EL DIOS QUE YO CONOZCO

Mostrando entradas con la etiqueta sustantivo neutro. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta sustantivo neutro. Mostrar todas las entradas

Raza


γένος 

Griegoγένος [genos] (Sustantivo neutro). Raza. Familia, parientes, parentela. Descendientes. Generación. Linaje, estirpe. Clase, especie, tipo, grupo, género.

21 veces:


(1) Mateo 13: 47
Asimismo el reino de los cielos es semejante a una red, que echada en el mar, recoge de toda clase de peces; - γενους [genous] Gen. sing. ("de toda clase de peces" - εκ παντος γενους [ek pantos genous] Lit: "procedente de cada especie").

(2) Mateo 17: 21 [Variante]
Pero este género no sale sino con oración y ayuno. - το γενος [to genos] Nom. sing.

(3) Marcos 7: 26
La mujer era griega, y sirofenicia de nación; y le rogaba que echase fuera de su hija al demonio. - τω γενει [tô genei] Dat. sing. ("sirofenicia de nación" - συροφοινικισσα τω γενει [surophoinikissa tô genei] Lit: "sirofenicia por raza").

(4) Marcos 9: 29
Y les dijo: Este género con nada puede salir, sino con oración y ayuno. - το γενος [to genos] Nom. sing.

(5) Hechos 4: 6
y el sumo sacerdote Anás, y Caifás y Juan y Alejandro, y todos los que eran de la familia de los sumos sacerdotes; - γενους [genous] Gen. sing. ("de la familia" - εκ γενους [ek genous]).

(6) Hechos 4: 36
Entonces José, a quien los apóstoles pusieron por sobrenombre Bernabé (que traducido es, Hijo de consolación), levita, natural de Chipre, - τω γενει [tô genei] Dat. sing. ("natural de Chipre" - κυπριος τω γενει [kuprios tô genei] Lit: "chipriota por raza").

(7) Hechos 7: 13
Y en la segunda, José se dio a conocer a sus hermanos, y fue manifestado a Faraón el linaje de José. - το γενος [to genos] Nom. sing.

(8) Hechos 7: 19
Este rey, usando de astucia con nuestro pueblo, maltrató a nuestros padres, a fin de que expusiesen a la muerte a sus niños, para que no se propagasen. - το γενος [to genos] Acus. sing.

(9) Hechos 13: 26
Varones hermanos, hijos del linaje de Abraham, y los que entre vosotros teméis a Dios, a vosotros es enviada la palabra de esta salvación. - γενους [genous] Gen. sing.

(10) Hechos 17: 28
Porque en él vivimos, y nos movemos, y somos; como algunos de vuestros propios poetas también han dicho: Porque linaje suyo somos. - γενος [genos] Nom. sing.

(11) Hechos 17: 29
Siendo, pues, linaje de Dios, no debemos pensar que la Divinidad sea semejante a oro, o plata, o piedra, escultura de arte y de imaginación de hombres. - γενος [genos] Nom. sing.

(12) Hechos 18: 2
Y halló a un judío llamado Aquila, natural del Ponto, recién venido de Italia con Priscila su mujer, por cuanto Claudio había mandado que todos los judíos saliesen de Roma. Fue a ellos, - τω γενει [tô genei] Dat. sing. ("natural del Ponto" - ποντικον τω γενει [pontikon tô genei] Lit: "póntico por raza").

(13) Hechos 18: 24
Llegó entonces a Efeso un judío llamado Apolos, natural de Alejandría, varón elocuente, poderoso en las Escrituras. - τω γενει [tô genei] Dat. sing. ("natural de Alejandría" - αλεξανδρευς τω γενει [alexandreus tô genei] Lit: "alejandrino por raza").

(14) 1 Corintios 12: 10
A otro, el hacer milagros; a otro, profecía; a otro, discernimiento de espíritus; a otro, diversos géneros de lenguas; y a otro, interpretación de lenguas. - γενη [gene] Nom. pl. ("diversos géneros de lenguas" - γενη γλωσσων [genê glôssôn] Lit: "géneros de lenguas").

(15) 1 Corintios 12: 28
Y a unos puso Dios en la iglesia, primeramente apóstoles, luego profetas, lo tercero maestros, luego los que hacen milagros, después los que sanan, los que ayudan, los que administran, los que tienen don* de lenguas. - γενη [gene] Acus. pl. (*"los que tienen don de lenguas" - γενη γλωσσων [genê glôssôn] Lit: "géneros de lenguas").

- Y en la iglesia, Dios ha designado: primeramente, apóstoles; en segundo lugar, profetas; en tercer lugar, maestros; luego, milagros; después, dones de sanidad, ayudas, administraciones, diversas clases de lenguas. (La Biblia de las Américas). - γενη [gene] Acus. pl. ("diversas clases de lenguas" - γενη γλωσσων [genê glôssôn] Lit: "géneros de lenguas").

(16) 1 Corintios 14: 10
Tantas clases de idiomas hay, seguramente, en el mundo, y ninguno de ellos carece de significado. - γενη [gene] Nom. pl. ("clases de idiomas" - γενη φωνων [genê phônôn] Lit: "géneros de voces").

(17) 2 Corintios 11: 26
en caminos muchas veces; en peligros de ríos, peligros de ladrones, peligros de los de mi nación, peligros de los gentiles, peligros en la ciudad, peligros en el desierto, peligros en el mar, peligros entre falsos hermanos; - γενους [genous] Gen. sing. ("de los de mi nación" - εκ γενους [ek genous] "procedentes de raza").

(18) Gálatas 1: 14
y en el judaísmo aventajaba a muchos de mis contemporáneos en mi nación, siendo mucho más celoso de las tradiciones de mis padres. - τω γενει [tô genei] Dat. sing. ("en mi nación" - εν τω γενει μου [en tô genei mou] Lit: "en la raza de mí").

(19) Filipenses 3: 5
circuncidado al octavo día, del linaje de Israel, de la tribu de Benjamín, hebreo de hebreos; en cuanto a la ley, fariseo; - γενους [genous] Gen. sing. ("del linaje " - εκ γενους [ek genous]).

(20) 1 Pedro 2: 9
Mas vosotros sois linaje escogido, real sacerdocio, nación santa, pueblo adquirido por Dios, para que anunciéis las virtudes de aquel que os llamó de las tinieblas a su luz admirable; - γενος [genos] Nom. sing.

(21) Apocalipsis 22: 16
Yo Jesús he enviado mi ángel para daros testimonio de estas cosas en las iglesias. Yo soy la raíz y el linaje de David, la estrella resplandeciente de la mañana. - το γενος [to genos] Nom. sing.

Portugués
Inglés

evangelio

sustantivo neutro
εὐαγγέλιον
[euaggélion]
evangelio, buena noticia
77 veces


(1) Mateo 4: 23
Y recorrió Jesús toda Galilea, enseñando en las sinagogas de ellos, y predicando el evangelio del reino, y sanando toda enfermedad y toda dolencia en el pueblo. - το ευαγγελιον [to euaggelion] Acus. sing.

