EL DIOS QUE YO CONOZCO

Gennao

[gennaô]

(Causal de γίγνομαι = γίνομαι [ginomai] "tornarse", "llegar a ser"; de  hombres: "nacer").

procrear, engendrar, generar
se refiere especialmente al padre: "engendrar, generar", "ser" o "tornarse" padre de alguien

97 veces


(1, 2, 3) Mateo 1:2
Abraham engendró¹ a Isaac, Isaac [engendró]¹ a Jacob, y Jacob [engendró]¹ a Judá y a sus hermanos. 
¹ ἐγέννησεν [egénnêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.


(4, 5, 6) Mateo 1:3
Judá engendró¹ de Tamar a Fares y a Zara, Fares [engendró]¹ a Esrom, y Esrom [engendró]¹ a Aram.
¹ ἐγέννησεν  [egénnêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.


(7, 8, 9) Mateo 1:4
Aram engendró a Aminadab, Aminadab [engendró] a Naasón, y Naasón [engendróa Salmón.
¹ ἐγέννησεν [egénnêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.


(10, 11, 12) Mateo 1:5
Salmón engendró¹ de Rahab a Booz, Booz engendró¹ de Rut a Obed, y Obed [engendró]¹ a Isaí.
¹ ἐγέννησεν [egénnêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.


(13, 14) Mateo 1:6
Isaí engendró¹ al rey David, y el rey David engendró¹ a Salomón de la que fue mujer de Urías.
¹ ἐγέννησεν [egénnêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.


(15, 16, 17) Mateo 1:7
Salomón engendró a Roboam, Roboam [engendró] a Abías, y Abías [engendró] a Asa.
¹ ἐγέννησεν [egénnêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.


(18, 19, 20) Mateo 1:8
Asa engendró a Josafat, Josafat [engendró] a Joram, y Joram [engendró] a Uzías.¹ ἐγέννησεν [egénnêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.


(21, 22, 23) Mateo 1:9
Uzías engendró¹ a Jotam, Jotam [engendró]¹ a Acaz, y Acaz [engendró]¹ a Ezequías.¹ ἐγέννησεν [egénnêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.


(24, 25, 26) Mateo 1:10
Ezequías engendró¹ a Manasés, Manasés [engendró]¹ a Amón, y Amón [engendró]¹ a Josías.¹ ἐγέννησεν [egénnêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.


(27) Mateo 1:11
Josías engendró a Jeconías y a sus hermanos, en el tiempo de la deportación a Babilonia.
¹ ἐγέννησεν [egénnêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.


(28, 29) Mateo 1:12
Después de la deportación a Babilonia, Jeconías engendró¹ a Salatiel, y Salatiel [engendró]¹ a Zorobabel.
¹ ἐγέννησεν [egénnêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.


(30, 31, 32) Mateo 1:13
Zorobabel engendró a Abiud, Abiud [engendróa Eliaquim, y Eliaquim [engendróa Azor.
¹ ἐγέννησεν [egénnêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.


(33, 34, 35) Mateo 1:14
Azor engendró¹ a Sadoc, Sadoc [engendró]¹ a Aquim, y Aquim [engendró]¹ a Eliud.
¹ ἐγέννησεν [egénnêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.


(36, 37, 38) Mateo 1:15
Eliud engendró¹ a Eleazar, Eleazar [engendró]¹ a Matán, Matán [engendró]¹ a Jacob;
¹ ἐγέννησεν [egénnêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.


(39, 40) Mateo 1:16
y Jacob engendró¹ a José, marido de María, de la cual nació² Jesús, llamado el Cristo.

    ¹ ἐγέννησεν [egénnêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.

    ² ἐγεννήθη [egennêthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing. "fue engendrado".

(41) Mateo 1:20
Y pensando él en esto, he aquí un ángel del Señor le apareció en sueños y le dijo: José, hijo de David, no temas recibir a María tu mujer, porque lo que en ella es engendrado, del Espíritu Santo es. 
τὸ γεννηθέν [to gennêthén] Aoristo Participio Pasivo, nom. sing. neutro, "lo que fue engendrado".


(42) Mateo 2:1
Cuando Jesús nació en Belén de Judea en días del rey Herodes, vinieron del oriente a Jerusalén unos magos,
γεννηθέντος [gennêthéntos] Aoristo Participio Pasivo, gen. sing. masc. (genitivo absoluto).


(43) Mateo 2:4
Y convocados todos los principales sacerdotes, y los escribas del pueblo, les preguntó dónde había de nacer el Cristo. 
γεννᾶται [gennâtai] Presente Indicativo Pasivo, 3 sing.


(44) Mateo 19:12
Pues hay eunucos que nacieron así del vientre de su madre, y hay eunucos que son hechos eunucos por los hombres, y hay eunucos que a sí mismos se hicieron eunucos por causa del reino de los cielos. El que sea capaz de recibir esto, que lo reciba.
ἐγεννήθησαν [egennêthêsan] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 pl. "fueron engendrados".


(45) Mateo 26:24
A la verdad el Hijo del Hombre va, según está escrito de él, mas ¡ay de aquel hombre por quien el Hijo del Hombre es entregado! Bueno le fuera a ese hombre nohaber nacido
ἐγεννήθη [egennêthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing. 

    "no haber nacido": εἰ οὐκ ἐγεννήθη [ei ouk egennêthê] "si no fuese engendrado".


(46) Marcos 14:21
A la verdad el Hijo del Hombre va, según está escrito de él, mas ¡ay de aquel hombre por quien el Hijo del Hombre es entregado! Bueno le fuera a ese hombre nohaber nacido
ἐγεννήθη [egennêthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing.

   "no haber nacido": εἰ οὐκ ἐγεννήθη [ei ouk egennêthê] "si no fuese engendrado".


(47) Lucas 1:13
Pero el ángel le dijo: Zacarías, no temas; porque tu oración ha sido oída, y tu mujer Elisabet te dará a luz un hijo, y llamarás su nombre Juan. 
γεννήσει [gennêsei] Futuro Indicativo Activo, 3 sing.


(48) Lucas 1:35
Respondiendo el ángel, le dijo: El Espíritu Santo vendrá sobre ti, y el poder del Altísimo te cubrirá con su sombra; por lo cual también el Santo Ser que nacerá, será llamado Hijo de Dios τὸ γεννώμενον [to gennômenon] Presente Participio Pasivo, nom. sing. neutro.


(49) Lucas 1:57
Cuando a Elisabet se le cumplió el tiempo de su alumbramiento, dio a luz un hijo. ἐγέννησεν [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.


