EL DIOS QUE YO CONOZCO

Poder

Griego: δυναμις [dunamis] (Sustantivo femenino). Fuerza, capacidad, poder.

δυναμις [dunamis] aparece 120 veces en el NT:



(1) Mateo 6: 13 [variante]
Y no nos metas en tentación, mas líbranos del mal; [porque tuyo es el reino, y el poder, y la gloria, por todos los siglos. Amén]*. - η δυναμις [hê dunamis] Nom. sing. (*"porque tuyo es el reino, y el poder, y la gloria, por todos los siglos. Amén". La evidencia textual tiende a confirmar la omisión de esta doxología).

(2) Mateo 7: 22
Muchos me dirán en aquel día: Señor, Señor, ¿no profetizamos en tu nombre, y en tu nombre echamos fuera demonios, y en tu nombre hicimos muchos milagros? - δυναμεις [dunameis] Acus. pl.

(3) Mateo 11: 20
Entonces comenzó a reconvenir a las ciudades en las cuales había hecho muchos de sus milagros, porque no se habían arrepentido, diciendo: - αι δυναμεις [hai dunameis] Nom. pl.

(4) Mateo 11: 21
¡Ay de ti, Corazín! ¡Ay de ti, Betsaida! Porque si en Tiro y en Sidón se hubieran hecho los milagros que han sido hechos en vosotras, tiempo ha que se hubieran arrepentido en cilicio y en ceniza. - αι δυναμεις [hai dunameis] Nom. pl.

(5) Mateo 11: 23
Y tú, Capernaum, que eres levantada hasta el cielo, hasta el Hades serás abatida; porque si en Sodoma se hubieran hecho los milagros que han sido hechos en ti, habría permanecido hasta el día de hoy. - αι δυναμεις [hai dunameis] Nom. pl.

(6) Mateo 13: 54
Y venido a su tierra, les enseñaba en la sinagoga de ellos, de tal manera que se maravillaban, y decían: ¿De dónde tiene éste esta sabiduría y estos milagros? - αι δυναμεις [hai dunameis] Nom. pl. Lit: "los poderes".

(7) Mateo 13: 58
Y no hizo allí muchos milagros, a causa de la incredulidad de ellos. - δυναμεις [dunameis] Acus. pl.

(8) Mateo 14: 2
Y dijo a sus criados: Este es Juan el Bautista; ha resucitado de los muertos, y por eso actúan en él estos poderes. - αι δυναμεις [hai dunameis] Nom. pl. Lit: "los poderes".

(9) Mateo 22: 29
Entonces respondiendo Jesús, les dijo: Erráis, ignorando las Escrituras y el poder de Dios. - την δυναμιν [tên dunamin] Acus. sing.

(10) Mateo 24: 29
E inmediatamente después de la tribulación de aquellos días, el sol se oscurecerá, y la luna no dará su resplandor, y las estrellas caerán del cielo, y las potencias de los cielos serán conmovidas. - αι δυναμεις [hai dunameis] Nom. pl.

(11) Mateo 24: 30
Entonces aparecerá la señal del Hijo del Hombre en el cielo; y entonces lamentarán todas las tribus de la tierra, y verán al Hijo del Hombre viniendo sobre las nubes del cielo, con poder y gran gloria. - δυναμεως [dunameôs] Gen. sing. ("con poder" - μετα δυναμεως [meta dunameôs]).

(12) Mateo 25: 15
A uno dio cinco talentos, y a otro dos, y a otro uno, a cada uno conforme a su capacidad; y luego se fue lejos. - την δυναμιν [tên dunamin] Acus. sing. ("conforme a su capacidad" - κατα την ιδιαν δυναμιν [kata tên idian dunamin] Lit: "según el propio poder").

(13) Mateo 26: 64
Jesús le dijo: Tú lo has dicho; y además os digo, que desde ahora veréis al Hijo del Hombre sentado a la diestra del poder de Dios, y viniendo en las nubes del cielo. - της δυναμεως [tês dunameôs] Gen. sing.

(14) Marcos 5: 30
Luego Jesús, conociendo en sí mismo el poder que había salido de él, volviéndose a la multitud, dijo: ¿Quién ha tocado mis vestidos? - την δυναμιν [tên dunamin] Acus. sing.

(15) Marcos 6: 2
Y llegado el día de reposo*, comenzó a enseñar en la sinagoga; y muchos, oyéndole, se admiraban, y decían: ¿De dónde tiene éste estas cosas? ¿Y qué sabiduría es esta que le es dada, y estos milagros que por sus manos son hechos? (*Aquí equivale a sábado). - αι δυναμεις [hai dunameis] Nom. pl. ("estos milagros " - αι δυναμεις τοιαυται [hai dunameis toiautai] Lit: "los poderes tales").

(16) Marcos 6: 5
Y no pudo hacer allí ningún milagro, salvo que sanó a unos pocos enfermos, poniendo sobre ellos las manos. - δυναμιν [dunamin] Acus. sing.

(17) Marcos 6: 14
Oyó el rey Herodes la fama de Jesús, porque su nombre se había hecho notorio; y dijo: Juan el Bautista ha resucitado de los muertos, y por eso actúan en él estos poderes. - αι δυναμεις [hai dunameis] Nom. pl. Lit: los poderes".

(18) Marcos 9: 1
También les dijo: De cierto os digo que hay algunos de los que están aquí, que no gustarán la muerte hasta que hayan visto el reino de Dios venido con poder. - δυναμει [dunamei] Dat. sing. ("con poder" - εν δυναμει [en dunamei] Lit: en poder").

(19) Marcos 9: 39
Pero Jesús dijo: No se lo prohibáis; porque ninguno hay que haga milagro en mi nombre, que luego pueda decir mal de mí. - δυναμιν [dunamin] Acus. sing.

(20) Marcos 12: 24
Entonces respondiendo Jesús, les dijo: ¿No erráis por esto, porque ignoráis las Escrituras, y el poder de Dios? - την δυναμιν [tên dunamin] Acus. sing.

(21) Marcos 13: 25
Y las estrellas caerán del cielo, y las potencias que están en los cielos serán conmovidas. - αι δυναμεις [hai dunameis] Nom. pl.

(22) Marcos 13: 26
Entonces verán al Hijo del Hombre, que vendrá en las nubes con gran poder y gloria. - δυναμεως [dunameôs] Gen. sing. ("con gran poder" - μετα δυναμεως πολλης [meta dunameôs pollês] Lit: "con poder mucho").

(23) Marcos 14: 62
Y Jesús le dijo: Yo soy; y veréis al Hijo del Hombre sentado a la diestra del poder de Dios, y viniendo en las nubes del cielo. - της δυναμεως [tês dunameôs] Gen. sing.

(24) Lucas 1: 17
E irá delante de él con el espíritu y el poder de Elías, para hacer volver los corazones de los padres a los hijos, y de los rebeldes a la prudencia de los justos, para preparar al Señor un pueblo bien dispuesto. - δυναμει [dunamei] Dat. sing. ("con... el poder " - εν... δυναμει [en... dunamei] Lit: en... poder").

(25) Lucas 1: 35
Respondiendo el ángel, le dijo: El Espíritu Santo vendrá sobre ti, y el poder del Altísimo te cubrirá con su sombra; por lo cual también el Santo Ser que nacerá, será llamado Hijo de Dios. - δυναμις [dunamis] Nom. sing.

(26) Lucas 4: 14
Y Jesús volvió en el poder del Espíritu a Galilea, y se difundió su fama por toda la tierra de alrededor. - τη δυναμει [tê dunamei] Dat. sing. ("en el poder" - εν τη δυναμει [en tê dunamei]).

(27) Lucas 4: 36
Y estaban todos maravillados, y hablaban unos a otros, diciendo: ¿Qué palabra es esta, que con autoridad y poder manda a los espíritus inmundos, y salen? - δυναμει [dunamei] Dat. sing. ("con... poder " - εν... δυναμει [en... dunamei]).