(2) Mateo 9: 35
Recorría Jesús todas las ciudades y aldeas, enseñando en las sinagogas de ellos, y predicando el evangelio del reino, y sanando toda enfermedad y toda dolencia en el pueblo. - το ευαγγελιον [to euaggelion] Acus. sing.

(3) Mateo 24: 14
Y será predicado este evangelio del reino en todo el mundo, para testimonio a todas las naciones; y entonces vendrá el fin. - το ευαγγελιον [to euaggelion] Nom. sing. ("este evangelio" - τουτο το ευαγγελιον [touto to euaggelion]).

(4) Mateo 26: 13
De cierto os digo que dondequiera que se predique este evangelio, en todo el mundo, también se contará lo que ésta ha hecho, para memoria de ella. - το ευαγγελιον [to euaggelion] Nom. sing. ("este evangelio" - το ευαγγελιον τουτο [to euaggelion touto]).

(5) Marcos 1: 1
Principio del evangelio de Jesucristo, Hijo de Dios. - του ευαγγελιου [tou euaggeliou] Gen. sing.

(6) Marcos 1: 14
Después que Juan fue encarcelado, Jesús vino a Galilea predicando el evangelio del reino de Dios, - το ευαγγελιον [to euaggelion] Acus. sing.

(7) Marcos 1: 15
diciendo: El tiempo se ha cumplido, y el reino de Dios se ha acercado; arrepentíos, y creed en el evangelio. - τω ευαγγελιω [tô euaggeliô] Dat. sing. ("en el evangelio" - εν τω ευαγγελιω [en tô euaggeliô]).

(8) Marcos 8: 35
Porque todo el que quiera salvar su vida, la perderá; y todo el que pierda su vida por causa de mí y del evangelio, la salvará. - του ευαγγελιου [tou euaggeliou] Gen. sing.

(9) Marcos 10: 29
Respondió Jesús y dijo: De cierto os digo que no hay ninguno que haya dejado casa, o hermanos, o hermanas, o padre, o madre, o mujer, o hijos, o tierras, por causa de mí y del evangelio, - του ευαγγελιου [tou euaggeliou] Gen. sing.

(10) Marcos 13: 10
Y es necesario que el evangelio sea predicado antes a todas las naciones. - το ευαγγελιον [to euaggelion] Acus. sing.

(11) Marcos 14: 9
De cierto os digo que dondequiera que se predique este evangelio, en todo el mundo, también se contará lo que ésta ha hecho, para memoria de ella. - το ευαγγελιον [to euaggelion] Nom. sing.("este evangelio" - το ευαγγελιον τουτο [to euaggelion touto]).

(12) Marcos 16: 15
Y les dijo: Id por todo el mundo y predicad el evangelio a toda criatura. - το ευαγγελιον [to euaggelion] Acus. sing.

(13) Hechos 15: 7
Y después de mucha discusión, Pedro se levantó y les dijo: Varones hermanos, vosotros sabéis cómo ya hace algún tiempo que Dios escogió que los gentiles oyesen por mi boca la palabra del evangelio y creyesen. - του ευαγγελιου [tou euaggeliou] Gen. sing.

(14) Hechos 20: 24
Pero de ninguna cosa hago caso, ni estimo preciosa mi vida para mí mismo, con tal que acabe mi carrera con gozo, y el ministerio que recibí del Señor Jesús, para dar testimonio del evangelio de la gracia de Dios. - το ευαγγελιον [to euaggelion] Acus. sing.

(15) Romanos 1: 1
Pablo, siervo de Jesucristo, llamado a ser apóstol, apartado para el evangelio de Dios, - ευαγγελιον [euaggelion] Acus. sing. ("para el evangelio" - εις ευαγγελιον [eis euaggelion] Lit: "en evangelio").

(16) Romanos 1: 9
Porque testigo me es Dios, a quien sirvo en mi espíritu en el evangelio de su Hijo, de que sin cesar hago mención de vosotros siempre en mis oraciones, - τω ευαγγελιω [tô euaggeliô] Dat. sing. ("en el evangelio" - εν τω ευαγγελιω [en tô euaggeliô]).

(17) Romanos 1: 16
Porque no me avergüenzo del evangelio, porque es poder de Dios para salvación a todo aquel que cree; al judío primeramente, y también al griego. - το ευαγγελιον [to euaggelion] Acus. sing.

(18) Romanos 2: 16
en el día en que Dios juzgará por Jesucristo los secretos de los hombres, conforme a mi evangelio. - το ευαγγελιον [to euaggelion] Acus. sing. ("conforme a mi evangelio" - κατα το ευαγγελιον μου [kata to euaggelion mou]).

(19) Romanos 10: 16
Mas no todos obedecieron al evangelio; pues Isaías dice: Señor, ¿quién ha creído a nuestro anuncio? - τω ευαγγελιω [tô euaggeliô] Dat. sing.

(20) Romanos 11: 28
Así que en cuanto al evangelio, son enemigos por causa de vosotros; pero en cuanto a la elección, son amados por causa de los padres. - το ευαγγελιον [to euaggelion] Acus. sing. ("Así que en cuanto al evangelio" - κατα μεν το ευαγγελιον [kata men to euaggelion]).

(21) Romanos 15: 16
para ser ministro de Jesucristo a los gentiles, ministrando el evangelio de Dios, para que los gentiles le sean ofrenda agradable, santificada por el Espíritu Santo. - το ευαγγελιον [to euaggelion] Acus. sing.

(22) Romanos 15: 19
con potencia de señales y prodigios, en el poder del Espíritu de Dios; de manera que desde Jerusalén, y por los alrededores hasta Ilírico, todo lo he llenado del evangelio de Cristo. - το ευαγγελιον [to euaggelion] Acus. sing.

(23) Romanos 15: 29
Y sé que cuando vaya a vosotros, llegaré con abundancia de la bendición del evangelio de Cristo. - του ευαγγελιου [tou euaggeliou] Gen. sing.

(24) Romanos 16: 25
Y al que puede confirmaros según mi evangelio y la predicación de Jesucristo, según la revelación del misterio que se ha mantenido oculto desde tiempos eternos, - το ευαγγελιον [to euaggelion] Acus. sing. ("según mi evangelio" - κατα το ευαγγελιον μου [kata to euaggelion mou]).

(25) 1 Corintios 4: 15
Porque aunque tengáis diez mil ayos en Cristo, no tendréis muchos padres; pues en Cristo Jesús yo os engendré por medio del evangelio. - του ευαγγελιου [tou euaggeliou] Gen. sing. ("por medio del evangelio" - δια του ευαγγελιου [dia tou euaggeliou] Lit: "a través del evangelio").

(26) 1 Corintios 9: 12
Pero no hemos usado de este derecho, sino que lo soportamos todo, por no poner ningún obstáculo al evangelio de Cristo. - τω ευαγγελιω [tô euaggeliô] Dat. sing.

(27, 28) 1 Corintios 9: 14
Así también ordenó el Señor a los que anuncian el evangelio, que vivan del evangelio². - ¹το ευαγγελιον [to euaggelion] Acus. sing. / ²του ευαγγελιου [tou euaggeliou] Gen. sing. ("del evangelio" - εκ του ευαγγελιου [ek tou euaggeliou] Lit: "procedente del evangelio").