(50) Lucas 23:29
Porque he aquí vendrán días en que dirán: Bienaventuradas las estériles, y los vientres que no concibieron, y los pechos que no criaron. 
ἐγέννησαν [egénnêsan] Aoristo Indicativo Activo, 3 pl. "engendraron".


(51) Juan 1:13
los cuales no son engendrados de sangre, ni de voluntad de carne, ni de voluntad de varón, sino de Dios. 
ἐγεννήθησαν [egennêthêsan] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 pl.  "fueron engendrados".


(52) Juan 3:3
Respondió Jesús y le dijo: De ciertode cierto te digo, que el que no naciere de nuevo, no puede ver el reino de Dios. 
γεννηθῇ [gennêthê] Aoristo Subjuntivo Pasivo, 3 sing.

ἐὰν  μή         τις           γεννηθῇ      ἄνωθεν
eán   mê            tis             gennethê         ánôthen
si      no[2]   alguien[1]  fuere engendrado   de lo alto
                          
                                 
(53, 54) Juan 3:4
Nicodemo le dijo: ¿Cómo puede un hombre nacer¹ siendo viejo? ¿Puede acaso entrar por segunda vez en el vientre de su madre, y nacer¹
¹ γεννηθῆναι [gennêthênai] Aoristo Infinitivo Pasivo, "ser engendrado".


(55) Juan 3:5 
Respondió Jesús: De cierto, de cierto te digo, que el que no naciere de agua y del Espíritu, no puede entrar en el reino de Dios. γεννηθῇ [gennêthê] Aoristo Subjuntivo Pasivo, 3 sing.


(56, 57) Juan 3:6
Lo que es nacido¹ de la carne, carne es; y lo que es nacido¹ del Espíritu, espíritu es. 
¹ τὸ γεγεννημένον [to gegennêménon] Perfecto Participio Pasivo, nom. sing. neutro.


(58) Juan 3:7
No te maravilles de que te dije: Os es necesario nacer de nuevo. γεννηθῆναι [gennêthênai] Aoristo Infinitivo Pasivo, "ser engendrado".


(59) Juan 3:8
El viento sopla de donde quiere, y oyes su sonido; mas ni sabes de dónde viene, ni a dónde va; así es todo aquel que es nacido del Espíritu. 
ὁ γεγεννημένος [ho gegennêménos] Perfecto Participio Pasivo, nom. sing. masc.


(60) Juan 8:41
Vosotros hacéis las obras de vuestro padre. Entonces le dijeron: Nosotros no somos nacidos de fornicación; un padre tenemos, que es Dios. 

    Variante:

        Textus Receptus/NAγεγεννήμεθα [gegennêmetha] Perfecto Indicativo Pasivo, 1 pl. "hemos sido  engendrados". 

        WHἐγεννήθημεν [egennêthêmen] Aoristo Indicativo Pasivo, 1 pl. "fuimos engendrados".


(61) Juan 9:2
Y le preguntaron sus discípulos, diciendo: Rabí, ¿quién pecó, éste o sus padres, para que haya nacido ciego? 
γεννηθῇ [gennêthê] Aoristo Subjuntivo Pasivo, 3 sing. 


(62) Juan 9:19
y les preguntaron, diciendo: ¿Es éste vuestro hijo, el que vosotros decís que nació ciego? ¿Cómo, pues, ve ahora? 
ἐγεννήθη [egennêthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing. "fue engendrado". 

(63) Juan 9:20
Sus padres respondieron y les dijeron: Sabemos que éste es nuestro hijo, y que nació ciego; 
ἐγεννήθη [egennêthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing. "fue engendrado". 


(64) Juan 9:32
Desde el principio no se ha oído decir que alguno abriese los ojos a uno que nació ciego. 
γεγεννημένου [gegennêménou] Perfecto Participio Pasivo, gen. sing. masc.


(65) Juan 9:34
Respondieron y le dijeron: Tú naciste del todo en pecado, ¿y nos enseñas a nosotros? Y le expulsaron. 
ἐγεννήθης [egennêthês] Aoristo Indicativo Pasivo, 2 sing. "fuiste engendrado".


(66, 67) Juan 16:21
La mujer cuando da a luz, tiene dolor, porque ha llegado su hora; pero después que ha dado a luz¹ un niño, ya no se acuerda de la angustia, por el gozo de quehaya nacido² un hombre en el mundo. 

    ¹ γεννήσῃ [gennêsê] Aoristo Subjuntivo Activo, 3 sing.

    ² ἐγεννήθη [egennêthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing.


(68) Juan 18:37
Le dijo entonces Pilato: ¿Luego, eres tú rey? Respondió Jesús: Tú dices que yo soy rey. Yo para esto he nacido, y para esto he venido al mundo, para dar testimonio a la verdad. Todo aquel que es de la verdad, oye mi voz.
γεγέννημαι [gegénnêmai] Perfecto Indicativo Pasivo, 1 sing. "he sido engendrado".


(69) Hechos 2:8
¿Cómo, pues, les oímos nosotros hablar cada uno en nuestra lengua en la que hemos nacidoἐγεννήθημεν [egennêthêmen] Aoristo Indicativo Pasivo, 1 pl. "fuimos engendrados".


(70) Hechos 7:8
Y le dio el pacto de la circuncisión; y así Abraham engendró a Isaac, y le circuncidó al octavo día; e Isaac a Jacob, y Jacob a los doce patriarcas.
ἐγέννησεν [egennêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.


(71) Hechos 7:20
En aquel mismo tiempo nació Moisés, y fue agradable a Dios; y fue criado tres meses en casa de su padre.
ἐγεννήθη [egennêthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing. "fue engendrado".


(72) Hechos 7:29
Al oír esta palabra, Moisés huyó, y vivió como extranjero en tierra de Madián, donde engendró dos hijos. 
ἐγέννησεν [egénnêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.


(73) Hechos 13:33
la cual Dios ha cumplido a los hijos de ellos, a nosotros, resucitando a Jesús; como está escrito también en el salmo segundo: Mi hijo eres tú, yo te he engendradohoy. 
γεγέννηκα [gegénnêka] Perfecto Indicativo Activo, 1 sing.


(74) Hechos 22:3
Yo de cierto soy judío, nacido en Tarso de Cilicia, pero criado en esta ciudad, instruido a los pies de Gamaliel, estrictamente conforme a la ley de nuestros padres, celoso de Dios, como hoy lo sois todos vosotros.
ὁ γεγεννημένος [ho gegennêménos] Perfecto Participio Pasivo, nom. sing. masc.