(28) Lucas 5: 17
Aconteció un día, que él estaba enseñando, y estaban sentados los fariseos y doctores de la ley, los cuales habían venido de todas las aldeas de Galilea, y de Judea y Jerusalén; y el poder del Señor estaba con él para sanar. - δυναμις [dunamis] Nom. sing.

(29) Lucas 6: 19
Y toda la gente procuraba tocarle, porque poder salía de él y sanaba a todos. - δυναμις [dunamis] Nom. sing.

(30) Lucas 8: 46
Pero Jesús dijo: Alguien me ha tocado; porque yo he conocido que ha salido poder de mí. - δυναμιν [dunamin] Acus. sing.

(31) Lucas 9: 1
Habiendo reunido a sus doce discípulos, les dio poder y autoridad sobre todos los demonios, y para sanar enfermedades. - δυναμιν [dunamin] Acus. sing.

(32) Lucas 10: 13
¡Ay de ti, Corazín! ¡Ay de ti, Betsaida! que si en Tiro y en Sidón se hubieran hecho los milagros que se han hecho en vosotras, tiempo ha que sentadas en cilicio y ceniza, se habrían arrepentido. - αι δυναμεις [hai dunameis] Nom. pl.

(33) Lucas 10: 19
He aquí os doy potestad de hollar serpientes y escorpiones, y sobre toda fuerza del enemigo, y nada os dañará. - την δυναμιν [tên dunamin] Acus. sing.

(34) Lucas 19: 37
Cuando llegaban ya cerca de la bajada del monte de los Olivos, toda la multitud de los discípulos, gozándose, comenzó a alabar a Dios a grandes voces por todas las maravillas que habían visto. - δυναμεων [dunameôn] Gen. pl.

(35) Lucas 21: 26
Desfalleciendo los hombres por el temor y la expectación de las cosas que sobrevendrán en la tierra; porque las potencias de los cielos serán conmovidas. - αι δυναμεις [hai dunameis] Nom. pl.

(36) Lucas 21: 27
Entonces verán al Hijo del Hombre, que vendrá en una nube con poder y gran gloria. - δυναμεως [dunameôs] Gen. sing. ("con poder" - μετα δυναμεως [meta dunameôs]).

(37) Lucas 22: 69
Pero desde ahora el Hijo del Hombre se sentará a la diestra del poder de Dios. - της δυναμεως [tês dunameôs] Gen. sing.

(38) Lucas 24: 49
He aquí, yo enviaré la promesa de mi Padre sobre vosotros; pero quedaos vosotros en la ciudad de Jerusalén, hasta que seáis investidos de poder desde lo alto. - δυναμιν [dunamin] Acus. sing.

(39) Hechos 1: 8
Pero recibiréis poder, cuando haya venido sobre vosotros el Espíritu Santo, y me seréis testigos en Jerusalén, en toda Judea, en Samaria, y hasta lo último de la tierra. - δυναμιν [dunamin] Acus. sing.

(40) Hechos 2: 22
Varones israelitas, oíd estas palabras: Jesús nazareno, varón aprobado por Dios entre vosotros con las maravillas, prodigios y señales que Dios hizo entre vosotros por medio de él, como vosotros mismos sabéis; - δυναμεσιν [dunamesin] Dat. pl.

(41) Hechos 3: 12
Viendo esto Pedro, respondió al pueblo: Varones israelitas, ¿por qué os maravilláis de esto? ¿o por qué ponéis los ojos en nosotros, como si por nuestro poder o piedad hubiésemos hecho andar a éste? - δυναμει [dunamei] Dat. sing.

(42) Hechos 4: 7
Y poniéndoles en medio, les preguntaron: ¿Con qué potestad, o en qué nombre, habéis hecho vosotros esto? - δυναμει [dunamei] Dat. sing. ("Con qué potestad" - εν ποια δυναμει [en poia dunamei] Lit: "en cuál poder").

(43) Hechos 4: 33
Y con gran poder los apóstoles daban testimonio de la resurrección del Señor Jesús, y abundante gracia era sobre todos ellos. - δυναμει [dunamei] Dat. sing.

(44) Hechos 6: 8
Y Esteban, lleno de gracia y de poder, hacía grandes prodigios y señales entre el pueblo. - δυναμεως [dunameôs] Gen. sing.

(45) Hechos 8: 10
A éste oían atentamente todos, desde el más pequeño hasta el más grande, diciendo: Este es el gran poder de Dios. - η δυναμις [hê dunamis] Nom. sing. ("el gran poder de Dios" - η δυναμις του θεου η καλουμενη μεγαλη [hê dunamis tou theou hê kaloumenê megalê] Lit: "el poder de Dios que es llamado grande").

(46) Hechos 8: 13
También creyó Simón mismo, y habiéndose bautizado, estaba siempre con Felipe; y viendo las señales y grandes milagros que se hacían, estaba atónito. - δυναμεις [dunameis] Acus. sing.

(47) Hechos 10: 38
Cómo Dios ungió con el Espíritu Santo y con poder a Jesús de Nazaret, y cómo éste anduvo haciendo bienes y sanando a todos los oprimidos por el diablo, porque Dios estaba con él. - δυναμει [dunamei] Dat. sing.

(48) Hechos 19: 11
Y hacía Dios milagros extraordinarios por mano de Pablo. - δυναμεις [dunameis] Acus. sing.

(49) Romanos 1: 4
Que fue declarado Hijo de Dios con poder, según el Espíritu de santidad, por la resurrección de entre los muertos. - δυναμει [dunamei] Dat. sing. ("con poder" - εν δυναμει [en dunamei] Lit: "en poder").

(50) Romanos 1: 16
Porque no me avergüenzo del evangelio, porque es poder de Dios para salvación a todo aquel que cree; al judío primeramente, y también al griego. - δυναμις [dunamis] Nom. sing.

(51) Romanos 1: 20
Porque las cosas invisibles de él, su eterno poder y deidad, se hacen claramente visibles desde la creación del mundo, siendo entendidas por medio de las cosas hechas, de modo que no tienen excusa. - δυναμις [dunamis] Nom. sing.

(52) Romanos 8: 38
Por lo cual estoy seguro de que ni la muerte, ni la vida, ni ángeles, ni principados, ni potestades, ni lo presente, ni lo por venir. - δυναμεις [dunameis] Nom. pl.

(53) Romanos 9: 17
Porque la Escritura dice a Faraón: Para esto mismo te he levantado, para mostrar en ti mi poder, y para que mi nombre sea anunciado por toda la tierra. - την δυναμιν [tên dunamin] Acus. sing.

(54) Romanos 15: 13
Y el Dios de esperanza os llene de todo gozo y paz en el creer, para que abundéis en esperanza por el poder del Espíritu Santo. - δυναμει [dunamei] Dat. sing. ("por el poder" - εν δυναμει [en dunamei] Lit: "en poder").

(55, 56) Romanos 15: 19
Con potencia¹ de señales y prodigios, en el poder¹ del Espíritu de Dios; de manera que desde Jerusalén, y por los alrededores hasta Ilírico, todo lo he llenado del evangelio de Cristo. - ¹δυναμει [dunamei] Dat. sing. ("Con potencia" y "en el poder" - εν δυναμει [en dunamei] Lit: "en poder").

(57) 1 Corintios 1: 18
Porque la palabra de la cruz es locura a los que se pierden; pero a los que se salvan, esto es, a nosotros, es poder de Dios. - δυναμις [dunamis] Nom. sing.

(58) 1 Corintios 1: 24
Mas para los llamados, así judíos como griegos, Cristo poder de Dios, y sabiduría de Dios. - δυναμιν [dunamin] Acus. sing.