(29, 30) 1 Corintios 9: 18
¿Cuál, pues, es mi galardón? Que predicando el evangelio, presente gratuitamente el evangelio¹ de Cristo, para no abusar de mi derecho en el evangelio². - ¹το ευαγγελιον [to euaggelion] Acus. sing. / ²τω ευαγγελιω [tô euaggeliô] Dat. sing. ("en el evangelio" - εν τω ευαγγελιω [en tô euaggeliô]).

(31) 1 Corintios 9: 23Y esto hago por causa del evangelio, para hacerme copartícipe de él. - το ευαγγελιον [to euaggelion] Acus. sing. ("por causa del evangelio" - δια το ευαγγελιον [dia ton euaggelion]).

(32) 1 Corinthians 15: 1Además os declaro, hermanos, el evangelio que os he predicado, el cual también recibisteis, en el cual también perseveráis; - το ευαγγελιον [to euaggelion] Acus. sing.

(33) 2 Corintios 2: 12
Cuando llegué a Troas para predicar el evangelio de Cristo, aunque se me abrió puerta en el Señor, - το ευαγγελιον [to euaggelion] Acus. sing. ("para predicar el evangelio" - εις το ευαγγελιον [eis to euaggelion] Lit: "en el evangelio" - como en Filipenses 1: 5; 2: 2).

(34) 2 Corintios 4: 3
Pero si nuestro evangelio está aún encubierto, entre los que se pierden está encubierto; - το ευαγγελιον [to euaggelion] Nom. sing. ("nuestro evangelio" - το ευαγγελιον ημων [to euaggelion hêmôn] Lit: "el evangelio de nosotros").

(35) 2 Corintios 4: 4
en los cuales el dios de este siglo cegó el entendimiento de los incrédulos, para que no les resplandezca la luz del evangelio de la gloria de Cristo, el cual es la imagen de Dios. - του ευαγγελιου [tou euaggeliou] Gen. sing.

(36) 2 Corintios 8: 18enviamos juntamente con él al hermano cuya alabanza en el evangelio se oye por todas las iglesias; - τω ευαγγελιω [tô euaggeliô] Dat. sing. ("en el evangelio" - εν τω ευαγγελιω [en tô euaggeliô]).

(37) 2 Corinthians 9: 13
pues por la experiencia de esta ministración glorifican a Dios por la obediencia que profesáis al evangelio de Cristo, y por la liberalidad de vuestra contribución para ellos y para todos; - το ευαγγελιον [to euaggelion] Acus. sing. ("al evangelio" - εις το ευαγγελιον [eis to euaggelion] Lit: "en el evangelio" - como en Filipenses 1: 5; 2: 2).

(38) 2 Corintios 10: 14
Porque no nos hemos extralimitado, como si no llegásemos hasta vosotros, pues fuimos los primeros en llegar hasta vosotros con el evangelio de Cristo. - τω ευαγγελιω [tô euaggeliô] Dat. sing. ("con el evangelio" - εν τω ευαγγελιω [en tô euaggeliô] Lit: "en el evangelio").

(39) 2 Corintios 11: 4
Porque si viene alguno predicando a otro Jesús que el que os hemos predicado, o si recibís otro espíritu que el que habéis recibido, u otro evangelio que el que habéis aceptado, bien lo toleráis; - ευαγγελιον [euaggelion] Acus. sing.

(40) 2 Corintios 11: 7
¿Pequé yo humillándome a mí mismo, para que vosotros fueseis enaltecidos, por cuanto os he predicado el evangelio de Dios de balde? - ευαγγελιον [euaggelion] Acus. sing.

(41) Gálatas 1: 6
Estoy maravillado de que tan pronto os hayáis alejado del que os llamó por la gracia de Cristo, para seguir un evangelio diferente. - ευαγγελιον [euaggelion] Acus. sing. ("para seguir un evangelio diferente" - εις ετερον ευαγγελιον [eis heteron euaggelion] Lit: "en otro evangelio").

(42) Gálatas 1: 7
No que haya otro, sino que hay algunos que os perturban y quieren pervertir el evangelio de Cristo. - το ευαγγελιον [to euaggelion] Acus. sing.

(43) Gálatas 1: 11
Mas os hago saber, hermanos, que el evangelio anunciado por mí, no es según hombre; - το ευαγγελιον [to euaggelion] Acus. sing.

(44) Gálatas 2: 2
Pero subí según una revelación, y para no correr o haber corrido en vano, expuse en privado a los que tenían cierta reputación el evangelio que predico entre los gentiles. - το ευαγγελιον [to euaggelion] Acus. sing.

(45) Gálatas 2: 5
a los cuales ni por un momento accedimos a someternos, para que la verdad del evangelio permaneciese con vosotros. - του ευαγγελιου [tou euaggeliou] Gen. sing.

(46) Gálatas 2: 7
Antes por el contrario, como vieron que me había sido encomendado el evangelio de la incircuncisión, como a Pedro el de la circuncisión - το ευαγγελιον [to euaggelion] Acus. sing.

(47) Gálatas 2 :14
Pero cuando vi que no andaban rectamente conforme a la verdad del evangelio, dije a Pedro delante de todos: Si tú, siendo judío, vives como los gentiles y no como judío, ¿por qué obligas a los gentiles a judaizar? - του ευαγγελιου [tou euaggeliou] Gen. sing.

(48) Efesios 1: 13
En él también vosotros, habiendo oído la palabra de verdad, el evangelio de vuestra salvación, y habiendo creído en él, fuisteis sellados con el Espíritu Santo de la promesa, - το ευαγγελιον [to euaggelion] Acus. sing.

(49) Efesios 3: 6
que los gentiles son coherederos y miembros del mismo cuerpo, y copartícipes de la promesa en Cristo Jesús por medio del evangelio, - του ευαγγελιου [tou euaggeliou] Gen. sing. ("por medio del evangelio" - δια του ευαγγελιου [dia tou euaggeliou] Lit: "a través del evangelio").

(50) Efesios 6: 15
y calzados los pies con el apresto del evangelio de la paz. - του ευαγγελιου [tou euaggeliou] Gen. sing.

(51) Efesios 6: 19
y por mí, a fin de que al abrir mi boca me sea dada palabra para dar a conocer con denuedo el misterio del evangelio, - του ευαγγελιου [tou euaggeliou] Gen. sing.

(52) Filipenses 1: 5
por vuestra comunión en el evangelio, desde el primer día hasta ahora; - το ευαγγελιον [to euaggelion] Acus. sing. ("en el evangelio" - εις το ευαγγελιον [eis to euaggelion]).

(53) Filipenses 1: 7
como me es justo sentir esto de todos vosotros, por cuanto os tengo en el corazón; y en mis prisiones, y en la defensa y confirmación del evangelio, todos vosotros sois participantes conmigo de la gracia. - του ευαγγελιου [tou euaggeliou] Gen. sing.

