Ver también:
- TEXTOBIBLICO.COM
- Criticismo Bíblico
- Carta a Los Romanos
- El calendario hebreo
- Cronología Bíblica
- El Dios Que Yo Conozco
- El Libro de Daniel
- El Texto Bíblico - AT
- El Texto Bíblico - NT
- Greek - English
- Grego - Português
- Griego Bíblico
- GÉNESIS
- Hechos de los Apóstoles
- Historia Eclesiástica
- La Biblia y La Arqueología
- La Persona de Cristo
- Los Profetas y Las Profecías
- Marco Histórico - AT
- Marco Histórico - NT
- MUERTOS ¿VIVOS?
EL DIOS QUE YO CONOZCO
Címbalo
Oriente
Griego: ανατολη [anatolê] (Sustantivo femenino). Lit: "Salida [de astros]", "surgimiento". Lugar de donde salen los astros. Aurora, amanecer. Este, oriente.
ανατολη [anatolê] aparece 10 veces en el NT:
(1) Mateo 2: 1
Cuando Jesús nació en Belén de Judea en días del rey Herodes, vinieron del oriente a Jerusalén unos magos. - ανατολων [anatolôn] Gen. pl.¹ ("del oriente" - απο ανατολων [apo anatolôn]).
(2) Mateo 2: 2
Diciendo: ¿Dónde está el rey de los judíos, que ha nacido? Porque su estrella hemos visto en el oriente, y venimos a adorarle. - τη ανατολη [tê anatolê] Dat. sing.¹ ("en el oriente" - εν τη ανατολη [en tê anatolê]).
(3) Mateo 2: 9
Ellos, habiendo oído al rey, se fueron; y he aquí la estrella que habían visto en el oriente iba delante de ellos, hasta que llegando, se detuvo sobre donde estaba el niño. - τη ανατολη [tê anatolê] Dat. sing. ¹ ("en el oriente" - εν τη ανατολη [en tê anatolê]).
(4) Mateo 8: 11
Y os digo que vendrán muchos del oriente y del occidente, y se sentarán con Abraham e Isaac y Jacob en el reino de los cielos. - ανατολων [anatolôn] Gen. pl.¹ ("del oriente" - απο ανατολων [apo anatolôn]).
(5) Mateo 24: 27
Porque como el relámpago que sale del oriente y se muestra hasta el occidente, así será también la venida del Hijo del Hombre. - ανατολων [anatolôn] Gen. pl.¹ ("del oriente" - απο ανατολων [apo anatolôn]).
(6) Lucas 1: 78
Por la entrañable misericordia de nuestro Dios, con que nos visitó desde lo alto la aurora. - ανατολη [anatolê] Nom. sing. ²
(7) Lucas 13: 29
Porque vendrán del oriente y del occidente, del norte y del sur, y se sentarán a la mesa en el reino de Dios. - ανατολων [anatolôn] Gen. pl. ("del oriente" - απο ανατολων [apo anatolôn]).
(8) Apocalipsis 7: 2
Vi también a otro ángel que subía de donde sale el sol, y tenía el sello del Dios vivo; y clamó a gran voz a los cuatro ángeles, a quienes se les había dado el poder de hacer daño a la tierra y al mar. - ανατολης [anatolês] Gen. sing. ("de donde sale el sol" - απο ανατολης ηλιου [apo anatolês hêliou] Lit: "desde la salida del sol").
(9) Apocalipsis 16: 12
El sexto ángel derramó su copa sobre el gran río Eufrates; y el agua de éste se secó, para que estuviese preparado el camino a los reyes del oriente*. - ανατολης [anatolês] Gen. sing. (*"del oriente" - των απο ανατολης ηλιου [tôn apo anatolês hêliou] Lit: de los desde la salida del sol"). Variante: ανατολων [anatolôn].
(10) Apocalipsis 21: 13
Al oriente tres puertas; al norte tres puertas; al sur tres puertas; al occidente tres puertas. - ανατολης [anatolês] Gen. sing. ("al oriente" - απο ανατολης [apo anatolês]).