(59) 1 Corintios 2: 4
Y ni mi palabra ni mi predicación fue con palabras persuasivas de humana sabiduría, sino con demostración del Espíritu y de poder. - δυναμεως [dunameôs] Gen. sing.

(60) 1 Corintios 2: 5
Para que vuestra fe no esté fundada en la sabiduría de los hombres, sino en el poder de Dios. - δυναμει [dunamei] Dat. sing. ("en el poder" - εν δυναμει [en dunamei] Lit: "en poder").

(61) 1 Corintios 4: 19
Pero iré pronto a vosotros, si el Señor quiere, y conoceré, no las palabras, sino el poder de los que andan envanecidos. - την δυναμιν [tên dunamin] Acus. sing.

(62) 1 Corintios 4: 20
Porque el reino de Dios no consiste en palabras, sino en poder. - δυναμει [dunamei] Dat. sing. ("en poder" - εν δυναμει [en dunamei]).

(63) 1 Corintios 5: 4
En el nombre de nuestro Señor Jesucristo, reunidos vosotros y mi espíritu, con el poder de nuestro Señor Jesucristo. - τη δυναμει [tê dunamei] Dat. sing. ("con el poder" - συν τη δυναμει [sun tê dunamei]).

(64) 1 Corintios 6: 14
Y Dios, que levantó al Señor, también a nosotros nos levantará con su poder. - της δυναμεως [tês dunameôs] Gen. sing. ("con su poder" - δια της δυναμεως αυτου [dia tês dunameôs autou] Lit: "a través del poder de él").

(65) 1 Corintios 12: 10
A otro, el hacer milagros; a otro, profecía; a otro, discernimiento de espíritus; a otro, diversos géneros de lenguas; y a otro, interpretación de lenguas. - δυναμεων [dunameôn] Gen. pl. ("el hacer milagros" - ενεργηματα δυναμεων [energêmata dunameôn] Lit: "operaciones de poderes").

(66) 1 Corintios 12: 28
Y a unos puso Dios en la iglesia, primeramente apóstoles, luego profetas, lo tercero maestros, luego los que hacen milagros, después los que sanan, los que ayudan, los que administran, los que tienen don de lenguas. - δυναμεις [dunameis] Acus. pl.

(67) 1 Corintios 12: 29
¿Son todos apóstoles? ¿son todos profetas? ¿todos maestros? ¿hacen todos milagros? - δυναμεις [dunameis] Nom. pl

(68) 1 Corintios 14: 11
Pero si yo ignoro el valor de las palabras, seré como extranjero para el que habla, y el que habla será como extranjero para mí. - την δυναμιν [tên dunamin] Acus. sing.

(69) 1 Corintios 15: 24
Luego el fin, cuando entregue el reino al Dios y Padre, cuando haya suprimido todo dominio, toda autoridad y potencia. - δυναμιν [dunamin] Acus. sing.

(70) 1 Corintios 15: 43
Se siembra en deshonra, resucitará en gloria; se siembra en debilidad, resucitará en poder. - δυναμει [dunamei] Dat. sing. ("en poder" - εν δυναμει [en dunamei]).

(71) 1 Corintios 15: 56
Ya que el aguijón de la muerte es el pecado, y el poder del pecado, la ley. - η δυναμις [hê dunamis] Nom. sing.

(72) 2 Corintios 1: 8
Porque hermanos, no queremos que ignoréis acerca de nuestra tribulación que nos sobrevino en Asia; pues fuimos abrumados sobremanera más allá de nuestras fuerzas, de tal modo que aun perdimos la esperanza de conservar la vida. - δυναμιν [dunamin] Acus. sing. ("sobremanera más allá de nuestras fuerzas" - καθ υπερβολην υπερ δυναμιν [kath' huperbolên huper dunamin] Lit: "excesivamente sobre el poder").

(73) 2 Corintios 4: 7
Pero tenemos este tesoro en vasos de barro, para que la excelencia del poder sea de Dios, y no de nosotros. - της δυναμεως [tês dunameôs] Gen. sing.

(74) 2 Corintios 6: 7
En palabra de verdad, en poder de Dios, con armas de justicia a diestra y a siniestra. - δυναμει [dunamei] Dat. sing. ("en poder" - εν δυναμει [en dunamei]).

(75, 76) 2 Corintios 8: 3
Pues doy testimonio de que con agrado han dado conforme a sus fuerzas¹, y aun más allá de sus fuerzas¹. - ¹δυναμιν [dunamin] Acus. sing.

(77, 78) 2 Corintios 12: 9
Y me ha dicho: Bástate mi gracia; porque mi poder¹ se perfecciona en la debilidad. Por tanto, de buena gana me gloriaré más bien en mis debilidades, para que repose sobre mí el poder¹ de Cristo. - ¹η δυναμις [hê dunamis] Nom. sing.

(79) 2 Corintios 12: 12
Con todo, las señales de apóstol han sido hechas entre vosotros en toda paciencia, por señales, prodigios y milagros. - δυναμεσιν [dunamesin] Dat. pl.

(80, 81) 2 Corintios 13: 4
Porque aunque fue crucificado en debilidad, vive por el poder¹ de Dios. Pues también nosotros somos débiles en él, pero viviremos con él por el poder¹ de Dios para con vosotros. - ¹δυναμεως [dunameôs] Gen. sing. ("por el poder" - εκ δυναμεως [ek dunameôs]).

(82) Gálatas 3: 5
Aquel, pues, que os suministra el Espíritu, y hace maravillas entre vosotros, ¿lo hace por las obras de la ley, o por el oír con fe? - δυναμεις [dunameis] Acus. pl.

(83) Efesios 1: 19
Y cuál la supereminente grandeza de su poder para con nosotros los que creemos, según la operación del poder de su fuerza. - της δυναμεως [tês dunameôs] Gen. sing. ("de su poder" - της δυναμεως αυτου [tês dunameôs autou] Lit: "del poder de él").

(84) Efesios 1: 21
Sobre todo principado y autoridad y poder y señorío, y sobre todo nombre que se nombra, no sólo en este siglo, sino también en el venidero. - δυναμεως [dunameôs] Gen. sing.

(85) Efesios 3: 7
Del cual yo fui hecho ministro por el don de la gracia de Dios que me ha sido dado según la operación de su poder. - της δυναμεως [tês dunameôs] Gen. sing. ("de su poder" - της δυναμεως αυτου [tês dunameôs autou] Lit: "del poder de él").

(86) Efesios 3: 16
Para que os dé, conforme a las riquezas de su gloria, el ser fortalecidos con poder en el hombre interior por su Espíritu. - δυναμει [dunamei] Dat. sing.

(87) Efesios 3: 20
Y a Aquel que es poderoso para hacer todas las cosas mucho más abundantemente de lo que pedimos o entendemos, según el poder que actúa en nosotros. - την δυναμιν [tên dunamin] Acus. sing. ("según el poder" - κατα την δυναμιν [kata tên dunamin]).

(88) Filipenses 3: 10
A fin de conocerle, y el poder de su resurrección, y la participación de sus padecimientos, llegando a ser semejante a él en su muerte. - την δυναμιν [tên dunamin] Acus. sing.

(89) Colosenses 1: 11
Fortalecidos con todo poder, conforme a la potencia de su gloria, para toda paciencia y longanimidad. - δυναμει [dunamei] Dat. sing. ("con... poder" - εν... δυναμει [en... dunamei] Lit: "en... poder").

(90) Colosenses 1: 29
Para lo cual también trabajo, luchando según la potencia de él, la cual actúa poderosamente* en mí. - δυναμει [dunamei] Dat. sing. (*"poderosamente" - εν δυναμει [en dunamei] Lit: "en poder").

(91) 1 Tesalonicenses 1: 5
Pues nuestro evangelio no llegó a vosotros en palabras solamente, sino también en poder, en el Espíritu Santo y en plena certidumbre, como bien sabéis cuáles fuimos entre vosotros por amor de vosotros. - δυναμει [dunamei] Dat. sing. ("en poder" - εν δυναμει [en dunamei]).