(54) Filipenses 1: 12
Quiero que sepáis, hermanos, que las cosas que me han sucedido, han redundado más bien para el progreso del evangelio, - του ευαγγελιου [tou euaggeliou] Gen. sing.

(55) Filipenses 1: 17
pero los otros por amor, sabiendo que estoy puesto para la defensa del evangelio. - του ευαγγελιου [tou euaggeliou] Gen. sing.

(56, 57) Filipenses 1: 27
Solamente que os comportéis como es digno del evangelio¹ de Cristo, para que o sea que vaya a veros, o que esté ausente, oiga de vosotros que estáis firmes en un mismo espíritu, combatiendo unánimes por la fe del evangelio¹, - ¹του ευαγγελιου [tou euaggeliou] Gen. sing.

(58) Filipenses 2: 22
Pero ya conocéis los méritos de él, que como hijo a padre ha servido conmigo en el evangelio. - το ευαγγελιον [to euaggelion] Acus. sing. ("en el evangelio" - εις το ευαγγελιον [eis to euaggelion]).

(59) Philippians 4: 3
Asimismo te ruego también a ti, compañero fiel, que ayudes a éstas que combatieron juntamente conmigo en el evangelio, con Clemente también y los demás colaboradores míos, cuyos nombres están en el libro de la vida. - τω ευαγγελιω [tô euaggeliô] Dat. sing. ("en el evangelio" - εν τω ευαγγελιω [en tô euaggeliô]).

(60) Filipenses 4: 15
Y sabéis también vosotros, oh filipenses, que al principio de la predicación del evangelio, cuando partí de Macedonia, ninguna iglesia participó conmigo en razón de dar y recibir, sino vosotros solos; - του ευαγγελιου [tou euaggeliou] Gen. sing.

(61) Colosenses 1: 5
a causa de la esperanza que os está guardada en los cielos, de la cual ya habéis oído por la palabra verdadera del evangelio, - του ευαγγελιου [tou euaggeliou] Gen. sing.

(62) Colosenses 1: 23
si en verdad permanecéis fundados y firmes en la fe, y sin moveros de la esperanza del evangelio que habéis oído, el cual se predica en toda la creación que está debajo del cielo; del cual yo Pablo fui hecho ministro. - του ευαγγελιου [tou euaggeliou] Gen. sing.

(63) 1 Tesalonicenses 1: 5
pues nuestro evangelio no llegó a vosotros en palabras solamente, sino también en poder, en el Espíritu Santo y en plena certidumbre, como bien sabéis cuáles fuimos entre vosotros por amor de vosotros. - το ευαγγελιον [to euaggelion] Nom. sing. ("nuestro evangelio" - το ευαγγελιον ημων [to euaggelion hêmôn] Lit: "el evangelio de nosotros").

(64) 1 Tesalonicenses 2: 2
pues habiendo antes padecido y sido ultrajados en Filipos, como sabéis, tuvimos denuedo en nuestro Dios para anunciaros el evangelio de Dios en medio de gran oposición. - το ευαγγελιον [to euaggelion] Acus. sing.

(65) 1 Tesalonicenses 2: 4
sino que según fuimos aprobados por Dios para que se nos confiase el evangelio, así hablamos; no como para agradar a los hombres, sino a Dios, que prueba nuestros corazones. - το ευαγγελιον [to euaggelion] Acus. sing.

(66) 1 Tesalonicenses 2: 8
Tan grande es nuestro afecto por vosotros, que hubiéramos querido entregaros no sólo el evangelio de Dios, sino también nuestras propias vidas; porque habéis llegado a sernos muy queridos. - το ευαγγελιον [to euaggelion] Acus. sing.

(67) 1 Tesalonicenses 2: 9
Porque os acordáis, hermanos, de nuestro trabajo y fatiga; cómo trabajando de noche y de día, para no ser gravosos a ninguno de vosotros, os predicamos el evangelio de Dios. - το ευαγγελιον [to euaggelion] Acus. sing.

(68) 1 Tesalonicenses 3: 2
y enviamos a Timoteo nuestro hermano, servidor de Dios y colaborador nuestro en el evangelio de Cristo, para confirmaros y exhortaros respecto a vuestra fe, - τω ευαγγελιω [tô euaggeliô] Dat. sing. ("en el evangelio" - εν τω ευαγγελιω [en tô euaggeliô]).

(69) 2 Tesalonicenses 1: 8
en llama de fuego, para dar retribución a los que no conocieron a Dios, ni obedecen al evangelio de nuestro Señor Jesucristo; - τω ευαγγελιω [tô euaggeliô] Dat. sing.

(70) 2 Tesalonicenses 2: 14
a lo cual os llamó mediante nuestro evangelio, para alcanzar la gloria de nuestro Señor Jesucristo. - του ευαγγελιου [tou euaggeliou] Gen. sing. ("mediante nuestro evangelio" - δια του ευαγγελιου ημων [dia tou euaggeliou hêmôn] Lit: "a través del evangelio de nosotros").

(71) 1 Timoteo 1: 11
según el glorioso evangelio del Dios bendito, que a mí me ha sido encomendado. - το ευαγγελιον [to euaggelion] Acus. sing. ("según el glorioso evangelio" - κατα το ευαγγελιον της δοξης [kata to euaggelion tês doxês]).

(72) 2 Timoteo 1: 8
Por tanto, no te avergüences de dar testimonio de nuestro Señor, ni de mí, preso suyo, sino participa de las aflicciones por el evangelio según el poder de Dios, - τω ευαγγελιω [tô euaggeliô] Dat. sing. Lit: "con el evangelio".

(73) 2 Timoteo 1: 10
pero que ahora ha sido manifestada por la aparición de nuestro Salvador Jesucristo, el cual quitó la muerte y sacó a luz la vida y la inmortalidad por el evangelio, - του ευαγγελιου [tou euaggeliou] Gen. sing. ("por el evangelio" - δια του ευαγγελιου [dia tou euaggeliou] Lit: "a través del evangelio").

(74) 2 Timoteo 2: 8
Acuérdate de Jesucristo, del linaje de David, resucitado de los muertos conforme a mi evangelio, - το ευαγγελιον [to euaggelion] Acus. sing. ("conforme a mi evangelio" - κατα το ευαγγελιον μου [kata to euaggelion mou]).

(75) Filemón 13
Yo quisiera retenerle conmigo, para que en lugar tuyo me sirviese en mis prisiones por el evangelio; - του ευαγγελιου [tou euaggeliou] Gen. sing. ("en mis prisiones por el evangelio" - εν τοις δεσμοις του ευαγγελιου [en tois desmois tou euaggeliou] Lit: "en las prisiones del evangelio").

(76) 1 Pedro 4: 17
Porque es tiempo de que el juicio comience por la casa de Dios; y si primero comienza por nosotros, ¿cuál será el fin de aquellos que no obedecen al evangelio de Dios? - τω ευαγγελιω [tô euaggeliô] Dat. sing.

(77) Apocalipsis 14: 6
Vi volar por en medio del cielo a otro ángel, que tenía el evangelio eterno para predicarlo a los moradores de la tierra, a toda nación, tribu, lengua y pueblo, - ευαγγελιον [euaggelion] Acus. sing. ("el evangelio eterno" - ευαγγελιον αιωνιον [euaggelion aiônion]).