(75) Hechos 22:28
Respondió el tribuno: Yo con una gran suma adquirí esta ciudadanía. Entonces Pablo dijo: Pero yo lo soy de nacimiento
γεγέννημαι [gegénnêmai] Perfecto Indicativo Pasivo, 1 sing. "he sido engendrado". 


(76) Romanos 9:11
(pues no habían aún nacido, ni habían hecho aún ni bien ni mal, para que el propósito de Dios conforme a la elección permaneciese, no por las obras sino por el que llama), 
γεννηθέντων [gennêthéntôn] Aoristo Participio Pasivo, gen. pl. masc. "siendo engendrados".


(77) 1 Corintios 4:15
Porque aunque tengáis diez mil ayos en Cristo, no tendréis muchos padres; pues en Cristo Jesús yo os engendré por medio del evangelio. 
ἐγέννησα [egénnêsa] Aoristo Indicativo Activo, 1 sing.


(78) Gálatas 4:23
Pero el de la esclava nació según la carne; mas el de la libre, por la promesa. 
γεγέννηται [gegénnêtai] Perfecto Indicativo Pasivo, 3 sing. "ha sido engendrado".


(79) Gálatas 4:24
Lo cual es una alegoría, pues estas mujeres son los dos pactos; el uno proviene del monte Sinaí, el cual da hijos para esclavitud*; éste es Agar. 
γεννῶσα [gennôsa] Presente Participio Activo, nom. sing. fem. "engendrando".

    * "el cual da hijos para esclavitud": εἰς δουλείαν  γεννῶσα 
                                                        eis     douleían    gennôsa
                                                        en     esclavitud engendrando


(80) Gálatas 4:29
Pero como entonces el que había nacido según la carne perseguía al que había nacido según el Espíritu, así también ahora. 
ὁ γεννηθείς [ho gennêtheís] Aoristo Participio Pasivo, nom. sing. masc. "el que fue engendrado".


(81) 2 Timoteo 2:23
Pero desecha las cuestiones necias e insensatas, sabiendo que engendran contiendas. 
γεννῶσιν [gennôsin] Presente Indicativo Activo, 3 pl.


(82) Filemón 1:10
te ruego por mi hijo Onésimo, a quien engendré en mis prisiones,
ἐγέννησα [egénnêsa] Aoristo Indicativo Activo, 1 sing.


(83) Hebreos 1:5
Porque ¿a cuál de los ángeles dijo Dios jamás:  Mi Hijo eres tú, yo te he engendrado hoy, y otra vez:  Yo seré a él Padre,  y él me será a mí hijo?γεγέννηκα [gegénnêka] Perfecto Indicativo Activo, 1 sing.


(84) Hebreos 5:5
Así tampoco Cristo se glorificó a sí mismo haciéndose sumo sacerdote, sino el que le dijo: Tú eres mi Hijo, yo te he engendrado hoy.
γεγέννηκα [gegénnêka] Perfecto Indicativo Activo, 1 sing.


(85) Hebreos 11:12 
Por lo cual también, de uno, y ése ya casi muerto, salieron como las estrellas del cielo en multitud, y como la arena innumerable que está a la orilla del mar.
ἐγεννήθησαν [egennêthêsan] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 pl. "fueron engendrados".


(86) Hebreos 11:23
Por la fe Moisés, cuando nació, fue escondido por sus padres por tres meses, porque le vieron niño hermoso, y no temieron el decreto del rey. 
γεννηθείς [gennêtheís] Aoristo Participio Pasivo, nom. sing. masc. "fue engendrado".

(87) 2 Pedro 2:12
Pero éstos, hablando mal de cosas que no entienden, como animales irracionales, nacidos para presa y destrucción, perecerán en su propia perdición,
γεγενημένα [gegennêména] Perfecto Participio Pasivo, nom. pl. neutro "habiendo sido engendrados".


(88) 1 Juan 2:29
Si sabéis que él es justo, sabed también que todo el que hace justicia es nacido de él. 
γεγέννηται [gegénnêtai] Perfecto Indicativo Pasivo, 3 sing. "ha sido engendrado".


(89, 90) 1 Juan 3:9
Todo aquel que es nacido¹ de Dios, no practica el pecado, porque la simiente de Dios permanece en él; y no puede pecar, porque es nacido² de Dios. 

    ¹ ὁ γεγεννημένος [ho gegennêménos] Perfecto Participio Pasivo, nom. sing. masc.

    ² γεγέννηται [gegénnêtai] Perfecto Indicativo Pasivo, 3 sing. "ha sido engendrado".


(91) 1 Juan 4:7
Amados, amémonos unos a otros; porque el amor es de Dios. Todo aquel que ama, es nacido de Dios, y conoce a Dios.
γεγέννηται [gegénnêtai] Perfecto Indicativo Pasivo, 3 sing. "ha sido engendrado".


(92, 93, 94) 1 Juan 5:1
Todo aquel que cree que Jesús es el Cristo, es nacido¹ de Dios; y todo aquel que ama al que engendró², ama también al que ha sido engendrado³ por él. 

    ¹ γεγέννηται [gegénnêtai] Perfecto Indicativo Pasivo, 3 sing. "ha sido engendrado".

    ² τὸν γεννήσαντα [ton gennêsanta] Aoristo Participio Activo, acus. sing. masc. "al que engendró".

    ³ τὸν γεγεννημένον [ton gegennêménon] Perfecto Participio Pasivo, acus. sing. masc. "al que ha sido engendrado".


(95) 1 Juan 5:4
Porque todo lo que es nacido de Dios vence al mundo; y esta es la victoria que ha vencido al mundo, nuestra fe. 
τὸ γεγεννημένον [to gegennêménon] Perfecto Participio Pasivo, nom. sing. neutro.


(96, 97) 1 Juan 5:18
Sabemos que todo aquel que ha nacido¹ de Dios, no practica el pecado, pues Aquel que fue engendrado² por Dios le guarda, y el maligno no le toca.

    ¹ ὁ γεγεννημένος [ho gegennêménos] Perfecto Participio Pasivo, nom. sing. masc.

    ² ὁ γεννηθείς [ho gennêtheís] Aoristo Participio Pasivo, nom. sing. masc. "el que fue engendrado".




katecho


Verbo

κατέχω

[katechô] 

De κατά [katá] y ἔχω [echô]: retener con firmeza, poseer, tener, mantener, guardar, 
detener, suprimir, impedir, contener, restringir, ocupar, cubrir, ocultar, esconder, limitar, controlar.