(92) 2 Tesalonicenses 1: 7
Y a vosotros que sois atribulados, daros reposo con nosotros, cuando se manifieste el Señor Jesús desde el cielo con los ángeles de su poder. - δυναμεως [dunameôs] Gen. sing. ("de su poder" - δυναμεως αυτου [dunameôs autou] Lit: "de poder de él").

(93) 2 Tesalonicenses 1: 11
Por lo cual asimismo oramos siempre por vosotros, para que nuestro Dios os tenga por dignos de su llamamiento, y cumpla todo propósito de bondad y toda obra de fe con su poder. - δυναμει [dunamei] Dat. sing. ("con [su] poder" - εν δυναμει [en dunamei] Lit: "en poder").

(94) 2 Tesalonicenses 2: 9
Inicuo cuyo advenimiento es por obra de Satanás, con gran poder y señales y prodigios mentirosos. - δυναμει [dunamei] Dat. sing. ("con... poder" - εν... δυναμει [en... dunamei] Lit: "en... poder").

(95) 2 Timoteo 1: 7
Porque no nos ha dado Dios espíritu de cobardía, sino de poder, de amor y de dominio propio. - δυναμεως [dunameôs] Gen. sing.

(96) 2 Timoteo 1: 8
Por tanto, no te avergüences de dar testimonio de nuestro Señor, ni de mí, preso suyo, sino participa de las aflicciones por el evangelio según el poder de Dios. - δυναμιν [dunamin] Acus. sing. ("según el poder" - κατα δυναμιν [kata dunamin]).

(97) 2 Timoteo 3: 5
Que tendrán apariencia de piedad, pero negarán la eficacia de ella; a éstos evita. - την δυναμιν [tên dunamin] Acus. sing.

(98) Hebreos 1: 3
El cual, siendo el resplandor de su gloria, y la imagen misma de su sustancia, y quien sustenta todas las cosas con la palabra de su poder, habiendo efectuado la purificación de nuestros pecados por medio de sí mismo, se sentó a la diestra de la Majestad en las alturas, - της δυναμεως [tês dunameôs] Gen. sing. ("de su poder" - της δυναμεως αυτου [tês dunameôs autou] Lit: "del poder de él").

(99) Hebreos 2: 4
Testificando Dios juntamente con ellos, con señales y prodigios y diversos milagros y repartimientos del Espíritu Santo según su voluntad. - δυναμεσιν [dunamesin] Dat. pl.

(100) Hebreos 6: 5
Y asimismo gustaron de la buena palabra de Dios y los poderes del siglo venidero, - δυναμεις [dunameis] Acus. pl.

(101) Hebreos 7: 16
No constituido conforme a la ley del mandamiento acerca de la descendencia, sino según el poder de una vida indestructible. - δυναμιν [dunamin] Acus. sing. ("según el poder" - κατα δυναμιν [kata dunamin]).

(102) Hebreos 11: 11
Por la fe también la misma Sara, siendo estéril, recibió fuerza para concebir; y dio a luz aun fuera del tiempo de la edad, porque creyó que era fiel quien lo había prometido. - δυναμιν [dunamin] Acus. sing.

(103) Hebreos 11: 34
Apagaron fuegos impetuosos, evitaron filo de espada, sacaron fuerzas de debilidad, se hicieron fuertes en batallas, pusieron en fuga ejércitos extranjeros. - δυναμιν [dunamin] Acus. sing.

(104) 1 Pedro 1: 5
Que sois guardados por el poder de Dios mediante la fe, para alcanzar la salvación que está preparada para ser manifestada en el tiempo postrero. - δυναμει [dunamei] Dat. sing. ("por el poder" - εν δυναμει [en dunamei] Lit: "en poder").

(105) 1 Pedro 3: 22
Quien habiendo subido al cielo está a la diestra de Dios; y a él están sujetos ángeles, autoridades y potestades. - δυναμεων [dunameôn] Gen. pl.

(106) 2 Pedro 1: 3
Como todas las cosas que pertenecen a la vida y a la piedad nos han sido dadas por su divino poder, mediante el conocimiento de aquel que nos llamó por su gloria y excelencia, - της δυναμεως [tês dunameôs] Gen. sing. ("por su divino poder" - της θειας δυναμεως αυτου [tês theias dunameôs autou] Lit: "del divino poder de él").

(107) 2 Pedro 1: 16
Porque no os hemos dado a conocer el poder y la venida de nuestro Señor Jesucristo siguiendo fábulas artificiosas, sino como habiendo visto con nuestros propios ojos su majestad. - δυναμιν [dunamin] Acus. sing.

(108) 2 Pedro 2: 11
Mientras que los ángeles, que son mayores en fuerza y en potencia, no pronuncian juicio de maldición contra ellas delante del Señor. - δυναμει [dunamei] Dat. sing.

(109) Apocalipsis 1: 16
Tenía en su diestra siete estrellas; de su boca salía una espada aguda de dos filos; y su rostro era como el sol cuando resplandece en su fuerza. - τη δυναμει [tê dunamei] Dat. sing. ("en su fuerza" - εν τη δυναμει αυτου [en tê dunamei autou] Lit: "en el poder de él").

(110) Apocalipsis 3: 8
Yo conozco tus obras; he aquí, he puesto delante de ti una puerta abierta, la cual nadie puede cerrar; porque aunque tienes poca fuerza, has guardado mi palabra, y no has negado mi nombre. - δυναμιν [dunamin] Acus. sing.

(111) Apocalipsis 4: 11
Señor, digno eres de recibir la gloria y la honra y el poder; porque tú creaste todas las cosas, y por tu voluntad existen y fueron creadas. - την δυναμιν [tên dunamin] Acus. sing.

(112) Apocalipsis 5: 12
Que decían a gran voz: El Cordero que fue inmolado es digno de tomar el poder, las riquezas, la sabiduría, la fortaleza, la honra, la gloria y la alabanza. - την δυναμιν [tên dunamin] Acus. sing.

(113) Apocalipsis 7: 12
Diciendo: Amén. La bendición y la gloria y la sabiduría y la acción de gracias y la honra y el poder y la fortaleza, sean a nuestro Dios por los siglos de los siglos. Amén. - η δυναμις [hê dunamis] Nom. sing.

(114) Apocalipsis 11: 17
Diciendo: Te damos gracias, Señor Dios Todopoderoso, el que eres y que eras y que has de venir, porque has tomado tu gran poder, y has reinado. - την δυναμιν [tên dunamin] Acus. sing. ("tu... poder" - την δυναμιν σου [tên dunamin sou] Lit: "el poder de ti").

(115) Apocalipsis 12: 10
Entonces oí una gran voz en el cielo, que decía: Ahora ha venido la salvación, el poder, y el reino de nuestro Dios, y la autoridad de su Cristo; porque ha sido lanzado fuera el acusador de nuestros hermanos, el que los acusaba delante de nuestro Dios día y noche. - η δυναμις [hê dunamis] Nom. sing.

(116) Apocalipsis 13: 2
Y la bestia que vi era semejante a un leopardo, y sus pies como de oso, y su boca como boca de león. Y el dragón le dio su poder y su trono, y grande autoridad. - την δυναμιν [tên dunamin] Acus. sing. ("su poder" - την δυναμιν αυτου [tên dunamin autou] Lit: "el poder de él").

(117) Apocalipsis 15: 8
Y el templo se llenó de humo por la gloria de Dios, y por su poder; y nadie podía entrar en el templo hasta que se hubiesen cumplido las siete plagas de los siete ángeles. - της δυναμεως [tês dunameôs] Gen. sing. ("por su poder" - εκ της δυναμεως αυτου [ek tês dunameôs autou] Lit: "procedente del poder de él").

