EL DIOS QUE YO CONOZCO

Hijita


θυγάτριον

Griego: θυγάτριον [thugatrion] (Sustantivo neutro). Hijita.

2 veces:


(1) Marcos 5: 23
y le rogaba mucho, diciendo: Mi hija está agonizando; ven y pon las manos sobre ella para que sea salva, y vivirá. - το θυγατριον [to thugatrion] Nom. sing.


(2) Marcos 7: 25
Porque una mujer, cuya hija tenía un espíritu inmundo, luego que oyó de él, vino y se postró a sus pies. - το θυγατριον [to thugatrion] Nom. sing.

Portugués
Inglés

Don


δωρεά

Greekδωρεά [dôrea] (Sustantivo femenino). Don, regalo, dádiva. (Ver: δωρεαν [dôrean] ).

11 veces:


(1) Juan 4: 10
Respondió Jesús y le dijo: Si conocieras el don de Dios, y quién es el que te dice: Dame de beber; tú le pedirías, y él te daría agua viva. - την δωρεαν [tên dôrean] Acus. sing.

(2) Hechos 2: 38
Pedro les dijo: Arrepentíos, y bautícese cada uno de vosotros en el nombre de Jesucristo para perdón de los pecados; y recibiréis el don del Espíritu Santo. - την δωρεαν [tên dôrean] Acus. sing.

(3) Hechos 8: 20
Entonces Pedro le dijo: Tu dinero perezca contigo, porque has pensado que el don de Dios se obtiene con dinero. - την δωρεαν [tên dôrean] Acus. sing.

(4) Hechos 10: 45
Y los fieles de la circuncisión que habían venido con Pedro se quedaron atónitos de que también sobre los gentiles se derramase el don del Espíritu Santo. - η δωρεα [hê dôrea] Nom. sing.

(5) Hechos 11: 17
Si Dios, pues, les concedió también el mismo don que a nosotros que hemos creído en el Señor Jesucristo, ¿quién era yo que pudiese estorbar a Dios? - την δωρεαν [tên dôrean] Acus. sing.

(6) Romanos 5: 15
Pero el don no fue como la transgresión; porque si por la transgresión de aquel uno murieron los muchos, abundaron mucho más para los muchos la gracia y el don de Dios por la gracia de un hombre, Jesucristo. - η δωρεα [hê dôrea] Nom. sing.

(7) Romanos 5: 17
Pues si por la transgresión de uno solo reinó la muerte, mucho más reinarán en vida por uno solo, Jesucristo, los que reciben la abundancia de la gracia y del don de la justicia. - της δωρεας [tês dôreas] Gen. sing.

(8) 2 Corintios 9: 15
¡Gracias a Dios por su don inefable! - δωρεα [dôrea] Dat. sing.

(9) Efesios 3: 7
del cual yo fui hecho ministro por el don de la gracia de Dios que me ha sido dado según la operación de su poder. - την δωρεαν [tên dôrean] Acus. sing.

(10) Efesios 4: 7
Pero a cada uno de nosotros fue dada la gracia conforme a la medida del don de Cristo. - της δωρεας [tês dôreas] Gen. sing.

(11) Hebreos 6: 4
Porque es imposible que los que una vez fueron iluminados y gustaron del don celestial, y fueron hechos partícipes del Espíritu Santo, - της δωρεας [tês dôreas] Gen. sing.
Portugués
Inglés

Reconciliación


καταλλαγή


Griegoκαταλλαγη [katallagê] (Sustantivo femenino). Cambio. Intercambio. Reconciliación.

4 veces:


(1) Romanos 5: 11
Y no sólo esto, sino que también nos gloriamos en Dios por el Señor nuestro Jesucristo, por quien hemos recibido ahora la reconciliación. - την καταλλαγην [tên katallagên] Acus. sing.