Portugués
Inglés

Sueño


ὄναρ

Griegoὄναρ [onar] (Sustantivo neutro). Sueño.

6 veces:

(1) Mateo 1: 20
Y pensando él en esto, he aquí un ángel del Señor le apareció en sueños y le dijo: José, hijo de David, no temas recibir a María tu mujer, porque lo que en ella es engendrado, del Espíritu Santo es. - οναρ [onar] Acus. sing. ("en sueños " - κατ οναρ [kat onar]).

(2) Mateo 2: 12
Pero siendo avisados por revelación en sueños que no volviesen a Herodes, regresaron a su tierra por otro camino. - οναρ [onar] Acus. sing. ("en sueños " - κατ οναρ [kat onar]).

(3) Mateo 2: 13
Después que partieron ellos, he aquí un ángel del Señor apareció en sueños a José y dijo: Levántate y toma al niño y a su madre, y huye a Egipto, y permanece allá hasta que yo te diga; porque acontecerá que Herodes buscará al niño para matarlo. - οναρ [onar] Acus. sing. ("en sueños " - κατ οναρ [kat onar]).

(4) Mateo 2: 19
Pero después de muerto Herodes, he aquí un ángel del Señor apareció en sueños a José en Egipto, - οναρ [onar] Acus. sing. ("en sueños " - κατ οναρ [kat onar]).

(5) Mateo 2: 22
Pero oyendo que Arquelao reinaba en Judea en lugar de Herodes su padre, tuvo temor de ir allá; pero avisado por revelación en sueños, se fue a la región de Galilea, - οναρ [onar] Acus. sing. ("en sueños " - κατ οναρ [kat onar]).

(6) Mateo 27: 19
Y estando él sentado en el tribunal, su mujer le mandó decir: No tengas nada que ver con ese justo; porque hoy he padecido mucho en sueños por causa de él. - οναρ [onar] Acus. sing. ("en sueños " - κατ οναρ [kat onar]).

Portugués
Inglés

Rescate


λύτρον 

Griegoλύτρον [lutron] (Sustantivo neutro). Rescate, expiación, recompensa. La redención o la liberación de la persona mediante el pago de un precio.

2 veces:

(1) Mateo 20: 28
como el Hijo del Hombre no vino para ser servido, sino para servir, y para dar su vida en rescate por muchos. - λυτρον [lutron] Acus. sing.


(2) Marcos 10: 45
Porque el Hijo del Hombre no vino para ser servido, sino para servir, y para dar su vida en rescate por muchos. - λυτρον [lutron] Acus. sing.

Portugués
Inglés

Misterio


Griego: μυστηριον [mustêrion] (Sustantivo Neutro). Misterio. Secreto.

μυστηριον [mustêrion] aparece 28 veces en el NT:


(1) Mateo 13: 11
El respondiendo, les dijo: Porque a vosotros os es dado saber los misterios del reino de los cielos; mas a ellos no les es dado. - τα μυστηρια [ta mustêria] Acus. pl.

(2) Marcos 4: 11
Y les dijo: A vosotros os es dado saber el misterio del reino de Dios; mas a los que están fuera, por parábolas todas las cosas; - το μυστηριον [to mustêrion] Acus. sing.

(3) Lucas 8: 10
Y él dijo: A vosotros os es dado conocer los misterios del reino de Dios; pero a los otros por parábolas, para que viendo no vean, y oyendo no entiendan. - τα μυστηρια [ta mustêria] Acus. pl.

(4) Romanos 11: 25
Porque no quiero, hermanos, que ignoréis este misterio, para que no seáis arrogantes en cuanto a vosotros mismos: que ha acontecido a Israel endurecimiento en parte, hasta que haya entrado la plenitud de los gentiles; - το μυστηριον [to mustêrion] Acus. sing. ("este misterio" - το μυστηριον τουτο [to mustêrion touto] Lit: "el misterio este").

(5) Romanos 16: 25
Y al que puede confirmaros según mi evangelio y la predicación de Jesucristo, según la revelación del misterio que se ha mantenido oculto desde tiempos eternos, - μυστηριου [mustêriou] Gen. sing.

(6) 1 Corintios 2: 1 [Variante]
Así que, hermanos, cuando fui a vosotros para anunciaros el [misterio] de Dios, no fui con excelencia de palabras o de sabiduría. - το μυστηριον [to mustêrion] Acus. sing.

- Variante: Así que, hermanos, cuando fui a vosotros para anunciaros el testimonio de Dios, no fui con excelencia de palabras o de sabiduría. - το μαρτυριον [to marturion].

(7) 1 Corintios 2: 7
Mas hablamos sabiduría de Dios en misterio, la sabiduría oculta, la cual Dios predestinó antes de los siglos para nuestra gloria, - μυστηριω [mustêriô] Dat. sing. ("en misterio" - εν μυστηριω [en mustêriô]).

(8) 1 Corintios 4: 1
Así, pues, téngannos los hombres por servidores de Cristo, y administradores de los misterios de Dios. - μυστηριων [mustêriôn] Gen. pl.

(9) 1 Corintios 13: 2
Y si tuviese profecía, y entendiese todos los misterios y toda ciencia, y si tuviese toda la fe, de tal manera que trasladase los montes, y no tengo amor, nada soy. - τα μυστηρια [ta mustêria] Acus. pl.

(10) 1 Corintios 14: 2
Porque el que habla en lenguas no habla a los hombres, sino a Dios; pues nadie le entiende, aunque por el Espíritu habla misterios. - μυστηρια [mustêria] Acus. pl.

(11) 1 Corintios 15: 51
He aquí, os digo un misterio: No todos dormiremos; pero todos seremos transformados, - μυστηριον [mustêrion] Acus. sing.

(12) Efesios 1: 9
dándonos a conocer el misterio de su voluntad, según su beneplácito, el cual se había propuesto en sí mismo, - το μυστηριον [to mustêrion] Acus. sing.

(13) Efesios 3: 3
que por revelación me fue declarado el misterio, como antes lo he escrito brevemente, - το μυστηριον [to mustêrion] Acus. sing.

(14) Efesios 3: 4
leyendo lo cual podéis entender cuál sea mi conocimiento en el misterio de Cristo, - τω μυστηριω [tô mustêriô] Dat. sing. ("en el misterio" - εν τω μυστηριω [en tô mustêriô]).

(15) Efesios 3: 9
y de aclarar a todos cuál sea la dispensación del misterio escondido desde los siglos en Dios, que creó todas las cosas;y de aclarar a todos cuál sea la dispensación del misterio escondido desde los siglos en Dios, que creó todas las cosas;v - του μυστηριου [tou mustêriou] Gen. sing.

(16) Efesios 5: 32
Grande es este misterio; mas yo digo esto respecto de Cristo y de la iglesia. - το μυστηριον [to mustêrion] Nom. sing. ("Grande es este misterio" - το μυστηριον τουτο μεγα εστιν [to mustêrion touto mega estin] Lit: "el misterio este grande es").