(118) Apocalipsis 17: 13
Estos tienen un mismo propósito, y entregarán su poder y su autoridad a la bestia. - την δυναμιν [tên dunamin] Acus. sing.

(119) Apocalipsis 18: 3
Porque todas las naciones han bebido del vino del furor de su fornicación; y los reyes de la tierra han fornicado con ella, y los mercaderes de la tierra se han enriquecido de la potencia de sus deleites. - της δυναμεως [tês dunameôs] Gen. sing. ("de la potencia" - εκ της δυναμεως [ek tês dunameôs] Lit: "procedente del poder").

(120) Apocalipsis 19: 1
Después de esto oí una gran voz de gran multitud en el cielo, que decía: ¡Aleluya! Salvación y honra y gloria y poder son del Señor Dios nuestro. - η δυναμις [hê dunamis] Nom. sing.

Portugués
Inglés

Hipocresía


Griego: υποκρισις [hupokrisis] (Sustantivo femenino). Hipocresía, disimulación, fingimiento.

υποκρισις [hupokrisis]aparece 6 veces* en el NT:

(1) Mateo 23: 28
Así también vosotros por fuera, a la verdad, os mostráis justos a los hombres, pero por dentro estáis llenos de hipocresía e iniquidad. - υποκρισεως [hupokriseôs] Gen. sing.

(2) Marcos 12: 15
Mas él, percibiendo la hipocresía de ellos, les dijo: ¿Por qué me tentáis? Traedme la moneda para que la vea. - την υποκρισιν [tên hupokrisin] Acus. sing.

(3) Lucas 12: 1
En esto, juntándose por millares la multitud, tanto que unos a otros se atropellaban, comenzó a decir a sus discípulos, primeramente: Guardaos de la levadura de los fariseos, que es la hipocresía. - υποκρισις [hupokrisis] Nom. sing.

(4) Gálatas 2: 13
Y en su simulación participaban también los otros judíos, de tal manera que aun Bernabé fue también arrastrado por la hipocresía de ellos. - τη υποκρισει [tê hupokrisei] Dat. sing.

(5) 1 Timoteo 4: 2
Por la hipocresía de mentirosos que, teniendo cauterizada la conciencia. - υποκρισει [hupokrisei] Dat. sing. ("Por la hipocresía" - εν υποκρισει [en hupokrisei] Lit: "en hipocresía").

(6) 1 Pedro 2: 1
Desechando, pues, toda malicia, todo engaño, hipocresía, envidias, y todas las detracciones. - υποκρισεις [hupokriseis] Acus. pl. /Variante: υποκρισιν [hupokrisin] Acus. sing.
----------------------------
* +Variante:
Santiago 5: 12

"Pero sobre todo, hermanos míos, no juréis, ni por el cielo, ni por la tierra, ni por ningún otro juramento; sino que vuestro sí sea sí, y vuestro no sea no, para que no caigáis en condenación" - ινα μη υπο κρισιν πεσητε [hina mê hupo krisin pesête]. o - ινα μη εις υποκρισιν πεσητε [hina mê eis hupokrisin pesête] "para que no caigáis en hipocresía".

Portugués
Inglés

Misterio


Griego: μυστηριον [mustêrion] (Sustantivo Neutro). Misterio. Secreto.

μυστηριον [mustêrion] aparece 28 veces en el NT:


(1) Mateo 13: 11
El respondiendo, les dijo: Porque a vosotros os es dado saber los misterios del reino de los cielos; mas a ellos no les es dado. - τα μυστηρια [ta mustêria] Acus. pl.

(2) Marcos 4: 11
Y les dijo: A vosotros os es dado saber el misterio del reino de Dios; mas a los que están fuera, por parábolas todas las cosas; - το μυστηριον [to mustêrion] Acus. sing.

(3) Lucas 8: 10
Y él dijo: A vosotros os es dado conocer los misterios del reino de Dios; pero a los otros por parábolas, para que viendo no vean, y oyendo no entiendan. - τα μυστηρια [ta mustêria] Acus. pl.

(4) Romanos 11: 25
Porque no quiero, hermanos, que ignoréis este misterio, para que no seáis arrogantes en cuanto a vosotros mismos: que ha acontecido a Israel endurecimiento en parte, hasta que haya entrado la plenitud de los gentiles; - το μυστηριον [to mustêrion] Acus. sing. ("este misterio" - το μυστηριον τουτο [to mustêrion touto] Lit: "el misterio este").

(5) Romanos 16: 25
Y al que puede confirmaros según mi evangelio y la predicación de Jesucristo, según la revelación del misterio que se ha mantenido oculto desde tiempos eternos, - μυστηριου [mustêriou] Gen. sing.

(6) 1 Corintios 2: 1 [Variante]
Así que, hermanos, cuando fui a vosotros para anunciaros el [misterio] de Dios, no fui con excelencia de palabras o de sabiduría. - το μυστηριον [to mustêrion] Acus. sing.

- Variante: Así que, hermanos, cuando fui a vosotros para anunciaros el testimonio de Dios, no fui con excelencia de palabras o de sabiduría. - το μαρτυριον [to marturion].

(7) 1 Corintios 2: 7
Mas hablamos sabiduría de Dios en misterio, la sabiduría oculta, la cual Dios predestinó antes de los siglos para nuestra gloria, - μυστηριω [mustêriô] Dat. sing. ("en misterio" - εν μυστηριω [en mustêriô]).

(8) 1 Corintios 4: 1
Así, pues, téngannos los hombres por servidores de Cristo, y administradores de los misterios de Dios. - μυστηριων [mustêriôn] Gen. pl.

(9) 1 Corintios 13: 2
Y si tuviese profecía, y entendiese todos los misterios y toda ciencia, y si tuviese toda la fe, de tal manera que trasladase los montes, y no tengo amor, nada soy. - τα μυστηρια [ta mustêria] Acus. pl.

(10) 1 Corintios 14: 2
Porque el que habla en lenguas no habla a los hombres, sino a Dios; pues nadie le entiende, aunque por el Espíritu habla misterios. - μυστηρια [mustêria] Acus. pl.

(11) 1 Corintios 15: 51
He aquí, os digo un misterio: No todos dormiremos; pero todos seremos transformados, - μυστηριον [mustêrion] Acus. sing.

(12) Efesios 1: 9
dándonos a conocer el misterio de su voluntad, según su beneplácito, el cual se había propuesto en sí mismo, - το μυστηριον [to mustêrion] Acus. sing.

(13) Efesios 3: 3
que por revelación me fue declarado el misterio, como antes lo he escrito brevemente, - το μυστηριον [to mustêrion] Acus. sing.

(14) Efesios 3: 4
leyendo lo cual podéis entender cuál sea mi conocimiento en el misterio de Cristo, - τω μυστηριω [tô mustêriô] Dat. sing. ("en el misterio" - εν τω μυστηριω [en tô mustêriô]).

(15) Efesios 3: 9
y de aclarar a todos cuál sea la dispensación del misterio escondido desde los siglos en Dios, que creó todas las cosas;y de aclarar a todos cuál sea la dispensación del misterio escondido desde los siglos en Dios, que creó todas las cosas;v - του μυστηριου [tou mustêriou] Gen. sing.

(16) Efesios 5: 32
Grande es este misterio; mas yo digo esto respecto de Cristo y de la iglesia. - το μυστηριον [to mustêrion] Nom. sing. ("Grande es este misterio" - το μυστηριον τουτο μεγα εστιν [to mustêrion touto mega estin] Lit: "el misterio este grande es").

(17) Efesios 6: 19
y por mí, a fin de que al abrir mi boca me sea dada palabra para dar a conocer con denuedo el misterio del evangelio, - το μυστηριον [to mustêrion] Acus. sing.

(18) Colosenses 1: 26
el misterio que había estado oculto desde los siglos y edades, pero que ahora ha sido manifestado a sus santos, - το μυστηριον [to mustêrion] Acus. sing.