(2) Romanos 11: 15Porque si su exclusión es la reconciliación del mundo, ¿qué será su admisión, sino vida de entre los muertos? - καταλλαγη [katallagê] Nom. sing.

(3) 2 Corintios 5: 18
Y todo esto proviene de Dios, quien nos reconcilió consigo mismo por Cristo, y nos dio el ministerio de la reconciliación; - της καταλλαγης [tês katallagês] Gen. sing.

(4) 2 Corintios 5: 19
que Dios estaba en Cristo reconciliando consigo al mundo, no tomándoles en cuenta a los hombres sus pecados, y nos encargó a nosotros la palabra de la reconciliación. - της καταλλαγης [tês katallagês] Gen. sing.

Portugués
Inglés

Reconciliar


καταλλάσσω

Greekκαταλλάσσω [katallassô] (Verbo). Cambiar, intercambiar. Reconciliar.

6 veces:


(1, 2) Romanos 5: 10
Porque si siendo enemigos, fuimos reconciliados¹ con Dios por la muerte de su Hijo, mucho más, estando reconciliados², seremos salvos por su vida. - ¹κατηλλαγημεν [katêllagêmen] Aoristo Indicativo Pasivo, 1 pl. / ²καταλλαγεντες [katallagentes] Aoristo Participio Pasivo, nom. pl. masc.

(3) 1 Corintios 7: 11
y si se separa, quédese sin casar, o reconcíliese con su marido; y que el marido no abandone a su mujer. - καταλλαγητω [katallagêtô] Aoristo Imperativo Pasivo, 3 sing.

(4) 2 Corintios 5: 18
Y todo esto proviene de Dios, quien nos reconcilió consigo mismo por Cristo, y nos dio el ministerio de la reconciliación; - του καταλλαξαντος [tou katallaxantos] Aoristo Participio Activo, gen. sing. masc.

(5) 2 Corintios 5: 19
que Dios estaba en Cristo reconciliando consigo al mundo, no tomándoles en cuenta a los hombres sus pecados, y nos encargó a nosotros la palabra de la reconciliación. - καταλλασσων [katallassôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc.

(6) 2 Corintios 5: 20
Así que, somos embajadores en nombre de Cristo, como si Dios rogase por medio de nosotros; os rogamos en nombre de Cristo: Reconciliaos con Dios. - καταλλαγητε [katallagête] Aoristo Imperativo Pasivo, 2 pl.

Portugués
Inglés

Redimir


ἐξαγοράζω

Griego: ἐξαγοράζω [exagorazô] (Verbo). Redimir. Lit: "comprar de vuelta".

4 veces:


(1) Gálatas 3: 13Cristo nos redimió de la maldición de la ley, hecho por nosotros maldición (porque está escrito: Maldito todo el que es colgado en un madero), - εξηγορασεν [exêgorasen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.

(2) Gálatas 4: 5
para que redimiese a los que estaban bajo la ley, a fin de que recibiésemos la adopción de hijos. - εξαγοραση [exagorasê] Aoristo Subjuntivo Activo, 3 sing.

(3) Efesios 5: 16
aprovechando bien el tiempo, porque los días son malos. - εξαγοραζομενοι [exagorazomenoi] Presente Participio Medio, nom. pl. masc.

(4) Colosenses 4: 5
Andad sabiamente para con los de afuera, redimiendo el tiempo. - εξαγοραζομενοι [exagorazomenoi] Presente Participio Medio, nom. pl. masc.

Portugués
Inglés

adialeiptos

adverbio


ἀδιαλείπτως

[adialeíptôs]

incesantemente, continuamente

4 veces


(01) Romanos 1:9
Porque testigo me es Dios, a quien sirvo en mi espíritu en el evangelio de su Hijo, de que sin cesar hago mención de vosotros siempre en mis oraciones,


(02) 1 Tesalonicenses 1:3
acordándonos sin cesar delante del Dios y Padre nuestro de la obra de vuestra fe, del trabajo de vuestro amor y de vuestra constancia en la esperanza en nuestro Señor Jesucristo.


