, despojémonos de todo peso y del pecado que nos asedia, y corramos con paciencia la carrera que tenemos por delante,
ὄγκον [ogkon] acus. sing.




Xénos

adjetivo

ξένος

[xénos]

extranjero; extraño, sorprendente, extraordinario, raro

como sustantivo: 

extranjero, forastero, desconocido, extraño; 

refugiado (bajo la protección de) 

uno que manifiesta hospitalidad, anfitrión, hospedador

14 veces


(1) Mateo 25:35
Porque tuve hambre, y me disteis de comer; tuve sed, y me disteis de beber; fui forastero, y me recogisteis;
ξένος  [xénos] nom. sing. masc.
- "fui forastero":
      ξένος     ἤμην
      xénos      êmên
    extranjero    era


(2) Mateo 25:38
¿Y cuándo te vimos forastero, y te recogimos, o desnudo, y te cubrimos?
ξένον  [xénon] acus. sing. masc.


(3) Mateo 25:43
fui forastero, y no me recogisteis; estuve desnudo, y no me cubristeis; enfermo, y en la cárcel, y no me visitasteis.
ξένος  [xénos] nom. sing. masc.
- "fui forastero":
      ξένος     ἤμην
      xénos      êmên
    extranjero    era


(4) Mateo 25:44
Entonces también ellos le responderán diciendo: Señor, ¿cuándo te vimos hambriento, sediento, forastero, desnudo, enfermo, o en la cárcel, y no te servimos? 
ξένον  [xénon] acus. sing. masc.


(5) Mateo 27:7
Y después de consultar, compraron con ellas el campo del alfarero, para sepultura de los extranjeros.
τοῖς ξένοις  [tois xénois] dat. pl. masc. - "para los extranjeros".


(6) Hechos 17:18
Y algunos filósofos de los epicúreos y de los estoicos disputaban con él; y unos decían: ¿Qué querrá decir este palabrero? Y otros: Parece que es predicador de nuevos dioses; porque les predicaba el evangelio de Jesús, y de la resurrección.
ξένων  [xénôn] gen. pl. neutro.
- "de nuevos dioses":
        ξένων      δαιμονίων
       xénôn         daimoníôn
   de extrañas    divinidades


(7) Hechos 17:21
(Porque todos los atenienses y los extranjeros residentes allí, en ninguna otra cosa se interesaban sino en decir o en oír algo nuevo.)
ξένοι  [xénoi] nom. pl. masc.


(8) Romanos 16:23
Os saluda Gayo, hospedador mío y de toda la iglesia. Os saluda Erasto, tesorero de la ciudad, y el hermano Cuarto.
ὁ ξένος  [ho xénos] nom. sing. masc.
- "hospedador mío":
          ξένος        μου
   ho      xénos         mou
   el    hospedador   de mí


(9) Efesios 2:12
En aquel tiempo estabais sin Cristo, alejados de la ciudadanía de Israel y ajenos a los pactos de la promesa, sin esperanza y sin Dios en el mundo.
ξένοι  [xénoi] nom. pl. masc.


(10) Efesios 2:19
Así que ya no sois extranjeros ni advenedizos, sino conciudadanos de los santos, y miembros de la familia de Dios,
ξένοι  [xénoi] nom. pl. masc.


(11) Hebreos 11:13 
Conforme a la fe murieron todos éstos sin haber recibido lo prometido, sino mirándolo de lejos, y creyéndolo, y saludándolo, y confesando que eran extranjeros y peregrinos sobre la tierra.
ξένοι  [xénoi] nom. pl. masc.


(12) Hebreos  13:9
No os dejéis llevar de doctrinas diversas y extrañas; porque buena cosa es afirmar el corazón con la gracia, no con viandas, que nunca aprovecharon a los que se han ocupado de ellas.
ξέναις  [xénais] dat. pl. fem.


(13) 1 Pedro 4:12 
Amados, no os sorprendáis del fuego de prueba que os ha sobrevenido, como si alguna cosa extraña os aconteciese,
ξένου  [xénou] gen. sing. neutro.


(14) 3 Juan 1:5 
Amado, fielmente te conduces cuando prestas algún servicio a los hermanos, especialmente a los desconocidos,
ξένους  [xénous] acus. pl. masc.
- "a los hermanos, especialmente a los desconocidos":

Textus Receptus:
    εἰς   τοὺς  ἀδελφοὺς    καὶ    εἰς    τοὺς    ξένους
   eis    tous     adelphoús      kai     eis     tous      xénous
    a      los       hermanos       y       a        los     extranjeros 

WH:
   εἰς   τοὺς   ἀδελφοὺς    καὶ     τοῦτο        ξένους
   eis    tous     adelphoús      kai        touto          xénous
    a      los       hermanos       y          esto      a extranjeros