(17) Efesios 6: 19
y por mí, a fin de que al abrir mi boca me sea dada palabra para dar a conocer con denuedo el misterio del evangelio, - το μυστηριον [to mustêrion] Acus. sing.

(18) Colosenses 1: 26
el misterio que había estado oculto desde los siglos y edades, pero que ahora ha sido manifestado a sus santos, - το μυστηριον [to mustêrion] Acus. sing.

(19) Colosenses 1: 27
a quienes Dios quiso dar a conocer las riquezas de la gloria de este misterio entre los gentiles; que es Cristo en vosotros, la esperanza de gloria, - του μυστηριου [tou mustêriou] Gen. sing. ("de este misterio" - του μυστηριου τουτου [tou mustêriou toutou] Lit: "del misterio este").

(20) Colosenses 2: 2
para que sean consolados sus corazones, unidos en amor, hasta alcanzar todas las riquezas de pleno entendimiento, a fin de conocer el misterio de Dios el Padre, y de Cristo, - του μυστηριου [tou mustêriou] Gen. sing.

(21) Colosenses 4: 3
orando también al mismo tiempo por nosotros, para que el Señor nos abra puerta para la palabra, a fin de dar a conocer el misterio de Cristo, por el cual también estoy preso, - το μυστηριον [to mustêrion] Acus. sing.

(22) 2 Tesalonicenses 2: 7
Porque ya está en acción el misterio de la iniquidad; sólo que hay quien al presente lo detiene, hasta que él a su vez sea quitado de en medio. - το μυστηριον [to mustêrion] Nom. sing.

(23) 1 Timoteo 3: 9
que guarden el misterio de la fe con limpia conciencia. - το μυστηριον [to mustêrion] Acus. sing.

(24) 1 Timoteo 3: 16
E indiscutiblemente, grande es el misterio de la piedad: Dios fue manifestado en carne, justificado en el Espíritu, visto de los ángeles, predicado a los gentiles, creído en el mundo, recibido arriba en gloria. - το μυστηριον [to mustêrion] Nom. sing.

(25) Apocalipsis 1: 20
El misterio de las siete estrellas que has visto en mi diestra, y de los siete candeleros de oro: las siete estrellas son los ángeles de las siete iglesias, y los siete candeleros que has visto, son las siete iglesias. - το μυστηριον [to mustêrion] Nom. sing.

(26) Apocalipsis 10: 7
sino que en los días de la voz del séptimo ángel, cuando él comience a tocar la trompeta, el misterio de Dios se consumará, como él lo anunció a sus siervos los profetas. - το μυστηριον [to mustêrion] Nom. sing.

(27) Apocalipsis 17: 5
y en su frente un nombre escrito, un misterio: BABILONIA LA GRANDE, LA MADRE DE LAS RAMERAS Y DE LAS ABOMINACIONES DE LA TIERRA. - μυστηριον [mustêrion] Nom. sing.

(28) Apocalipsis 17: 7
Y el ángel me dijo: ¿Por qué te asombras? Yo te diré el misterio de la mujer, y de la bestia que la trae, la cual tiene las siete cabezas y los diez cuernos. - το μυστηριον [to mustêrion] Acus. sing.

Portugués
Inglés

Cordero


Griego: αρνιον [arnion] (Sustantivo neutro). Cordero, carnero u oveja. (Originalmente, un diminutivo de αρην, αρνος [arên, arnos], cordero, carnero, oveja).

αρνιον [arnion] aparece 30 veces en el NT:


(1) Juan 21: 15
Cuando hubieron comido, Jesús dijo a Simón Pedro: Simón, hijo de Jonás, ¿me amas más que éstos? Le respondió: Sí, Señor; tú sabes que te amo. El le dijo: Apacienta mis corderos. - τα αρνια [ta arnia] Acus. pl.

(2) Apocalipsis 5: 6
Y miré, y vi que en medio del trono y de los cuatro seres vivientes, y en medio de los ancianos, estaba en pie un Cordero como inmolado, que tenía siete cuernos, y siete ojos, los cuales son los siete espíritus de Dios enviados por toda la tierra. - αρνιον [arnion] Nom. sing.

(3) Apocalipsis 5: 8
Y cuando hubo tomado el libro, los cuatro seres vivientes y los veinticuatro ancianos se postraron delante del Cordero; todos tenían arpas, y copas de oro llenas de incienso, que son las oraciones de los santos. - του αρνιου [tou arniou] Gen. sing.

(4) Apocalipsis 5: 12
Que decían a gran voz: El Cordero que fue inmolado es digno de tomar el poder, las riquezas, la sabiduría, la fortaleza, la honra, la gloria y la alabanza. - το αρνιον [to arnion] Nom. sing.

(5) Apocalipsis 5: 13
Y a todo lo creado que está en el cielo, y sobre la tierra, y debajo de la tierra, y en el mar, y a todas las cosas que en ellos hay, oí decir: Al que está sentado en el trono, y al Cordero, sea la alabanza, la honra, la gloria y el poder, por los siglos de los siglos. - τω αρνιω [tô arniô] Dat. sing.

(6) Apocalipsis 6: 1
Vi cuando el Cordero abrió uno de los sellos, y oí a uno de los cuatro seres vivientes decir como con voz de trueno: Ven y mira. - το αρνιον [to arnion] Nom. sing.

(7) Apocalipsis 6: 16
Y decían a los montes y a las peñas: Caed sobre nosotros, y escondednos del rostro de aquel que está sentado sobre el trono, y de la ira del Cordero. - του αρνιου [tou arniou] Gen. sing.

(8) Apocalipsis 7: 9
Después de esto miré, y he aquí una gran multitud, la cual nadie podía contar, de todas naciones y tribus y pueblos y lenguas, que estaban delante del trono y en la presencia del Cordero, vestidos de ropas blancas, y con palmas en las manos. - του αρνιου [tou arniou] Gen. sing.

(9) Apocalipsis 7: 10
Y clamaban a gran voz, diciendo: La salvación pertenece a nuestro Dios que está sentado en el trono, y al Cordero. - τω αρνιω [tô arniô] Dat. sing.

(10) Apocalipsis 7: 14
Yo le dije: Señor, tú lo sabes. Y él me dijo: Estos son los que han salido de la gran tribulación, y han lavado sus ropas, y las han emblanquecido en la sangre del Cordero. - του αρνιου [tou arniou] Gen. sing.

(11) Apocalipsis 7: 17
Porque el Cordero que está en medio del trono los pastoreará, y los guiará a fuentes de aguas de vida; y Dios enjugará toda lágrima de los ojos de ellos. - το αρνιον [to arnion] Nom. sing.

(12) Apocalipsis 12: 11
Y ellos le han vencido por medio de la sangre del Cordero y de la palabra del testimonio de ellos, y menospreciaron sus vidas hasta la muerte. - του αρνιου [tou arniou] Gen. sing.

(13) Apocalipsis 13: 8
Y la adoraron todos los moradores de la tierra cuyos nombres no estaban escritos en el libro de la vida del Cordero que fue inmolado desde el principio del mundo. - του αρνιου [tou arniou] Gen. sing.