(03) 1 Tesalonicenses 2:13
Por lo cual también nosotros sin cesar damos gracias a Dios, de que cuando recibisteis la palabra de Dios que oísteis de nosotros, la recibisteis no como palabra de hombres, sino según es en verdad, la palabra de Dios, la cual actúa en vosotros los creyentes.


(03) 1 Tesalonicenses 5:17
Orad sin cesar.




Salar


ἁλίζω

Griegoἁλίζω [halizô] (Verbo). Salar. Sazonar con sal.

3 veces:


(1) Mateo 5: 13
Vosotros sois la sal de la tierra; pero si la sal se desvaneciere, ¿con qué será salada? No sirve más para nada, sino para ser echada fuera y hollada por los hombres. - αλισθησεται [halisthêsetai] Futuro Indicativo Pasivo, 3 sing.

(2, 3) Marcos 9: 49
Porque todos serán salados¹ con fuego, y todo sacrificio será salado¹ con sal. - ¹αλισθησεται [halisthêsetai] Futuro Indicativo Pasivo, 3 sing.

Portugués
Inglés

Diablo


διάβολος


Griegoδιάβολος [diabolos] (Adjetivo). Calumniador, acusador. Adversario. Diablo.

38 veces:



(1) Mateo 4: 1
Entonces Jesús fue llevado por el Espíritu al desierto, para ser tentado por el diablo. - του διαβολου [tou diabolou] Gen. sing. masc. ("por el diablo" - υπο του διαβολου [hupo tou diabolou]).

(2) Mateo 4: 5
Entonces el diablo le llevó a la santa ciudad, y le puso sobre el pináculo del templo, - ο διαβολος [ho diabolos] Nom. sing. masc.

(3) Mateo 4: 8
Otra vez le llevó el diablo a un monte muy alto, y le mostró todos los reinos del mundo y la gloria de ellos, - ο διαβολος [ho diabolos] Nom. sing. masc.

(4) Mateo 4: 11
El diablo entonces le dejó; y he aquí vinieron ángeles y le servían. - ο διαβολος [ho diabolos] Nom. sing. masc.

(5) Mateo 13: 39
El enemigo que la sembró es el diablo; la siega es el fin del siglo; y los segadores son los ángeles. - ο διαβολος [ho diabolos] Nom. sing. masc.

(6) Mateo 25: 41
Entonces dirá también a los de la izquierda: Apartaos de mí, malditos, al fuego eterno preparado para el diablo y sus ángeles. - τω διαβολω [tô diabolô] Dat. sing. masc.
(7) Lucas 4: 2
por cuarenta días, y era tentado por el diablo. Y no comió nada en aquellos días, pasados los cuales, tuvo hambre. - του διαβολου [tou diabolou] Gen. sing. masc. ("por el diablo" - υπο του διαβολου [hupo tou diabolou]).

(8) Lucas 4: 3
Entonces el diablo le dijo: Si eres Hijo de Dios, di a esta piedra que se convierta en pan. - ο διαβολος [ho diabolos] Nom. sing. masc.

(9) [Lucas 4: 5]
Y le llevó el diablo a un alto monte, y le mostró en un momento todos los reinos de la tierra. - ο διαβολος [ho diabolos] Nom. sing. masc.
(10) Lucas 4: 13
Y cuando el diablo hubo acabado toda tentación, se apartó de él por un tiempo. - ο διαβολος [ho diabolos] Nom. sing. masc.
(11) Lucas 8: 12
Y los de junto al camino son los que oyen, y luego viene el diablo y quita de su corazón la palabra, para que no crean y se salven. - ο διαβολος [ho diabolos] Nom. sing. masc.
(13) Juan 6: 70
Jesús les respondió: ¿No os he escogido yo a vosotros los doce, y uno de vosotros es diablo? - διαβολος [diabolos] Nom. sing. masc.