(19) Colosenses 1: 27
a quienes Dios quiso dar a conocer las riquezas de la gloria de este misterio entre los gentiles; que es Cristo en vosotros, la esperanza de gloria, - του μυστηριου [tou mustêriou] Gen. sing. ("de este misterio" - του μυστηριου τουτου [tou mustêriou toutou] Lit: "del misterio este").

(20) Colosenses 2: 2
para que sean consolados sus corazones, unidos en amor, hasta alcanzar todas las riquezas de pleno entendimiento, a fin de conocer el misterio de Dios el Padre, y de Cristo, - του μυστηριου [tou mustêriou] Gen. sing.

(21) Colosenses 4: 3
orando también al mismo tiempo por nosotros, para que el Señor nos abra puerta para la palabra, a fin de dar a conocer el misterio de Cristo, por el cual también estoy preso, - το μυστηριον [to mustêrion] Acus. sing.

(22) 2 Tesalonicenses 2: 7
Porque ya está en acción el misterio de la iniquidad; sólo que hay quien al presente lo detiene, hasta que él a su vez sea quitado de en medio. - το μυστηριον [to mustêrion] Nom. sing.

(23) 1 Timoteo 3: 9
que guarden el misterio de la fe con limpia conciencia. - το μυστηριον [to mustêrion] Acus. sing.

(24) 1 Timoteo 3: 16
E indiscutiblemente, grande es el misterio de la piedad: Dios fue manifestado en carne, justificado en el Espíritu, visto de los ángeles, predicado a los gentiles, creído en el mundo, recibido arriba en gloria. - το μυστηριον [to mustêrion] Nom. sing.

(25) Apocalipsis 1: 20
El misterio de las siete estrellas que has visto en mi diestra, y de los siete candeleros de oro: las siete estrellas son los ángeles de las siete iglesias, y los siete candeleros que has visto, son las siete iglesias. - το μυστηριον [to mustêrion] Nom. sing.

(26) Apocalipsis 10: 7
sino que en los días de la voz del séptimo ángel, cuando él comience a tocar la trompeta, el misterio de Dios se consumará, como él lo anunció a sus siervos los profetas. - το μυστηριον [to mustêrion] Nom. sing.

(27) Apocalipsis 17: 5
y en su frente un nombre escrito, un misterio: BABILONIA LA GRANDE, LA MADRE DE LAS RAMERAS Y DE LAS ABOMINACIONES DE LA TIERRA. - μυστηριον [mustêrion] Nom. sing.

(28) Apocalipsis 17: 7
Y el ángel me dijo: ¿Por qué te asombras? Yo te diré el misterio de la mujer, y de la bestia que la trae, la cual tiene las siete cabezas y los diez cuernos. - το μυστηριον [to mustêrion] Acus. sing.

Portugués
Inglés

Lengua


Griego: γλωσσα [glôssa] (Sustantivo femenino). Lengua.

γλωσσα [glôssa] aparece 50 veces en el NT:


(1) Marcos 7: 33
Y tomándole aparte de la gente, metió los dedos en las orejas de él, y escupiendo, tocó su lengua; - της γλωσσης [tês glôssês] Gen. sing. ("su lengua" - της γλωσσης αυτου [tês glôssês autou] Lit: "de la lengua de él").

(2) Marcos 7: 35
Al momento fueron abiertos sus oídos, y se desató la ligadura de su lengua, y hablaba bien. - της γλωσσης [tês glôssês] Gen. sing. ("de su lengua" - της γλωσσης αυτου [tês glôssês autou] Lit: "de la lengua de él").

(3) Marcos 16: 17
Y estas señales seguirán a los que creen: En mi nombre echarán fuera demonios; hablarán nuevas lenguas; - γλωσσαις [glôssais] Dat. pl.

(4) Lucas 1: 64
Al momento fue abierta su boca y suelta su lengua, y habló bendiciendo a Dios. - η γλωσσα [hê glôssa] Nom. sing. ("su lengua" - η γλωσσα αυτου [hê glôssa autou] Lit: "la lengua de él").

(5) Lucas 16: 24
Entonces él, dando voces, dijo: Padre Abraham, ten misericordia de mí, y envía a Lázaro para que moje la punta de su dedo en agua, y refresque mi lengua; porque estoy atormentado en esta llama. - την γλωσσαν [tên glôssan] Acus. sing. ("mi lengua" - την γλωσσαν μου [tên glôssan mou] Lit: "la lengua de mí").

(6) Hechos 2: 3
Y se les aparecieron lenguas repartidas, como de fuego, asentándose sobre cada uno de ellos. - γλωσσαι [glôssai] Nom. pl.

(7) Hechos 2: 4
Y fueron todos llenos del Espíritu Santo, y comenzaron a hablar en otras lenguas, según el Espíritu les daba que hablasen. - γλωσσαις [glôssais] Dat. pl.

(8) Hechos 2: 11
Cretenses y árabes, les oímos hablar en nuestras lenguas las maravillas de Dios. - γλωσσαις [glôssais] Dat. pl.

(9) Hechos 2: 26
Por lo cual mi corazón se alegró, y se gozó mi lengua, y aun mi carne descansará en esperanza. - η γλωσσα [hê glôssa] Nom. sing. ("mi lengua" - η γλωσσα μου [hê glôssa mou] Lit: "la lengua de mí").

(10) Hechos 10: 46
Porque los oían que hablaban en lenguas, y que magnificaban a Dios. - γλωσσαις [glôssais] Dat. pl.

(11) Hechos 19: 6
Y habiéndoles impuesto Pablo las manos, vino sobre ellos el Espíritu Santo; y hablaban en lenguas, y profetizaban. - γλωσσαις [glôssais] Dat. pl.

(12) Romanos 3: 13
Sepulcro abierto es su garganta; con su lengua engañan. Veneno de áspides hay debajo de sus labios; - ταις γλωσσαις [tais glôssais] Dat. pl. ("con su lengua" - ταις γλωσσαις αυτων [tais glôssais autôn] Lit: "con las lenguas de ellos").

(13) Romanos 14: 11
Porque escrito está: Vivo yo, dice el Señor, que ante mí se doblará toda rodilla, y toda lengua confesará a Dios. - γλωσσα [glôssa] Nom. sing.

(14, 15) 1 Corintios 12: 10
Otro, el hacer milagros; a otro, profecía; a otro, discernimiento de espíritus; a otro, diversos géneros de lenguas¹; y a otro, interpretación de lenguas¹. - ¹γλωσσων [glôssôn] Gen. pl.

(16) 1 Corintios 12: 28
Y a unos puso Dios en la iglesia, primeramente apóstoles, luego profetas, lo tercero maestros, luego los que hacen milagros, después los que sanan, los que ayudan, los que administran, los que tienen don de lenguas. - γλωσσων [glôssôn] Gen. pl.

(17) 1 Corintios 12: 30
¿Tienen todos dones de sanidad? ¿hablan todos lenguas? ¿interpretan todos? - γλωσσαις [glôssais] Dat. pl.

(18) 1 Corintios 13: 1
Si yo hablase lenguas humanas y angélicas, y no tengo amor, vengo a ser como metal que resuena, o címbalo que retiñe. - ταις γλωσσαις [tais glôssais] Dat. pl.

(19) 1 Corintios 13: 8
El amor nunca deja de ser; pero las profecías se acabarán, y cesarán las lenguas, y la ciencia acabará. - γλωσσαι [glôssai] Nom. pl.

(20) 1 Corintios 14: 2
Porque el que habla en lenguas no habla a los hombres, sino a Dios; pues nadie le entiende, aunque por el Espíritu habla misterios - γλωσση [glôssê] Dat. sing.

(21) 1 Corintios 14: 4
El que habla en lengua extraña*, a sí mismo se edifica; pero el que profetiza, edifica a la iglesia. - γλωσση [glôssê] Dat. sing. (*La palabra "extraña" no está en el griego).