19 veces:


(1) Mateo 21:38
Mas los labradores, cuando vieron al hijo, dijeron entre sí: Este es el heredero; venid, matémosle, y apoderémonos de su heredad.

    Variante: 
        Textus Receptus
            κατάσχωμεν [katáschômen] 2° Aoristo Subjuntivo Activo, 1ª pl.

        WH/NA:
            σχῶμεν [schômen] 2° Aoristo Subjuntivo Activo, 1ª pl. de ἔχω [echô], "poseamos".


(2) Lucas 4:42
Cuando ya era de día, salió y se fue a un lugar desierto; y la gente le buscaba, y llegando a donde estaba, le detenían para que no se fuera de ellos.
κατεῖχον [kateichon] Imperfecto Indicativo Activo, 3ª pl.


(3) Lucas 8:15
Mas la que cayó en buena tierra, éstos son los que con corazón bueno y recto retienen la palabra oída, y dan fruto con perseverancia.
κατέχουσιν  [katéchousin] Presente Indicativo Activo, 3ª pl.


(4) Lucas 14:9
y viniendo el que te convidó a ti y a él, te diga: Da lugar a éste; y entonces comiences con vergüenza a ocupar el último lugar.
κατέχειν [katéchein] Presente Infinitivo Activo.


(5) Juan 5:4
Porque un ángel descendía de tiempo en tiempo al estanque, y agitaba el agua; y el que primero descendía al estanque después del movimiento del agua, quedaba sano de cualquier enfermedad que tuviese.

Variante: 
        Textus Receptus
        κατειχετο [kateicheto] Imperfecto Indicativo Pasivo, 3ª sing.
            (La evidencia textual tiende a confirmar la omisión de todo el vers. 4 y de la frase "esperaban el movimiento del agua" del vers. 3).
           

(6) Hechos 27:40
Cortando, pues, las anclas, las dejaron en el mar, largando también las amarras del timón; e izada al viento la vela de proa, enfilaron hacia la playa.
κατεῖχον [kateichon] Imperfecto Indicativo Activo, 3ª pl.


(7) Romanos 1:18
Porque la ira de Dios se revela desde el cielo contra toda impiedad e injusticia de los hombres que detienen con injusticia la verdad;
τῶν κατεχόντων [tôn katechóntôn] Presente Participio Activo, gen. pl. masc.


(8) Romanos 7:6
Pero ahora estamos libres de la ley, por haber muerto para aquella en que estábamos sujetos, de modo que sirvamos bajo el régimen nuevo del Espíritu y no bajo el régimen viejo de la letra.
κατειχόμεθα [kateichómetha] Imperfecto Indicativo Pasivo, 1ª pl.


(9) 1 Corintios 7:30
y los que lloran, como si no llorasen; y los que se alegran, como si no se alegrasen; y los que compran, como si no poseyesen;
κατέχοντες [katéchontes] Presente Participio Activo, nom. pl. masc.
    "como si no poseyesen": ὡς μὴ κατέχοντες [hôs mê katéchontes] - "como no poseyendo".


(10) 1 Corintios 11:2
Os alabo, hermanos, porque en todo os acordáis de mí, y retenéis las instrucciones tal como os las entregué.
κατέχετε [katéchete] Presente Indicativo Activo, 2ª pl.


(11) 1 Corintios 15:2
por el cual asimismo, si retenéis la palabra que os he predicado, sois salvos, si no creísteis en vano.
κατέχετε [katéchete] Presente Indicativo Activo, 2ª pl.


(12) 2 Corintios 6:10
como entristecidos, mas siempre gozosos; como pobres, mas enriqueciendo a muchos; como no teniendo nada, mas poseyéndolo todo*.
κατέχοντες [katéchontes] Presente Participio Activo, nom. pl. masc.

    * "mas poseyéndolo todo": καὶ πάντα κατέχοντες [kai pánta katéchontes] - "y todo poseyendo".


(13) 1 Tesalonicenses 5:21
Examinadlo todo; retened lo bueno.
κατέχετε [katéchete] Presente Imperativo Activo, 2ª pl.


(14) 2 Tesalonicenses 2:6
Y ahora vosotros sabéis lo que lo detiene, a fin de que a su debido tiempo se manifieste.
τὸ κατέχον [to katéchon] Presente Participio Activo, acus. sing. neutro


(15) 2 Tesalonicenses 2:7
Porque ya está en acción el misterio de la iniquidad; sólo que hay quien al presente lo detiene, hasta que él a su vez sea quitado de en medio.
ὁ κατέχων [ho katéchôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc.


(16) Filemón 13
Yo quisiera retenerle conmigo, para que en lugar tuyo me sirviese en mis prisiones por el evangelio;
κατέχειν [katéchein] Presente Infinitivo Activo.


(17) Hebreos 3:6
pero Cristo como hijo sobre su casa, la cual casa somos nosotros, si retenemos firme hasta el fin la confianza y el gloriarnos en la esperanza.
κατάσχωμεν [katáschômen] 2° Aoristo Subjuntivo Activo, 1ª pl.

    "si retenemos": 

        Textus Receptus, WH
            ἐάνπερ... κατάσχωμεν [eánper... katáschômen] "si efectivamente... retenemos".

        NA:  
            ἐάν... κατάσχωμεν [eán... katáschômen] "si... retenemos".


(18) Hebreos 3:14
Porque somos hechos participantes de Cristo, con tal que retengamos firme hasta el fin nuestra confianza del principio, 
κατάσχωμεν [katáschômen] 2° Aoristo Subjuntivo Activo, 1ª pl.

    "con tal que retengamos": ἐάνπερ... κατάσχωμεν [eánper... katáschômen] "si efectivamente.. retenemos".
         

(19) Hebrews 10:23
Mantengamos firme, sin fluctuar, la profesión de nuestra esperanza, porque fiel es el que prometió. 
κατέχωμεν [katéchômen] Presente Subjuntivo Activo, 1ª pl.


Gozarse


χαίρω

Griegoχαίρω [chairô] (Verbo). Regocijarse, alegrarse, estar feliz.

74 veces:





(1) Mateo 2: 10
Y al ver la estrella, se regocijaron con muy grande gozo. - εχαρησαν [echarêsan] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 pl.

(2) Mateo 5: 12
Gozaos y alegraos, porque vuestro galardón es grande en los cielos; porque así persiguieron a los profetas que fueron antes de vosotros. - χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Activo, 2 pl.

(3) Mateo 18: 13
Y si acontece que la encuentra, de cierto os digo que se regocija más por aquélla, que por las noventa y nueve que no se descarriaron. - χαιρει [chairei] Presente Indicativo Activo, 3 sing.