(14) Juan 8: 44
Vosotros sois de vuestro padre el diablo, y los deseos de vuestro padre queréis hacer. El ha sido homicida desde el principio, y no ha permanecido en la verdad, porque no hay verdad en él. Cuando habla mentira, de suyo habla; porque es mentiroso, y padre de mentira. - του διαβολου [tou diabolou] Gen. sing. masc. ("de vuestro padre el diablo" - εκ του πατρος του διαβολου [ek tou patros tou diabolou] Lit: "procedentes del padre el diablo").
(15) Juan 13: 2
Y cuando cenaban, como el diablo ya había puesto en el corazón de Judas Iscariote, hijo de Simón, que le entregase, - του διαβολου [tou diabolou] Gen. sing. masc.

(16) Hechos 10: 38
cómo Dios ungió con el Espíritu Santo y con poder a Jesús de Nazaret, y cómo éste anduvo haciendo bienes y sanando a todos los oprimidos por el diablo, porque Dios estaba con él. - του διαβολου [tou diabolou] Gen. sing. masc. ("por el diablo" - υπο του διαβολου [hupo tou diabolou]).

(17) Hechos 13: 10
dijo: ¡Oh, lleno de todo engaño y de toda maldad, hijo del diablo, enemigo de toda justicia! ¿No cesarás de trastornar los caminos rectos del Señor? - διαβολου [diabolou] Gen. sing. masc.

(18) Efesios 4: 27
ni deis lugar al diablo. - τω διαβολω [tô diabolô] Dat. sing. masc.

(19) Efesios 6: 11
Vestíos de toda la armadura de Dios, para que podáis estar firmes contra las asechanzas del diablo. - του διαβολου [tou diabolou] Gen. sing. masc.

(20) 1 Timoteo 3: 6
no un neófito, no sea que envaneciéndose caiga en la condenación del diablo. - του διαβολου [tou diabolou] Gen. sing. masc.

(21) 1 Timoteo 3: 7
También es necesario que tenga buen testimonio de los de afuera, para que no caiga en descrédito y en lazo del diablo. - του διαβολου [tou diabolou] Gen. sing. masc.

(22) 1 Timoteo 3: 11
Las mujeres asimismo sean honestas, no calumniadoras, sino sobrias, fieles en todo. - διαβολους [diabolous] Acus. pl. fem.
(23) 2 Timoteo 2: 26
y escapen del lazo del diablo, en que están cautivos a voluntad de él. - του διαβολου [tou diabolou] Gen. sing. masc.

(24) 2 Timoteo 3: 3
sin afecto natural, implacables, calumniadores, intemperantes, crueles, aborrecedores de lo bueno, - διαβολοι [diaboloi] Nom. pl. masc.

(25) Tito 2: 3
Las ancianas asimismo sean reverentes en su porte; no calumniadoras, no esclavas del vino, maestras del bien; - διαβολους [diabolous] Acus. pl. fem.

(26) Hebreos 2: 14
Así que, por cuanto los hijos participaron de carne y sangre, él también participó de lo mismo, para destruir por medio de la muerte al que tenía el imperio de la muerte, esto es, al diablo, - τον διαβολον [ton diabolon] Acus. sing. masc.

(27) Santiago 4: 7
Someteos, pues, a Dios; resistid al diablo, y huirá de vosotros. - τω διαβολω [tô diabolô] Dat. sing. masc.

(28) 1 Pedro 5: 8
Sed sobrios, y velad; porque vuestro adversario el diablo, como león rugiente, anda alrededor buscando a quien devorar; - ο διαβολος [ho diabolos] Nom. sing. masc.