(22, 23) 1 Corintios 14: 5
Así que, quisiera que todos vosotros hablaseis en lenguas¹, pero más que profetizaseis; porque mayor es el que profetiza que el que habla en lenguas¹, a no ser que las interprete para que la iglesia reciba edificación. - ¹γλωσσαις [glôssais] Dat. pl.

(24) 1 Corintios 14: 6
Ahora pues, hermanos, si yo voy a vosotros hablando en lenguas, ¿qué os aprovechará, si no os hablare con revelación, o con ciencia, o con profecía, o con doctrina? - γλωσσαις [glôssais] Dat. pl.

(25) 1 Corintios 14: 9
Así también vosotros, si por la lengua no diereis palabra bien comprensible, ¿cómo se entenderá lo que decís? Porque hablaréis al aire. - της γλωσσης [tês glôssês] Gen. sing. ("por la lengua" - δια της γλωσσης [dia tês glôssês] Lit: "a través de la lengua").

(26) 1 Corintios 14: 13
Por lo cual, el que habla en lengua extraña*, pida en oración poder interpretarla. - γλωσση [glôssê] Dat. sing. (*La palabra "extraña" no está en el griego).

(27) 1 Corintios 14: 14
Porque si yo oro en lengua desconocida*, mi espíritu ora, pero mi entendimiento queda sin fruto. - γλωσση [glôssê] Dat. sing. (*La palabra "desconocida" no está en el griego).

(28) 1 Corintios 14: 18
Doy gracias a Dios que hablo en lenguas más que todos vosotros. - γλωσσαις [glôssais] Dat. pl.

(29) 1 Corintios 14: 19
Pero en la iglesia prefiero hablar cinco palabras con mi entendimiento, para enseñar también a otros, que diez mil palabras en lengua desconocida*. - γλωσση [glôssê] Dat. sing. ("en lengua" - εν γλωσση [en glôssê]. *La palabra "desconocida" no está en el griego).

(30) 1 Corintios 14: 22
Así que, las lenguas son por señal, no a los creyentes, sino a los incrédulos; pero la profecía, no a los incrédulos, sino a los creyentes. - αι γλωσσαι [hai glôssai] Nom. pl.

(31) 1 Corintios 14: 23
Si, pues, toda la iglesia se reúne en un solo lugar, y todos hablan en lenguas, y entran indoctos o incrédulos, ¿no dirán que estáis locos? - γλωσσαις [glôssais] Dat. pl.

(32) 1 Corintios 14: 26
¿Qué hay, pues, hermanos? Cuando os reunís, cada uno de vosotros tiene salmo, tiene doctrina, tiene lengua, tiene revelación, tiene interpretación. Hágase todo para edificación. - γλωσσαν [glôssan] Acus. sing.

(33) 1 Corintios 14: 27
Si habla alguno en lengua extraña*, sea esto por dos, o a lo más tres, y por turno; y uno interprete. - γλωσση [glôssê] Dat. sing. (*La palabra "extraña" no está en el griego).

(34) 1 Corintios 14: 39
Así que, hermanos, procurad profetizar, y no impidáis el hablar lenguas. - γλωσσαις [glôssais] Dat. pl.

(35) Filipenses 2: 11
Y toda lengua confiese que Jesucristo es el Señor, para gloria de Dios Padre. - γλωσσα [glôssa] Nom. sing.

(36) Santiago 1: 26
Si alguno se cree religioso entre vosotros, y no refrena su lengua, sino que engaña su corazón, la religión del tal es vana. - γλωσσαν [glôssan] Acus. sing.

(37) Santiago 3: 5
Así también la lengua es un miembro pequeño, pero se jacta de grandes cosas. He aquí, ¡cuán grande bosque enciende un pequeño fuego! - η γλωσσα [hê glôssa] Nom. sing.

(38, 39) Santiago 3: 6
Y la lengua¹ es un fuego, un mundo de maldad. La lengua¹ está puesta entre nuestros miembros, y contamina todo el cuerpo, e inflama la rueda de la creación, y ella misma es inflamada por el infierno. - ¹η γλωσσα [hê glôssa] Nom. sing.

(40) Santiago 3: 8
Pero ningún hombre puede domar la lengua, que es un mal que no puede ser refrenado, llena de veneno mortal. - την γλωσσαν [tên glôssan] Acus. sing.

(41) 1 Pedro 3: 10
Porque: El que quiere amar la vida y ver días buenos, refrene su lengua de mal, y sus labios no hablen engaño. - την γλωσσαν [tên glôssan] Acus. sing.

(42) 1 Juan 3: 18
Hijitos míos, no amemos de palabra ni de lengua, sino de hecho y en verdad. - τη γλωσση [tê glôssê] Dat. sing.

(43) Apocalipsis 5: 9
Y cantaban un nuevo cántico, diciendo: Digno eres de tomar el libro y de abrir sus sellos; porque tú fuiste inmolado, y con tu sangre nos has redimido para Dios, de todo linaje y lengua y pueblo y nación. - γλωσσης [glôssês] Gen. sing.

(44) Apocalipsis 7: 9
Después de esto miré, y he aquí una gran multitud, la cual nadie podía contar, de todas naciones y tribus y pueblos y lenguas, que estaban delante del trono y en la presencia del Cordero, vestidos de ropas blancas, y con palmas en las manos. - γλωσσων [glôssôn] Gen. pl.

Y él me dijo: Es necesario que profetices otra vez sobre muchos pueblos, naciones, lenguas y reyes. - γλωσσαις [glôssais] Dat. pl.

Y los de los pueblos, tribus, lenguas y naciones verán sus cadáveres por tres días y medio, y no permitirán que sean sepultados. - γλωσσων [glôssôn] Gen. pl.

Y se le permitió hacer guerra contra los santos, y vencerlos. También se le dio autoridad sobre toda tribu, pueblo, lengua y nación. - γλωσσαν [glôssan] Acus. sing.

Vi volar por en medio del cielo a otro ángel, que tenía el evangelio eterno para predicarlo a los moradores de la tierra, a toda nación, tribu, lengua y pueblo. - γλωσσαν [glôssan] Acus. sing.

El quinto ángel derramó su copa sobre el trono de la bestia; y su reino se cubrió de tinieblas, y mordían de dolor sus lenguas. - τας γλωσσας [tas glôssas] Acus. pl. ("sus lenguas" - τας γλωσσας αυτων [tas glôssas autôn] Lit: "las lenguas de ellos").

Me dijo también: Las aguas que has visto donde la ramera se sienta, son pueblos, muchedumbres, naciones y lenguas. - γλωσσαι [glôssai] Nom. pl.

Doctrina

Griego: διδασκαλια [didaskalia] (Sustantivo femenino). El acto de enseñar: enseñanza. Aquello que es enseñado: doctrina, instrucción.

διδασκαλια [didaskalia] aparece 21 veces en el NT:


(1) Mateo 15: 9
Pues en vano me honran, enseñando como doctrinas, mandamientos de hombres. - διδασκαλιας [didaskalia] Acus. pl.

(2) Marcos 7: 7
Pues en vano me honran, Enseñando como doctrinas mandamientos de hombres. - διδασκαλιας [didaskalia] Acus. pl.

(3) Romanos 12: 7
o si de servicio, en servir; o el que enseña, en la enseñanza; - τη διδασκαλια [tê didaskalia] Dat. sing. ("en la enseñanza" - εν τη διδασκαλια [en tê didaskalia]).

(4) Romanos 15: 4
Porque las cosas que se escribieron antes, para nuestra enseñanza se escribieron, a fin de que por la paciencia y la consolación de las Escrituras, tengamos esperanza. - την διδασκαλιαν [tên didaskalian] Acus. sing. ("para nuestra enseñanza" - εις την ημετεραν διδασκαλιαν [eis tên hêmeteran didaskalian]).