(14) Apocalipsis 13: 11
Después vi otra bestia que subía de la tierra; y tenía dos cuernos semejantes a los de un cordero, pero hablaba como dragón. - αρνιω [arniô] Dat. sing. ("semejantes a los de un cordero" - ομοια αρνιω [homoia arniô]).

(15) Apocalipsis 14: 1
Después miré, y he aquí el Cordero estaba en pie sobre el monte de Sion, y con él ciento cuarenta y cuatro mil, que tenían el nombre de él y el de su Padre escrito en la frente. - το αρνιον [to arnion] Nom. sing.

(16, 17) Apocalipsis 14: 4
Estos son los que no se contaminaron con mujeres, pues son vírgenes. Estos son los que siguen al Cordero¹ por dondequiera que va. Estos fueron redimidos de entre los hombres como primicias para Dios y para el Cordero¹. - ¹τω αρνιω [tô arniô] Dat. sing.

(18) Apocalipsis 14: 10
Él también beberá del vino de la ira de Dios, que ha sido vaciado puro en el cáliz de su ira; y será atormentado con fuego y azufre delante de los santos ángeles y del Cordero. - του αρνιου [tou arniou] Gen. sing.

(19) Apocalipsis 15: 3
Y cantan el cántico de Moisés siervo de Dios, y el cántico del Cordero, diciendo: Grandes y maravillosas son tus obras, Señor Dios Todopoderoso; justos y verdaderos son tus caminos, Rey de los santos. - του αρνιου [tou arniou] Gen. sing.

(20, 21) Apocalipsis 17: 14
Pelearán contra el Cordero¹, y el Cordero² los vencerá, porque él es Señor de señores y Rey de reyes; y los que están con él son llamados y elegidos y fieles. - ¹του αρνιου [tou arniou] Gen. sing. ("contra el Cordero" - μετα του αρνιου [meta tou arniou] Lit: "con el cordero". / ²το αρνιον [to arnion] Nom. sing.

(22) Apocalipsis 19: 7
Gocémonos y alegrémonos y démosle gloria; porque han llegado las bodas del Cordero, y su esposa se ha preparado. - του αρνιου [tou arniou] Gen. sing.

(23) Apocalipsis 19: 9
Y el ángel me dijo: Escribe: Bienaventurados los que son llamados a la cena de las bodas del Cordero. Y me dijo: Estas son palabras verdaderas de Dios. - του αρνιου [tou arniou] Gen. sing.

(24) Apocalipsis 21: 9
Vino entonces a mí uno de los siete ángeles que tenían las siete copas llenas de las siete plagas postreras, y habló conmigo, diciendo: Ven acá, yo te mostraré la desposada, la esposa del Cordero. - του αρνιου [tou arniou] Gen. sing.

(25) Apocalipsis 21: 14
Y el muro de la ciudad tenía doce cimientos, y sobre ellos los doce nombres de los doce apóstoles del Cordero. - του αρνιου [tou arniou] Gen. sing.

(26) Apocalipsis 21: 22
Y no vi en ella templo; porque el Señor Dios Todopoderoso es el templo de ella, y el Cordero. - το αρνιον [to arnion] Nom. sing.

(27) Apocalipsis 21: 23
La ciudad no tiene necesidad de sol ni de luna que brillen en ella; porque la gloria de Dios la ilumina, y el Cordero es su lumbrera. - το αρνιον [to arnion] Nom. sing.

(28) Apocalipsis 21: 27
No entrará en ella ninguna cosa inmunda, o que hace abominación y mentira, sino solamente los que están inscritos en el libro de la vida del Cordero. - του αρνιου [tou arniou] Gen. sing.

(29) Apocalipsis 22: 1
Después me mostró un río limpio de agua de vida, resplandeciente como cristal, que salía del trono de Dios y del Cordero. - του αρνιου [tou arniou] Gen. sing.

(30) Apocalipsis 22: 3
Y no habrá más maldición; y el trono de Dios y del Cordero estará en ella, y sus siervos le servirán. - του αρνιου [tou arniou] Gen. sing.

Portugués
Inglés

telos


Sustantivo neutro
τέλος
 [télos] 

Fin. Terminación, consumación, conclusión. 
Meta, finalidad, propósito, objetivo. 
Tasa, tasación, tributo, impuesto.

42 veces


(1) Mateo 10: 22
Y seréis aborrecidos de todos por causa de mi nombre; mas el que persevere hasta el fin, éste será salvo. - τελος [telos] Acus. sing. ("hasta el fin" - εις τελος [eis telos]).

(2) Mateo 17: 25
El dijo: Sí. Y al entrar él en casa, Jesús le habló primero, diciendo: ¿Qué te parece, Simón? Los reyes de la tierra, ¿de quiénes cobran los tributos o los impuestos? ¿De sus hijos, o de los extraños? - τελη [telê] Acus. pl.

(3) Mateo 24: 6
Y oiréis de guerras y rumores de guerras; mirad que no os turbéis, porque es necesario que todo esto acontezca; pero aún no es el fin. - το τελος [to telos] Acus. sing.

(4) Mateo 24: 13
Mas el que persevere hasta el fin, éste será salvo. - τελος [telos] Acus. sing. ("hasta el fin" - εις τελος [eis telos]).

(5) Mateo 24: 14
Y será predicado este evangelio del reino en todo el mundo, para testimonio a todas las naciones; y entonces vendrá el fin. - το τελος [to telos] Nom. sing.

(6) Mateo 26: 58
Mas Pedro le seguía de lejos hasta el patio del sumo sacerdote; y entrando, se sentó con los alguaciles, para ver el fin. - το τελος [to telos] Acus. sing.

(7) Marcos 3: 26
Y si Satanás se levanta contra sí mismo, y se divide, no puede permanecer, sino que ha llegado su fin. - τελος [telos] Acus. sing. ("sino que ha llegado su fin" - αλλα τελος εχει [alla telos echei] Lit: "sino fin tiene").

(8) Marcos 13: 7
Mas cuando oigáis de guerras y de rumores de guerras, no os turbéis, porque es necesario que suceda así; pero aún no es el fin. - το τελος [to telos] Nom. sing.

(9) Marcos 13: 13
Y seréis aborrecidos de todos por causa de mi nombre; mas el que persevere hasta el fin, éste será salvo. - τελος [telos] Acus. sing. ("hasta el fin" - εις τελος [eis telos]).

(10) Lucas 1: 33
Y reinará sobre la casa de Jacob para siempre, y su reino no tendrá fin. - τελος [telos] Nom. sing.

(11) Lucas 18: 5
Sin embargo, porque esta viuda me es molesta, le haré justicia, no sea que viniendo de continuo*, me agote la paciencia. - τελος [telos] Acus. sing. (*"de continuo" - εις τελος [eis telos]).

(12) Lucas 21: 9
Y cuando oigáis de guerras y de sediciones, no os alarméis; porque es necesario que estas cosas acontezcan primero; pero el fin no será inmediatamente. - το τελος [to telos] Nom. sing.