(29, 30, 31) 1 Juan 3: 8
El que practica el pecado es del diablo¹; porque el diablo² peca desde el principio. Para esto apareció el Hijo de Dios, para deshacer las obras del diablo³. - ¹του διαβολου [tou diabolou] Gen. sing. masc. ("es del diablo" - εκ του διαβολου εστιν [ek tou diabolou estin] Lit: "procedente del diablo es"). / ²ο διαβολος [ho diabolos] Nom. sing. masc. / ³του διαβολου [tou diabolou] Gen. sing. masc.

(32) 1 Juan 3: 10
En esto se manifiestan los hijos de Dios, y los hijos del diablo: todo aquel que no hace justicia, y que no ama a su hermano, no es de Dios. - του διαβολου [tou diabolou] Gen. sing. masc.

(33) Judas 9
Pero cuando el arcángel Miguel contendía con el diablo, disputando con él por el cuerpo de Moisés, no se atrevió a proferir juicio de maldición contra él, sino que dijo: El Señor te reprenda. - τω διαβολω [tô diabolô] Dat. sing. masc.

(34) Apocalipsis 2: 10
No temas en nada lo que vas a padecer. He aquí, el diablo echará a algunos de vosotros en la cárcel, para que seáis probados, y tendréis tribulación por diez días. Sé fiel hasta la muerte, y yo te daré la corona de la vida. - ο διαβολος [ho diabolos] Nom. sing. masc.

(35) Apocalipsis 12: 9
Y fue lanzado fuera el gran dragón, la serpiente antigua, que se llama diablo y Satanás, el cual engaña al mundo entero; fue arrojado a la tierra, y sus ángeles fueron arrojados con él. - διαβολος [diabolos] Nom. sing. masc.

(36) Apocalipsis 12: 12
Por lo cual alegraos, cielos, y los que moráis en ellos. ¡Ay de los moradores de la tierra y del mar! porque el diablo ha descendido a vosotros con gran ira, sabiendo que tiene poco tiempo. - ο διαβολος [ho diabolos] Nom. sing. masc.

(37) Apocalipsis 20: 2
Y prendió al dragón, la serpiente antigua, que es el diablo y Satanás, y lo ató por mil años; - διαβολος [diabolos] Nom. sing. masc.

(38) Apocalipsis 20: 10
Y el diablo que los engañaba fue lanzado en el lago de fuego y azufre, donde estaban la bestia y el falso profeta; y serán atormentados día y noche por los siglos de los siglos. - ο διαβολος [ho diabolos] Nom. sing. masc.

Portugués
Inglés

Antiguo


ἀρχαῖος 

Griegoἀρχαῖος [archaios] (Adjetivo). Antiguo, viejo. Primero, original.

12 veces:


(1) Mateo 5: 21
Oísteis que fue dicho a los antiguos: No matarás; y cualquiera que matare será culpable de juicio. - τοις αρχαιοις [tois archaiois] Dat. pl. masc.

(2) Mateo 5: 27 [Variante]Oísteis que fue dicho [a los antiguos]: No cometerás adulterio. - τοις αρχαιοις [tois archaiois] Dat. pl. masc.

(3) Mateo 5: 33
Además habéis oído que fue dicho a los antiguos: No perjurarás, sino cumplirás al Señor tus juramentos. - τοις αρχαιοις [tois archaiois] Dat. pl. masc.

(4) Lucas 9: 8
otros: Elías ha aparecido; y otros: Algún profeta de los antiguos ha resucitado. - των αρχαιων [tôn archaiôn] Gen. pl. masc.

(5) Lucas 9: 19
Ellos respondieron: Unos, Juan el Bautista; otros, Elías; y otros, que algún profeta de los antiguos ha resucitado. - των αρχαιων [tôn archaiôn] Gen. pl. masc.