---------------------------
¹Mateo 2: 1, 2, 9 - En el vers. 1 ανατολη [anatolê] aparece en plural, sin artículo. En los versículos 2 y 9 está en singular (caso dativo) y tiene el artículo definido (τη ανατολη [tê anatolê]), por lo cual algunos han opinado que en estos vers. Mateo no se refiere al este como la dirección en la cual se vio la estrella en el cielo, ni designa el lugar de donde vinieron los magos, sino que emplea la palabra ανατολη [anatolê] con su sentido literal, "salida". De este modo se traduciría, "su estrella hemos visto en [su] salida o nacimiento", es decir, habían visto surgir la estrella. Esta es la parte del relato que más interesó a Herodes (vers. 7). La otra interpretación, "su estrella hemos visto en el país de oriente" también es posible.
²Como se puede ver en el NT se emplea comúnmente la palabra ανατολη [anatolê] con el sentido de dirección cardinal. Por su relación con la salida del sol y de los astros, el oriente era considerado por los antiguos como el más importante de los puntos cardinales; la influencia de esto se ve en el uso del verbo "orientar" u "orientarse". Entre los judíos, las direcciones se calculaban desde el punto de vista de una persona que estuviese mirando al este.
Lucas 1: 78 es el único pasaje del NT en el cual la traducción normal de ανατολη [anatolê] no es adecuada. La traducción literal de la frase en cuestión es "aurora de lo alto"; la VM interpreta "nos visitará el Sol naciente, descendiendo de las alturas"; la BJ traduce "una Luz de la altura". Cabe señalar que en la LXX se emplea la palabra ανατολη [anatolê] para traducir la palabra hebrea tsémaj, "renuevo", "brote", que en Zacarías 3: 8 y Jeremías 23: 5 se aplica al Mesías:
"Escucha pues, ahora, Josué sumo sacerdote, tú y tus amigos que se sientan delante de ti, porque son varones simbólicos. He aquí, yo traigo a mi siervo el Renuevo" (Zacarías 3: 8).
"He aquí que vienen días, dice Jehová, en que levantaré a David renuevo justo, y reinará como Rey, el cual será dichoso, y hará juicio y justicia en la tierra" (Jeremías 23: 5).
Si bien en el contexto de Lucas 1: 78 no se habla del crecimiento de una planta, es relativamente fácil ver el sentido mesiánico de la frase "aurora de lo alto". Malaquías 4: 2 designa a Cristo como "Sol de justicia".
Portugués
Inglés
Tomar
αναλαμβανω [analambanô] aparece 13 veces en el NT:
(1) Marcos 16: 19
"Y el Señor, después que les habló, fue recibido arriba en el cielo, y se sentó a la diestra de Dios". ανελημφθη [anelêmphthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3ª sing.
(2) Hechos 1: 2
"Nosotros, adelantándonos a embarcarnos, navegamos a Asón para recoger allí a Pablo, ya que así lo había determinado, queriendo él ir por tierra". αναλαμβανειν [analambanein] Presente del Infinitivo Activo.
(8) Hechos 20: 14
(9) Hechos 23: 31
Apostolado
Aparece 4 veces en el NT:
(1) Hechos 1: 25
"para que tome la parte de este ministerio y apostolado, de que cayó Judas por transgresión, para irse a su propio lugar."
(2) Romanos 1: 5
"y por quien recibimos la gracia y el apostolado, para la obediencia a la fe en todas las naciones por amor de su nombre".
(3) 1 Corintios 9: 2
"Si para otros no soy apóstol, para vosotros ciertamente lo soy; porque el sello de mi apostolado sois vosotros en el Señor."
(4) Gálatas 2: 8
(pues el que actuó en Pedro para el apostolado de la circuncisión, actuó también en mí para con los gentiles)".
Apartar
Griego: ἀφορίζω [aphôrízô]: de απο [apo] "de", "desde" y οριζω [horizô] "delimitar" = "separar de otros mediante un límite".
10 veces:
(2 y 3) Mateo 25: 32
(4) Lucas 6: 22
(5) Hechos 13: 2
(6) Hechos 19: 9
"Por lo cual, Salid de en medio de ellos, y apartaos dice el Señor, y no toquéis lo inmundo; y yo os recibiré". αφορισθητε [aphoristhête] Aoristo del Imperativo Pasivo, 2ª pl.
(9) Gálatas 1: 15
(10) Gálatas 2: 12
Resurrección
αναστασις [anastasis] aparece 42 veces en el NT:
(1) Mateo 22: 23
Aquel día vinieron a él los saduceos, que dicen que no hay resurrección, y le preguntaron, - αναστασιν [anastasin] Acus. sing.