(13) Lucas 22: 37
Porque os digo que es necesario que se cumpla todavía en mí aquello que está escrito: Y fue contado con los inicuos; porque lo que está escrito de mí, tiene cumplimiento. - τελος [telos] Acus. sing.

(14) Juan 13: 1
Antes de la fiesta de la pascua, sabiendo Jesús que su hora había llegado para que pasase de este mundo al Padre, como había amado a los suyos que estaban en el mundo, los amó hasta el fin. - τελος [telos] Acus. sing. ("hasta el fin" - εις τελος [eis telos]).

(15) Romanos 6: 21
¿Pero qué fruto teníais de aquellas cosas de las cuales ahora os avergonzáis? Porque el fin de ellas es muerte. - το τελος [to telos] Nom. sing.

(16) Romanos 6: 22
Mas ahora que habéis sido libertados del pecado y hechos siervos de Dios, tenéis por vuestro fruto la santificación, y como fin, la vida eterna. - το τελος [to telos] Acus. sing. Lit: "el fin".

(17) Romanos 10: 4
Porque el fin de la ley es Cristo, para justicia a todo aquel que cree. - τελος [telos] Nom. sing.

(18, 19) Romanos 13: 7
Pagad a todos lo que debéis: al que tributo, tributo; al que impuesto¹, impuesto¹; al que respeto, respeto; al que honra, honra. - ¹το τελος [to telos] Acus. sing.

(20) 1 Corintios 1: 8
El cual también os confirmará hasta el fin, para que seáis irreprensibles en el día de nuestro Señor Jesucristo. - τελους [telous] Gen. sing. ("hasta el fin" - εως τελους [heôs telous]).

(21) 1 Corintios 10: 11
Y estas cosas les acontecieron como ejemplo, y están escritas para amonestarnos a nosotros, a quienes han alcanzado los fines de los siglos. - τα τελη [ta telê] Nom. pl.

(22) 1 Corintios 15: 24
Luego el fin, cuando entregue el reino al Dios y Padre, cuando haya suprimido todo dominio, toda autoridad y potencia. - το τελος [to telos] Nom. sing.

(23) 2 Corintios 1: 13
Porque no os escribimos otras cosas de las que leéis, o también entendéis; y espero que hasta el fin las entenderéis. - τελους [telous] Gen. sing. ("hasta el fin" - εως τελους [heôs telous]).

(24) 2 Corintios 3: 13
Y no como Moisés, que ponía un velo sobre su rostro, para que los hijos de Israel no fijaran la vista en el fin de aquello que había de ser abolido. - το τελος [to telos] Acus. sing. ("en el fin" - εις το τελος [eis to telos]).

(25) 2 Corintios 11: 15
Así que, no es extraño si también sus ministros se disfrazan como ministros de justicia; cuyo fin será conforme a sus obras. - το τελος [to telos] Nom. sing. ("cuyo fin" - ων το τελος [hôn to telos] Lit: "de los cuales el fin").

(26) Filipenses 3: 19
El fin de los cuales será perdición, cuyo dios es el vientre, y cuya gloria es su verguenza; que sólo piensan en lo terrenal. - το τελος [to telos] Nom. sing. ("El fin de los cuales" - ων το τελος [hôn to telos] Lit: "de los cuales el fin").

(27) 1 Tesalonicenses 2: 16
Impidiéndonos hablar a los gentiles para que éstos se salven; así colman ellos siempre la medida de sus pecados, pues vino sobre ellos la ira hasta el extremo. - τελος [telos] Acus. sing. ("hasta el extremo" - εις τελος [eis telos]).

(28) 1 Timoteo 1: 5
Pues el propósito de este mandamiento es el amor nacido de corazón limpio, y de buena conciencia, y de fe no fingida. - το τελος [to telos] Nom. sing.

(29) Hebreos 3: 6 [Variante]Pero Cristo como hijo sobre su casa, la cual casa somos nosotros, si retenemos firme hasta el fin la confianza y el gloriarnos en la esperanza. - τελους [telous] Gen. sing. ("hasta el fin" - μεχρι τελους [mechri telous]).

(30) Hebreos 3: 14
Porque somos hechos participantes de Cristo, con tal que retengamos firme hasta el fin nuestra confianza del principio. - τελους [telous] Gen. sing. ("hasta el fin" - μεχρι τελους [mechri telous]).

(31) Hebreos 6: 8
Pero la que produce espinos y abrojos es reprobada, está próxima a ser maldecida, y su fin es el ser quemada. - το τελος [to telos] Nom. sing. ("y su fin" - ης το τελος [hês to telos] Lit: "de la cual el fin").

(32) Hebreos 6: 11
Pero deseamos que cada uno de vosotros muestre la misma solicitud hasta el fin, para plena certeza de la esperanza. - τελους [telous] Gen. sing. ("hasta el fin" - αχρι τελους [achri telous]).

(33) Hebreos 7: 3
Sin padre, sin madre, sin genealogía; que ni tiene principio de días, ni fin de vida, sino hecho semejante al Hijo de Dios, permanece sacerdote para siempre. - τελος [telos] Nom. sing.

(34) Santiago 5: 11
He aquí, tenemos por bienaventurados a los que sufren. Habéis oído de la paciencia de Job, y habéis visto el fin del Señor, que el Señor es muy misericordioso y compasivo. - το τελος [to telos] Acus. sing.

(35) 1 Pedro 1: 9
Obteniendo el fin de vuestra fe, que es la salvación de vuestras almas. - το τελος [to telos] Acus. sing.

(36) 1 Pedro 3: 8
Finalmente, sed todos de un mismo sentir, compasivos, amándoos fraternalmente, misericordiosos, amigables. - το τελος [to telos] Acus. sing. (*"Finalmente" - το δε τελος [to de telos]).

(37) 1 Pedro 4: 7
Mas el fin de todas las cosas se acerca; sed, pues, sobrios, y velad en oración. - το τελος [to telos] Nom. sing.

(38) 1 Pedro 4: 17
Porque es tiempo de que el juicio comience por la casa de Dios; y si primero comienza por nosotros, ¿cuál será el fin de aquellos que no obedecen al evangelio de Dios? - το τελος [to telos] Nom. sing.

(39) Apocalipsis 1: 8 [Variante]
Yo soy el Alfa y la Omega, principio y fin, dice el Señor, el que es y que era y que ha de venir, el Todopoderoso. - τελος [telos] Nom. sing.

(40) Apocalipsis 2: 26
Al que venciere y guardare mis obras hasta el fin, yo le daré autoridad sobre las naciones. - τελους [telous] Gen. sing. ("hasta el fin" - αχρι τελους [achri telous]).

(41) Apocalipsis 21: 6
Y me dijo: Hecho está. Yo soy el Alfa y la Omega, el principio y el fin. Al que tuviere sed, yo le daré gratuitamente de la fuente del agua de la vida. - το τελος [to telos] Nom. sing.

(42) Apocalipsis 22: 13
Yo soy el Alfa y la Omega, el principio y el fin, el primero y el último. - το τελος [to telos] Nom. sing.

Portugués
Inglés