(4) Mateo 26: 49
Y en seguida se acercó a Jesús y dijo: ¡Salve, Maestro! Y le besó. - χαιρε [chaire] Presente Imperativo Activo, 2 sing.

(5) Mateo 27: 29
y pusieron sobre su cabeza una corona tejida de espinas, y una caña en su mano derecha; e hincando la rodilla delante de él, le escarnecían, diciendo: ¡Salve, Rey de los judíos! - χαιρε [chaire] Presente Imperativo Activo, 2 sing.

(6) Mateo 28: 9
he aquí, Jesús les salió al encuentro, diciendo: ¡Salve! Y ellas, acercándose, abrazaron sus pies, y le adoraron. - χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Activo, 2 pl.

(7) Marcos 14: 11
Ellos, al oírlo, se alegraron, y prometieron darle dinero. Y Judas buscaba oportunidad para entregarle. - εχαρησαν [echarêsan] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 pl.

(8) Marcos 15: 18
comenzaron luego a saludarle: ¡Salve, Rey de los judíos! - χαιρε [chaire] Presente Imperativo Activo, 2 sing.

(9) Lucas 1: 14
Y tendrás gozo y alegría, y muchos se regocijarán de su nacimiento; - χαρησονται [charêsontai] Futuro Indicativo Pasivo, 3 pl.

(10) Lucas 1: 28
Y entrando el ángel en donde ella estaba, dijo: ¡Salve, muy favorecida! El Señor es contigo; bendita tú entre las mujeres. - χαιρε [chaire] Presente Imperativo Activo, 2 sing.
(11) Lucas 6: 23
Gozaos en aquel día, y alegraos, porque he aquí vuestro galardón es grande en los cielos; porque así hacían sus padres con los profetas. - χαρητε [charête] Aoristo Imperativo Pasivo, 2 pl. / Variante: χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Activo, 2 pl.

(12, 13) Lucas 10: 20
Pero no os regocijéis¹ de que los espíritus se os sujetan, sino regocijaos¹ de que vuestros nombres están escritos en los cielos. - ¹χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Activo, 2 pl.

(14) Lucas 13: 17
Al decir él estas cosas, se avergonzaban todos sus adversarios; pero todo el pueblo se regocijaba por todas las cosas gloriosas hechas por él. - εχαιρεν [echairen] Imperfecto Indicativo Activo, 3 sing.

(15) Lucas 15: 5
Y cuando la encuentra, la pone sobre sus hombros gozoso; - χαιρων [chairôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc.

(16) Lucas 15: 32
Mas era necesario hacer fiesta y regocijarnos, porque este tu hermano era muerto, y ha revivido; se había perdido, y es hallado. - χαρηναι [charênai] Aoristo Infinitivo Pasivo.

(17) Lucas 19: 6
Entonces él descendió aprisa, y le recibió gozoso. - χαιρων [chairôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc.
(18) Lucas 19: 37
Cuando llegaban ya cerca de la bajada del monte de los Olivos, toda la multitud de los discípulos, gozándose, comenzó a alabar a Dios a grandes voces por todas las maravillas que habían visto, - χαιροντες [chairontes] Presente Participio Activo, nom. pl. masc.

(19) Lucas 22: 5
Ellos se alegraron, y convinieron en darle dinero. - εχαρησαν [echarêsan] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 pl.
(20) Lucas 23: 8
Herodes, viendo a Jesús, se alegró mucho, porque hacía tiempo que deseaba verle; porque había oído muchas cosas acerca de él, y esperaba verle hacer alguna señal. - εχαρη [echarê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing.

(21) Juan 3: 29
El que tiene la esposa, es el esposo; mas el amigo del esposo, que está a su lado y le oye, se goza grandemente¹ de la voz del esposo; así pues, este mi gozo está cumplido. - χαιρει [chairei] Presente Indicativo Activo, 3 sing. (¹"se goza grandemente" - χαρα χαιρει [chara chairei] Lit: "con gozo se alegra").

(22) Juan 4: 36
Y el que siega recibe salario, y recoge fruto para vida eterna, para que el que siembra goce juntamente con el que siega. - χαιρη [chairê] Presente Subjuntivo Activo, 3 sing.
(23) Juan 8: 56
Abraham vuestro padre se gozó de que había de ver mi día; y lo vio, y se gozó. - εχαρη [echarê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing.

(24) Juan 11: 15
y me alegro por vosotros, de no haber estado allí, para que creáis; mas vamos a él. - χαιρω [chairô] Presente Indicativo Activo, 1 sing.

(25) Juan 14: 28
Habéis oído que yo os he dicho: Voy, y vengo a vosotros. Si me amarais, os habríais regocijado, porque he dicho que voy al Padre; porque el Padre mayor es que yo. - εχαρητε [echarête] Aoristo Indicativo Pasivo, 2 pl.
(26) Juan 16: 20
De cierto, de cierto os digo, que vosotros lloraréis y lamentaréis, y el mundo se alegrará; pero aunque vosotros estéis tristes, vuestra tristeza se convertirá en gozo. - χαρησεται [charêsetai] Futuro Indicativo Pasivo, 3 sing.

(27) Juan 16: 22
También vosotros ahora tenéis tristeza; pero os volveré a ver, y se gozará vuestro corazón, y nadie os quitará vuestro gozo. - χαρησεται [charêsetai] Futuro Indicativo Pasivo, 3 sing.
(28) Juan 19: 3
y le decían: ¡Salve, Rey de los judíos! y le daban de bofetadas. - χαιρε [chaire] Presente Imperativo Activo, 2 sing.

(29) Juan 20: 20
Y cuando les hubo dicho esto, les mostró las manos y el costado. Y los discípulos se regocijaron viendo al Señor. - εχαρησαν [echarêsan] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 pl.

(30) Hechos 5: 41
Y ellos salieron de la presencia del concilio, gozosos de haber sido tenidos por dignos de padecer afrenta por causa del Nombre. - χαιροντες [chairontes] Presente Participio Activo, nom. pl. masc.

(31) Hechos 8: 39
Cuando subieron del agua, el Espíritu del Señor arrebató a Felipe; y el eunuco no le vio más, y siguió gozoso su camino. - χαιρων [chairôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc.

(32) Hechos 11: 23
Este, cuando llegó, y vio la gracia de Dios, se regocijó, y exhortó a todos a que con propósito de corazón permaneciesen fieles al Señor. - εχαρη [echarê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 sing.