(6) Hechos 15: 7
Y después de mucha discusión, Pedro se levantó y les dijo: Varones hermanos, vosotros sabéis cómo ya hace algún tiempo* que Dios escogió que los gentiles oyesen por mi boca la palabra del evangelio y creyesen. - αρχαιων [archaiôn] Gen. pl. fem. (*"cómo ya hace algún tiempo" - αφ ημερων αρχαιων [aph hêmerôn archaiôn] Lit: "desde días antiguos").
(7) Hechos 15: 21Porque Moisés desde tiempos antiguos tiene en cada ciudad quien lo predique en las sinagogas, donde es leído cada día de reposo*. (*Aquí equivale a sábado). - αρχαιων [archaiôn] Gen. pl. fem. ("desde tiempos antiguos" - εκ γενεων αρχαιων [ek geneôn archaiôn] Lit: "procedente de generaciones antiguas").
(8) Hechos 21: 16
Y vinieron también con nosotros de Cesarea algunos de los discípulos, trayendo consigo a uno llamado Mnasón, de Chipre, discípulo antiguo, con quien nos hospedaríamos. - αρχαιω [archaiô] Dat. sing. masc.

(9) 2 Corintios 5: 17
De modo que si alguno está en Cristo, nueva criatura es; las cosas viejas pasaron; he aquí todas son hechas nuevas. - τα αρχαια [ta archaia] Nom. pl. neutro.

(10) 2 Pedro 2: 5y si no perdonó al mundo antiguo, sino que guardó a Noé, pregonero de justicia, con otras siete personas, trayendo el diluvio sobre el mundo de los impíos; - αρχαιου [archaiou] Gen. sing. masc.

(11) Apocalipsis 12: 9
Y fue lanzado fuera el gran dragón, la serpiente antigua, que se llama diablo y Satanás, el cual engaña al mundo entero; fue arrojado a la tierra, y sus ángeles fueron arrojados con él. - ο αρχαιος [ho archaios] Nom. sing. masc.

(12) Apocalipsis 20: 2
Y prendió al dragón, la serpiente antigua, que es el diablo y Satanás, y lo ató por mil años; - ο αρχαιος [ho archaios] Nom. sing. masc. Variante: τον αρχαιον [ton archaion] Acus. sing. masc.

Portugués
Inglés

Primogénito


πρωτότοκος


Griegoπρωτότοκος [prôtotokos] (Adjetivo). Primogénito.

9 veces:


(1) [Mateo 1: 25]
Pero no la conoció hasta que dio a luz a su hijo primogénito; y le puso por nombre JESÚS. - τον πρωτοτοκον [ton prôtotokon] Acus. sing. masc.

(2) Lucas 2: 7
Y dio a luz a su hijo primogénito, y lo envolvió en pañales, y lo acostó en un pesebre, porque no había lugar para ellos en el mesón. - τον πρωτοτοκον [ton prôtotokon] Acus. sing. masc.

(3) Romanos 8: 29
Porque a los que antes conoció, también los predestinó para que fuesen hechos conformes a la imagen de su Hijo, para que él sea el primogénito entre muchos hermanos. - πρωτοτοκον [prôtotokon] Acus. sing. masc. ("para que él sea el primogénito entre muchos hermanos" - εις το ειναι αυτον πρωτοτοκον εν πολλοις αδελφοις [eis to einai auton prôtotokon en pollois adelphois] Lit: "en el ser él primogénito en muchos hermanos").

(4) Colosenses 1: 15
El es la imagen del Dios invisible, el primogénito de toda creación. - πρωτοτοκος [prôtotokos] Nom. sing. masc.

(5) Colosenses 1: 18
y él es la cabeza del cuerpo que es la iglesia, él que es el principio, el primogénito de entre los muertos, para que en todo tenga la preeminencia; - πρωτοτοκος [prôtotokos] Nom. sing. masc.

(6) Hebreos 1: 6
Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: Adórenle todos los ángeles de Dios. - τον πρωτοτοκον [ton prôtotokon] Acus. sing. masc.