(2) Mateo 22: 28
En la resurrección, pues, ¿de cuál de los siete será ella mujer, ya que todos la tuvieron? - τη αναστασει [tê anastasei] Dat. sing. ("En la resurrección" - εν τη αναστασει [en tê anastasei]).
(3) Mateo 22: 30
(4) Mateo 22: 31
Pero respecto a la resurrección de los muertos, ¿no habéis leído lo que os fue dicho por Dios, cuando dijo: - της αναστασεως [tês anastaseôs] Gen. sing. ("respecto a la resurrección" - περι της αναστασεως [peri tês anastaseôs]).
(5) Marcos 12: 18
Entonces vinieron a él los saduceos, que dicen que no hay resurrección, y le preguntaron, diciendo: - αναστασιν [anastasin] Acus. sing.
(6) Marcos 12: 23
En la resurrección, pues, cuando resuciten, ¿de cuál de ellos será ella mujer, ya que los siete la tuvieron por mujer? - τη αναστασει [tê anastasei] Dat. sing. ("En la resurrección" - εν τη αναστασει [en tê anastasei]).
(30) 1 Corintios 15: 12
Pero si se predica de Cristo que resucitó de los muertos, ¿cómo dicen algunos entre vosotros que no hay resurrección de muertos? - αναστασις [anastasis] Nom. sing.
(31) 1 Corintios 15: 13
Bendito el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo, que según su grande misericordia nos hizo renacer para una esperanza viva, por la resurrección de Jesucristo de los muertos. - αναστασεως [anastaseôs] Gen. sing. ("por la resurrección" - δι αναστασεως [di anastaseôs]).
El bautismo que corresponde a esto ahora nos salva (no quitando las inmundicias de la carne, sino como la aspiración de una buena conciencia hacia Dios) por la resurrección de Jesucristo. - αναστασεως [anastaseôs] Gen. sing. ("por la resurrección" - δι αναστασεως [di anastaseôs]).
Determinar
(1) Lucas 22: 22
A la verdad el Hijo del Hombre va, según lo que está determinado; pero ¡ay de aquel hombre por quien es entregado! - to ωρισμενον [to hôrismenon] Perfecto Participio Pasivo, acus. sing. neutro.
Fijar los ojos
(1) Lucas 4: 20
(2) Lucas 22: 56
(13) 2 Corintios 3: 7
(14) 2 Corintios 3: 13
Recibir
υπολαμβανω [hupolambanô] aparece 5 veces en el NT:
(1) Lucas 7: 43
Respondiendo Simón, dijo: Pienso que aquel a quien perdonó más. Y él le dijo: Rectamente has juzgado. - υπολαμβανω [hupolambanô] Presente Indicativo Activo, 1 sing.
(2) Lucas 10: 30
Respondiendo Jesús, dijo: Un hombre descendía de Jerusalén a Jericó, y cayó en manos de ladrones, los cuales le despojaron; e hiriéndole, se fueron, dejándole medio muerto. - υπολαβων [hupolabôn] Aoristo Participio Activo, nom. sing. masc.
(3) Hechos 1: 9
Y habiendo dicho estas cosas, viéndolo ellos, fue alzado, y le recibió una nube que le ocultó de sus ojos. - υπελαβεν [hupelaben] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.
(4) Hechos 2: 15
Porque éstos no están ebrios, como vosotros suponéis, puesto que es la hora tercera del día. - υπολαμβανετε [hupolambanete] Presente Indicativo Activo, 2 pl.
(5) 3 Juan 8
Nosotros, pues, debemos acoger a tales personas, para que cooperemos con la verdad. - υπολαμβανειν [hupolambanein] Presente Infinitivo Activo. / Variant: απολαμβανειν [apolambanein].
Portugués
Inglés
Alzar
Único
(6) "Porque de tal manera amó Dios al mundo, que ha dado a su Hijo unigénito, para que todo aquel que en él cree, no se pierda, mas tenga vida eterna" (Juan 3: 16).
Llamado
(7) 1 Corintios 1: 1
(8) 1 Corintios 1: 2
(9) 1 Corintios 1: 24
Portugués
Inglés