(33) Hechos 13: 48
Los gentiles, oyendo esto, se regocijaban y glorificaban la palabra del Señor, y creyeron todos los que estaban ordenados para vida eterna. - εχαιρον [echairon] Imperfecto Indicativo Activo, 3 pl.

(34) Hechos 15: 23
y escribir por conducto de ellos: Los apóstoles y los ancianos y los hermanos, a los hermanos de entre los gentiles que están en Antioquía, en Siria y en Cilicia, salud. - χαιρειν [chairein] Presente Infinitivo Activo.

(35) Hechos 15: 31
habiendo leído la cual, se regocijaron por la consolación. - εχαρησαν [echarêsan] Aoristo Indicativo Pasivo, 3 pl.

(36) Hechos 23: 26
Claudio Lisias al excelentísimo gobernador Félix: Salud. - χαιρειν [chairein] Presente Infinitivo Activo.
(37) Romanos 12: 12
gozosos
en la esperanza; sufridos en la tribulación; constantes en la oración; - χαιροντες [chairontes] Presente Participio Activo, nom. pl. masc.

(38, 39) Romanos 12: 15
Gozaos¹ con los que se gozan²; llorad con los que lloran. - ¹χαιρειν [chairein] Presente Infinitivo Activo. / ²χαιροντων [chairontôn] Presente Participio Activo, gen. pl. masc.
(40) Romanos 16: 19Porque vuestra obediencia ha venido a ser notoria a todos, así que me gozo de vosotros; pero quiero que seáis sabios para el bien, e ingenuos para el mal. - χαιρω [chairô] Presente Indicativo Activo, 1 sing.

(41, 42) 1 Corintios 7: 30y los que lloran, como si no llorasen; y los que se alegran¹, como si no se alegrasen²; y los que compran, como si no poseyesen; - ¹οι χαιροντες [hoi chairontes] / ²χαιροντες [chairontes] Presente Participio Activo, nom. pl. masc.
(43) 1 Corintios 13: 6
no se goza de la injusticia, mas se goza de la verdad. - χαιρει [chairei] Presente Indicativo Activo, 3 sing.

(44) 1 Corintios 16: 17
Me regocijo con la venida de Estéfanas, de Fortunato y de Acaico, pues ellos han suplido vuestra ausencia. - χαιρω [chairô] Presente Indicativo Activo, 1 sing.

(45) 2 Corintios 2: 3
Y esto mismo os escribí, para que cuando llegue no tenga tristeza de parte de aquellos de quienes me debiera gozar; confiando en vosotros todos que mi gozo es el de todos vosotros. - χαιρειν [chairein] Presente Infinitivo Activo.

(46) 2 Corintios 6:10
como entristecidos, mas siempre gozosos; como pobres, mas enriqueciendo a muchos; como no teniendo nada, mas poseyéndolo todo. - χαιροντες [chairontes] Presente Participio Activo, nom. pl. masc.

(47) 2 Corintios 7: 7
y no sólo con su venida, sino también con la consolación con que él había sido consolado en cuanto a vosotros, haciéndonos saber vuestro gran afecto, vuestro llanto, vuestra solicitud por mí, de manera que me regocijé aun más. - χαρηναι [charênai] Aoristo Infinitivo Pasivo.

(48) 2 Corintios 7: 9
Ahora me gozo, no porque hayáis sido contristados, sino porque fuisteis contristados para arrepentimiento; porque habéis sido contristados según Dios, para que ninguna pérdida padecieseis por nuestra parte. - χαιρω [chairô] Presente Indicativo Activo, 1 sing.

(49) 2 Corintios 7: 13
Por esto hemos sido consolados en vuestra consolación; pero mucho más nos gozamos por el gozo de Tito, que haya sido confortado su espíritu por todos vosotros. - εχαρημεν [echarêmen] Aoristo Indicativo Pasivo, 1 pl.

(50) 2 Corintios 7: 16
Me gozo de que en todo tengo confianza en vosotros. - χαιρω [chairô] Presente Indicativo Activo, 1 sing.

(51) 2 Corintios 13: 9
Por lo cual nos gozamos de que seamos nosotros débiles, y que vosotros estéis fuertes; y aun oramos por vuestra perfección - χαιρομεν [chairomen] Presente Indicativo Activo , 1 pl.

(52) 2 Corintios 13: 11
Por lo demás, hermanos, tened gozo, perfeccionaos, consolaos, sed de un mismo sentir, y vivid en paz; y el Dios de paz y de amor estará con vosotros. - χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Activo, 2 pl.

(53, 54) Filipenses 1: 18
¿Qué, pues? Que no obstante, de todas maneras, o por pretexto o por verdad, Cristo es anunciado; y en esto me gozo¹, y me gozaré² aún. - ¹χαιρω [chairô] Presente Indicativo Activo, 1 sing. / ²χαρησομαι [charêsomai] Futuro Indicativo Pasivo, 1 sing.
(55) Filipenses 2: 17
Y aunque sea derramado en libación sobre el sacrificio y servicio de vuestra fe, me gozo y regocijo con todos vosotros. - χαιρω [chairô] Presente Indicativo Activo, 1 sing.

(56) Filipenses 2: 18
Y asimismo gozaos y regocijaos también vosotros conmigo. - χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Activo, 2 pl.

(57) Filipenses 2: 28
Así que le envío con mayor solicitud, para que al verle de nuevo, os gocéis, y yo esté con menos tristeza. - χαρητε [charête] Aoristo Subjuntivo Pasivo, 2 pl.

(58) Filipenses 3: 1
Por lo demás, hermanos, gozaos en el Señor. A mí no me es molesto el escribiros las mismas cosas, y para vosotros es seguro. - χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Ativo, 2 pl.

(59, 60) Filipenses 4: 4
Regocijaos¹ en el Señor siempre. Otra vez digo: ¡Regocijaos¹! - ¹χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Activo, 2 pl.

(61) Filipenses 4: 10
En gran manera me gocé en el Señor de que ya al fin habéis revivido vuestro cuidado de mí; de lo cual también estabais solícitos, pero os faltaba la oportunidad. - εχαρην [echarên] Aoristo Indicativo Pasivo, 1 sing.

(62) Colosenses 1: 24
Ahora me gozo en lo que padezco por vosotros, y cumplo en mi carne lo que falta de las aflicciones de Cristo por su cuerpo, que es la iglesia; - χαιρω [chairô] Presente Indicativo Activo, 1 sing.

(63) Colosenses 2: 5
Porque aunque estoy ausente en cuerpo, no obstante en espíritu estoy con vosotros, gozándome y mirando vuestro buen orden y la firmeza de vuestra fe en Cristo. - χαιρων [chairôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc.