(7) Hebreos 11: 28
Por la fe celebró la pascua y la aspersión de la sangre, para que el que destruía a los primogénitos no los tocase a ellos. - τα πρωτοτοκα [ta prôtotoka] Acus. pl. neutro.

(8) Hebreos 12: 23
a la congregación de los primogénitos que están inscritos en los cielos, a Dios el Juez de todos, a los espíritus de los justos hechos perfectos, - πρωτοτοκων [prôtotokôn] Gen. pl. masc.

(9) Apocalipsis 1: 5
y de Jesucristo el testigo fiel, el primogénito de los muertos, y el soberano de los reyes de la tierra. Al que nos amó, y nos lavó de nuestros pecados con su sangre, - ο πρωτοτοκος [ho prôtotokos] Nom. sing. masc.

Portugués
Inglés

Autor


ἀρχηγός


Griegoἀρχηγός [archêgos] (Adjetivo).
Caudillo, originador, fundador, iniciador. Príncipe, gobernador.

4 veces:


(1) Hechos 3: 15
y matasteis al Autor de la vida, a quien Dios ha resucitado de los muertos, de lo cual nosotros somos testigos. - τον αρχηγον [ton archêgon] Acus. sing. masc.
(2) Hechos 5: 31
A éste, Dios ha exaltado con su diestra por Príncipe y Salvador, para dar a Israel arrepentimiento y perdón de pecados. - αρχηγον [archêgon] Acus. sing. masc.
(3) Hebreos 2: 10
Porque convenía a aquel por cuya causa son todas las cosas, y por quien todas las cosas subsisten, que habiendo de llevar muchos hijos a la gloria, perfeccionase por aflicciones al autor de la salvación de ellos. - τον αρχηγον [ton archêgon] Acus. sing. masc.

(4) Hebreos 12: 2
puestos los ojos en Jesús, el autor y consumador de la fe, el cual por el gozo puesto delante de él sufrió la cruz, menospreciando el oprobio, y se sentó a la diestra del trono de Dios. - τον αρχηγον [ton archêgon] Acus. sing. masc. ("en Jesús, el autor y consumador de la fe" - εις τον της πιστεως αρχηγον και τελειωτην ιησουν [eis ton tês pisteôs archêgon kai teliôtên iêsous] Lit: "en el de la fe autor y perfeccionador Jesús).
Portugués
Inglés

Hipócrita


ὑποκριτής 

Griego: ὑποκριτής [hupokritês] (Sustantivo masculino). Hipócrita.

20 veces:


(1) Mateo 6: 2
Cuando, pues, des limosna, no hagas tocar trompeta delante de ti, como hacen los hipócritas en las sinagogas y en las calles, para ser alabados por los hombres; de cierto os digo que ya tienen su recompensa. - οι υποκριται [hoi hupokritai] Nom. pl.

(2) Mateo 6: 5
Y cuando ores, no seas como los hipócritas; porque ellos aman el orar en pie en las sinagogas y en las esquinas de las calles, para ser vistos de los hombres; de cierto os digo que ya tienen su recompensa. - οι υποκριται [hoi hupokritai] Nom. pl.

(3) Mateo 6: 16
Cuando ayunéis, no seáis austeros, como los hipócritas; porque ellos demudan sus rostros para mostrar a los hombres que ayunan; de cierto os digo que ya tienen su recompensa. - οι υποκριται [hoi hupokritai] Nom. pl.

(4) Mateo 7: 5
¡Hipócrita! saca primero la viga de tu propio ojo, y entonces verás bien para sacar la paja del ojo de tu hermano. - υποκριτα [hupokrita] Voc. sing.
(5) Mateo 15: 7
¡Hipócritas, bien profetizó de vosotros Isaías, cuando dijo: - υποκριται [hupokritai] Voc. pl.