(64) 1 Tesalonicenses 3: 9
Por lo cual, ¿qué acción de gracias podremos dar a Dios por vosotros, por todo el gozo con que nos gozamos a causa de vosotros delante de nuestro Dios, - χαιρομεν [chairomen] Presente Indicativo Activo, 1 pl.

(65) 1 Tesalonicenses 5: 16
Estad siempre gozosos. - χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Activo, 2 pl.

(66) Santiago 1: 1
Santiago, siervo de Dios y del Señor Jesucristo, a las doce tribus que están en la dispersión: Salud. - χαιρειν [chairein] Present Infinitive Active.

(67, 68) 1 Pedro 4: 13
sino gozaos¹ por cuanto sois participantes de los padecimientos de Cristo, para que también en la revelación de su gloria os gocéis² con gran alegría. - ¹χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Activo, 2 pl. / ²χαρητε [charête] Aoristo Subjuntivo Pasivo, 2 pl.

(69) 2 Juan 4
Mucho me regocijé porque he hallado a algunos de tus hijos andando en la verdad, conforme al mandamiento que recibimos del Padre. - εχαρην [echarên] Aoristo Indicativo Pasivo, 1 sing.

(70) 2 Juan 10
Si alguno viene a vosotros, y no trae esta doctrina, no lo recibáis en casa, ni le digáis: ¡Bienvenido! - χαιρειν [chairein] Presente Infinitivo Activo.

(71) 2 Juan 11
Porque el que le dice: ¡Bienvenido! participa en sus malas obras. - χαιρειν [chairein] Presente Infinitivo Activo.

(72) 3 Juan 3
Pues mucho me regocijé cuando vinieron los hermanos y dieron testimonio de tu verdad, de cómo andas en la verdad. - εχαρην [echarên] Aoristo Indicativo Pasivo, 1 sing.

(73) Apocalipsis 11: 10
Y los moradores de la tierra se regocijarán sobre ellos y se alegrarán, y se enviarán regalos unos a otros; porque estos dos profetas habían atormentado a los moradores de la tierra. - χαιρουσιν [chairousin] Presente Indicativo Activo, 3 pl.

(74) Apocalipsis 19: 7
Gocémonos y alegrémonos y démosle gloria; porque han llegado las bodas del Cordero, y su esposa se ha preparado. - χαιρωμεν [chairômen] Presente Subjuntivo Activo, 1 pl.

Portugués
Inglés

Agradecido


εὐχάριστος

Griegoεὐχάριστος [eucharistos] (Adjetivo). Agradecido.

1 vez:



(1) Colosenses 3: 15
Y la paz de Dios gobierne en vuestros corazones, a la que asimismo fuisteis llamados en un solo cuerpo; y sed agradecidos. - ευχαριστοι [eucharistoi] Nom. pl. masc.


Portugués
Inglés

Dar gracias


εὐχαριστέω

Griegoεὐχαριστέω [eucharisteô] (Verbo). De ευχαριστος [eucharistos]. Agradecer. Dar gracias.

39 veces:




(1) Mateo 15:36
Y tomando los siete panes y los peces, dio gracias, los partió y dio a sus discípulos, y los discípulos a la multitud. - ευχαριστησας [eucharistêsas] Aoristo Participio Activo, nom. sing. masc.

(2) Mateo 26: 27
Y tomando la copa, y habiendo dado gracias, les dio, diciendo: Bebed de ella todos; - ευχαριστησας [eucharistêsas] Aoristo Participio Activo, nom. sing. masc.

(3) Marcos 8:6
Entonces mandó a la multitud que se recostase en tierra; y tomando los siete panes, habiendo dado gracias, los partió, y dio a sus discípulos para que los pusiesen delante; y los pusieron delante de la multitud. - ευχαριστησας [eucharistêsas] Aoristo Participio Activo, nom. sing. masc.

(4) Marcos 14:23
Y tomando la copa, y habiendo dado gracias, les dio; y bebieron de ella todos. - ευχαριστησας [eucharistêsas] Aoristo Participio Activo, nom. sing. masc.

(5) Lucas 17:16
y se postró rostro en tierra a sus pies, dándole gracias; y éste era samaritano. - ευχαριστων [eucharistôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc.

(6) Lucas 18: 11
El fariseo, puesto en pie, oraba consigo mismo de esta manera: Dios, te doy gracias porque no soy como los otros hombres, ladrones, injustos, adúlteros, ni aun como este publicano; - ευχαριστω [eucharistô] Presente Indicativo Activo, 1 sing.

(7) Lucas 22:17
Y habiendo tomado la copa, dio gracias, y dijo: Tomad esto, y repartidlo entre vosotros; - ευχαριστησας [eucharistêsas] Aoristo Participio Activo, nom. sing. masc.

(8) Lucas 22:19
Y tomó el pan y dio gracias, y lo partió y les dio, diciendo: Esto es mi cuerpo, que por vosotros es dado; haced esto en memoria de mí. - ευχαριστησας [eucharistêsas] Aoristo Participio Activo, nom. sing. masc.

(9) Juan 6:11
Y tomó Jesús aquellos panes, y habiendo dado gracias, los repartió entre los discípulos, y los discípulos entre los que estaban recostados; asimismo de los peces, cuanto querían. - ευχαριστησας [eucharistêsas] Aoristo Participio Activo, nom. sing. masc.

(10) Juan 6:23
Pero otras barcas habían arribado de Tiberias junto al lugar donde habían comido el pan después de haber dado gracias el Señor. - ευχαριστησαντος [eucharistêsantos] Aoristo Participio Activo, gen. sing. masc.

(11) Juan 11:41
Entonces quitaron la piedra de donde había sido puesto el muerto. Y Jesús, alzando los ojos a lo alto, dijo: Padre, gracias te doy por haberme oído. - ευχαριστω [eucharistô] Presente Indicativo Activo, 1 sing.

(12) Hechos 27:35
Y habiendo dicho esto, tomó el pan y dio gracias a Dios en presencia de todos, y partiéndolo, comenzó a comer. - ευχαριστησεν [eucharistêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.

(13) Hechos 28:15
de donde, oyendo de nosotros los hermanos, salieron a recibirnos hasta el Foro de Apio y las Tres Tabernas; y al verlos, Pablo dio gracias a Dios y cobró aliento. - ευχαριστησας [eucharistêsas] Aoristo Participio Activo, nom. sing. masc.

(14) Romanos 1:8
Primeramente doy gracias a mi Dios mediante Jesucristo con respecto a todos vosotros, de que vuestra fe se divulga por todo el mundo. - ευχαριστω [eucharistô] Presente Indicativo Activo, 1 sing.

(15) Romanos 1:21
Pues habiendo conocido a Dios, no le glorificaron como a Dios, ni le dieron gracias, sino que se envanecieron en sus razonamientos, y su necio corazón fue entenebrecido. - ηυχαριστησαν [êucharistêsan] Aoristo Indicativo Activo, 3 pl. Variante: ευχαριστησαν [eucharistêsan].

(16) Romanos 7: 25 [Variante]
[Gracias doy] a Dios, por Jesucristo Señor nuestro. Así que, yo mismo con la mente sirvo a la ley de Dios, mas con la carne a la ley del pecado. - ευχαριστω [eucharistô] Presente Indicativo Activo, 1 sing. Variante: χαρις [charis].

(17, 18) Romanos 14:6
El que hace caso del día, lo hace para el Señor; y el que no hace caso del día, para el Señor no lo hace. El que come, para el Señor come, porque da gracias¹ a Dios; y el que no come, para el Señor no come, y da gracias¹ a Dios. - ¹ευχαριστει [eucharistei] Presente Indicativo Activo, 3 sing.

(19) Romanos 16: 4
que expusieron su vida por mí; a los cuales no sólo yo doy gracias, sino también todas las iglesias de los gentiles. - ευχαριστω [eucharistô] Presente Indicativo Activo, 1 sing.

(20) 1 Corintios 1:4
Gracias doy a mi Dios siempre por vosotros, por la gracia de Dios que os fue dada en Cristo Jesús; - ευχαριστω [eucharistô] Presente Indicativo Activo, 1 sing.

(21) 1 Corintios 1: 14
Doy gracias a Dios de que a ninguno de vosotros he bautizado, sino a Crispo y a Gayo, - ευχαριστω [eucharistô] Presente Indicativo Activo, 1 sing.

(22) 1 Corintios 10:30
Y si yo con agradecimiento participo, ¿por qué he de ser censurado por aquello de que doy gracias? - ευχαριστω [eucharistô] Presente Indicativo Activo, 1 sing.

(23) 1 Corintios 11: 24
y habiendo dado gracias, lo partió, y dijo: Tomad, comed; esto es mi cuerpo que por vosotros es partido; haced esto en memoria de mí. - ευχαριστησας [eucharistêsas] Aoristo Participio Activo, nom. sing. masc.

(24) 1 Corintios 14:17
Porque tú, a la verdad, bien das gracias; pero el otro no es edificado. - ευχαριστεις [eucharisteis] Presente Indicativo Activo, 2 sing.

(25) 1 Corintios 14: 18
Doy gracias a Dios que hablo en lenguas más que todos vosotros; - ευχαριστω [eucharistô] Presente Indicativo Activo, 1 sing.

(26) 2 Corintios 1:11
cooperando también vosotros a favor nuestro con la oración, para que por muchas personas sean dadas gracias a favor nuestro por el don concedido a nosotros por medio de muchos. - ευχαριστηθη [eucharistêthê] Aoristo Subjuntivo Pasivo, 3 sing.

(27) Efesios 1:16
no ceso de dar gracias por vosotros, haciendo memoria de vosotros en mis oraciones, - ευχαριστων [eucharistôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc. ("no ceso de dar gracias" - ου παυομαι ευχαριστων [ou pauomai eucharistôn] Lit: "no ceso dando gracias").

(28) Efesios 5: 20
dando siempre gracias por todo al Dios y Padre, en el nombre de nuestro Señor Jesucristo. - ευχαριστουντες [eucharistountes] Presente Participio Activo, nom. pl. masc.

(29) Filipenses 1:3
Doy gracias a mi Dios siempre que me acuerdo de vosotros, - ευχαριστω [eucharistô] Presente Indicativo Activo, 1 sing.

(30) Colosenses 1: 3
Siempre orando por vosotros, damos gracias a Dios, Padre de nuestro Señor Jesucristo, - ευχαριστουμεν [eucharistoumen] Presente Indicativo Activo, 1 pl.

(31) Colosenses 1:12
con gozo dando gracias al Padre que nos hizo aptos para participar de la herencia de los santos en luz; - ευχαριστουντες [eucharistountes] Presente Participio Activo, nom. pl. masc.

(32) Colosenses 3:17
Y todo lo que hacéis, sea de palabra o de hecho, hacedlo todo en el nombre del Señor Jesús, dando gracias a Dios Padre por medio de él. - ευχαριστουντες [eucharistountes] Presente Participio Activo, nom. pl. masc.

(33) 1 Tesalonicenses 1:2
Damos siempre gracias a Dios por todos vosotros, haciendo memoria de vosotros en nuestras oraciones, - ευχαριστουμεν [eucharistoumen] Presente Indicativo Activo, 1 pl.

(34) 1 Tesalonicenses 2:13
Por lo cual también nosotros sin cesar damos gracias a Dios, de que cuando recibisteis la palabra de Dios que oísteis de nosotros, la recibisteis no como palabra de hombres, sino según es en verdad, la palabra de Dios, la cual actúa en vosotros los creyentes. - ευχαριστουμεν [eucharistoumen] Presente Indicativo Activo, 1 pl.

(35) 1 Tesalonicenses 5:18
Dad gracias en todo, porque esta es la voluntad de Dios para con vosotros en Cristo Jesús. - ευχαριστειτε [eucharisteite] Presente Imperativo Activo, 2 pl.

(36) 2 Tesalonicenses 1:3
Debemos siempre dar gracias a Dios por vosotros, hermanos, como es digno, por cuanto vuestra fe va creciendo, y el amor de todos y cada uno de vosotros abunda para con los demás; - ευχαριστειν [eucharistein] Presente Infinitivo Activo.

(37) 2 Tesalonicenses 2:13
Pero nosotros debemos dar siempre gracias a Dios respecto a vosotros, hermanos amados por el Señor, de que Dios os haya escogido desde el principio para salvación, mediante la santificación por el Espíritu y la fe en la verdad, - ευχαριστειν [eucharistein] Presente Infinitivo Activo.

(38) Filemón 4
Doy gracias a mi Dios, haciendo siempre memoria de ti en mis oraciones, - ευχαριστω [eucharistô] Presente Indicativo Activo, 1 sing.

(39) Apocalipsis 11:17
diciendo: Te damos gracias, Señor Dios Todopoderoso, el que eres y que eras y que has de venir, porque has tomado tu gran poder, y has reinado. - ευχαριστουμεν [eucharistoumen] Presente Indicativo Activo, 1 pl.

Portugués
Inglés