(6) [Mateo 16: 3]
Y por la mañana: Hoy habrá tempestad; porque tiene arreboles el cielo nublado. ¡Hipócritas! que sabéis distinguir el aspecto del cielo, ¡mas las señales de los tiempos no podéis! - υποκριται [hupokritai] Voc. pl.
(7) Mateo 22: 18
Pero Jesús, conociendo la malicia de ellos, les dijo: ¿Por qué me tentáis, hipócritas? - υποκριται [hupokritai] Voc. pl.
(8) Mateo 23: 13
Mas ¡ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas! porque cerráis el reino de los cielos delante de los hombres; pues ni entráis vosotros, ni dejáis entrar a los que están entrando. - υποκριται [hupokritai] Voc. pl.
(9) [Mateo 23: 14]
¡Ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas! porque devoráis las casas de las viudas, y como pretexto hacéis largas oraciones; por esto recibiréis mayor condenación. - υποκριται [hupokritai] Voc. pl.
(10) Mateo 23: 15
¡Ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas! porque recorréis mar y tierra para hacer un prosélito, y una vez hecho, le hacéis dos veces más hijo del infierno que vosotros. - υποκριται [hupokritai] Voc. pl.

(11) Mateo 23: 23
¡Ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas! porque diezmáis la menta y el eneldo y el comino, y dejáis lo más importante de la ley: la justicia, la misericordia y la fe. Esto era necesario hacer, sin dejar de hacer aquello. - υποκριται [hupokritai] Voc. pl.
(12) Mateo 23: 25
¡Ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas! porque limpiáis lo de fuera del vaso y del plato, pero por dentro estáis llenos de robo y de injusticia. - υποκριται [hupokritai] Voc. pl.
(13) Mateo 23: 27
¡Ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas! porque sois semejantes a sepulcros blanqueados, que por fuera, a la verdad, se muestran hermosos, mas por dentro están llenos de huesos de muertos y de toda inmundicia. - υποκριται [hupokritai] Voc. pl.

(14: Mateo 23: 29
¡Ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas! porque edificáis los sepulcros de los profetas, y adornáis los monumentos de los justos, - υποκριται [hupokritai] Voc. pl.

(15) Mateo 24: 51
y lo castigará duramente, y pondrá su parte con los hipócritas; allí será el lloro y el crujir de dientes. - των υποκριτων [tôn hupokritôn] Gen. pl. ("con los hipócritas" - μετα των υποκριτων [meta tôn hupokritôn]).

(16) Marcos 7: 6
Respondiendo él, les dijo: Hipócritas, bien profetizó de vosotros Isaías, como está escrito: Este pueblo de labios me honra, mas su corazón está lejos de mí. - των υποκριτων [tôn hupokritôn] Gen. pl. ("Hipócritas... de vosotros" - περι υμων των υποκριτων [peri humôn tôn hupokritôn] Lit: "acerca de vosotros los hipócritas").

(17) Lucas 6: 42
¿O cómo puedes decir a tu hermano: Hermano, déjame sacar la paja que está en tu ojo, no mirando tú la viga que está en el ojo tuyo? Hipócrita, saca primero la viga de tu propio ojo, y entonces verás bien para sacar la paja que está en el ojo de tu hermano. - υποκριτα [hupokrita] Voc. sing.

(18) [Lucas 11: 44]
¡Ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas! que sois como sepulcros que no se ven, y los hombres que andan encima no lo saben. - υποκριται [hupokritai] Voc. pl.

(19) Lucas 12: 56
¡Hipócritas! Sabéis distinguir el aspecto del cielo y de la tierra; ¿y cómo no distinguís este tiempo? - υποκριται [hupokritai] Voc. pl.

(20) Lucas 13: 15
Entonces el Señor le respondió y dijo: Hipócrita, cada uno de vosotros ¿no desata en el día de reposo* su buey o su asno del pesebre y lo lleva a beber? (*Aquí equivale a sábado) - υποκριτα [hupokrita] Voc. sing. / Variante: υποκριται [hupokritai] Voc. pl.

Portugués
Inglés