(5) Efesios 4: 14
para que ya no seamos niños fluctuantes, llevados por doquiera de todo viento de doctrina, por estratagema de hombres que para engañar emplean con astucia las artimañas del error, - της διδασκαλιας [tês didaskalias] Gen. sing.

(6) Colosenses 2: 22
(en conformidad a mandamientos y doctrinas de hombres), cosas que todas se destruyen con el uso? - διδασκαλιας [didaskalias] Acus. pl.

(7) 1 Timoteo 1: 10
para los fornicarios, para los sodomitas, para los secuestradores, para los mentirosos y perjuros, y para cuanto se oponga a la sana doctrina, - διδασκαλια [didaskalia] Dat. sing. ("a la sana doctrina" - τη υγιαινουση διδασκαλια [tê hugiainousê didaskalia]).

(8) 1 Timoteo 4: 1
Pero el Espíritu dice claramente que en los postreros tiempos algunos apostatarán de la fe, escuchando a espíritus engañadores y a doctrinas de demonios; - διδασκαλιαις [didaskaliais] Dat. pl.

(9) 1 Timoteo 4: 6
Si esto enseñas a los hermanos, serás buen ministro de Jesucristo, nutrido con las palabras de la fe y de la buena doctrina que has seguido. - διδασκαλιας [didaskalias] Gen. sing. ("de la buena doctrina" - της καλης διδασκαλιας [tês kalês didaskalias]).

(10) 1 Timoteo 4: 13
Entre tanto que voy, ocúpate en la lectura, la exhortación y la enseñanza. - τη διδασκαλια [tê didaskalia] Dat. sing.

(11) 1 Timoteo 4: 16
Ten cuidado de ti mismo y de la doctrina; persiste en ello, pues haciendo esto, te salvarás a ti mismo y a los que te oyeren. - τη διδασκαλια [tê didaskalia] Dat. sing.

(12) 1 Timoteo 5: 17
Los ancianos que gobiernan bien, sean tenidos por dignos de doble honor, mayormente los que trabajan en predicar y enseñar.- διδασκαλια [didaskalia] Dat. sing. ("en... enseñar" - εν... διδασκαλια [en ... didaskalia]).

(13) 1 Timoteo 6: 1
Todos los que están bajo el yugo de esclavitud, tengan a sus amos por dignos de todo honor, para que no sea blasfemado el nombre de Dios y la doctrina. - η διδασκαλια [hê didaskalia] Nom. sing.

(14) 1 Timoteo 6: 3
Si alguno enseña otra cosa, y no se conforma a las sanas palabras de nuestro Señor Jesucristo, y a la doctrina que es conforme a la piedad, - τη διδασκαλια [tê didaskalia] Dat. sing.

(15) 2 Timoteo 3: 10
Pero tú has seguido mi doctrina, conducta, propósito, fe, longanimidad, amor, paciencia, - τη διδασκαλια [tê didaskalia] Dat. sing.

(16) 2 Timoteo 3: 16
Toda la Escritura es inspirada por Dios, y útil para enseñar, para redargüir, para corregir, para instruir en justicia, - διδασκαλιαν [didaskalian] Acus. sing. ("para enseñar" - προς διδασκαλιαν [pros didaskalian] Lit: "para enseñanza").

(17) 2 Timoteo 4: 3
Porque vendrá tiempo cuando no sufrirán la sana doctrina, sino que teniendo comezón de oír, se amontonarán maestros conforme a sus propias concupiscencias, - διδασκαλιας [didaskalias] Gen. sing. ("la sana doctrina" - της υγιαινουσης διδασκαλιας [tês hugiainousês didaskalias]).

(18) Tito 1: 9
retenedor de la palabra fiel tal como ha sido enseñada, para que también pueda exhortar con sana enseñanza y convencer a los que contradicen. - τη διδασκαλια [tê didaskalia] Dat. sing. ("con sana enseñanza" - εν τη διδασκαλια τη υγιαινουση [en tê didaskalia tê hugiainousê]).

(19) Tito 2: 1
Pero tú habla lo que está de acuerdo con la sana doctrina. - διδασκαλια [didaskalia] Dat. sing. ("con la sana doctrina" - τη υγιαινουση διδασκαλια [tê hugiainousê didaskalia]).

(20) Tito 2: 7
presentándote tú en todo como ejemplo de buenas obras; en la enseñanza mostrando integridad, seriedad, - τη διδασκαλια [tê didaskalia] Dat. sing. ("en la enseñanza" - εν τη διδασκαλια [en tê didaskalia]).

(21) Tito 2: 10
no defraudando, sino mostrándose fieles en todo, para que en todo adornen la doctrina de Dios nuestro Salvador. - την διδασκαλιαν [tên didaskalian] Acus. sing.

Portugués

Ingrato

Griego: αχαριστος [acharistos] (Adjetivo). Ingrato, desagradecido.

Aparece 2 veces en el NT:

(1) "Amad, pues, a vuestros enemigos, y haced bien, y prestad, no esperando de ello nada; y será vuestro galardón grande, y seréis hijos del Altísimo; porque él es benigno para con los ingratos y malos" (Lucas 6: 35).

(2) "Porque habrá hombres amadores de sí mismos, avaros, vanagloriosos, soberbios, blasfemos, desobedientes a los padres, ingratos, impíos" (2 Timoteo 3: 2).

Maldecir


Griego: αναθεματιζω [anathematizô] (Verbo). Anatematizar, maldecir, atarse bajo una maldición [si no se cumple el juramento]. Ver también: αναθεμα [anathema].

αναθεματιζω [anathematizô] aparece 4 veces en el NT:

(1) Marcos 14: 71
Entonces él comenzó a maldecir, y a jurar: No conozco a este hombre de quien habláis. - αναθεματιζειν [anathematizein] Presente Infinitivo Activo.

(2) Hechos 23: 12
Venido el día, algunos de los judíos tramaron un complot y se juramentaron bajo maldición, diciendo que no comerían ni beberían hasta que hubiesen dado muerte a Pablo. - ανεθεματισαν [anethematisan ] Aoristo Indicativo Activo, 3ª pl. - ("Se juramentaron bajo maldición" ανεθεματισαν εαυτους [anethematisan heautous] Lit: "maldijeron a sí mismos").

(3) Hechos 23: 14
Los cuales fueron a los principales sacerdotes y a los ancianos y dijeron: Nosotros nos hemos juramentado bajo maldición, a no gustar nada hasta que hayamos dado muerte a Pablo. - ανεθεματισαμεν [anethematisamen] Aoristo Indicativo Activo, 1ª pl. - ("Nosotros nos hemos juramentado bajo maldición" αναθεματι ανεθεματισαμεν εαυτους [anathemati anethematisamen heautous] Lit: "para maldición nosotros maldijimos a nosotros mismos").

(4) Hechos 23: 21
Pero tú no les creas; porque más de cuarenta hombres de ellos le acechan, los cuales se han juramentado bajo maldición, a no comer ni beber hasta que le hayan dado muerte; y ahora están listos esperando tu promesa. - ανεθεματισαν [anethematisan] Aoristo Indicativo Activo, 3ª pl.- ("se han juramentado bajo maldición" ανεθεματισαν εαυτους [anethematisan heautous] Lit: "maldijeron a sí mismos").

Portugués
Inglés

Ofrenda votiva


Griego: αναθημα [anathêma] (Sustantivo Neutro). Ofrenda resultante de un voto.

αναθημα [anathêma] aparece 1 vez en el NT:

(1) Lucas 21: 5
"Y a unos que hablaban de que el templo estaba adornado de hermosas piedras y ofrendas votivas, dijo:" - αναθημασιν [anathêmasin] Dat. pl.

Portugués
Inglés

Anatema


Griego: αναθεμα [anathema] (Sustantivo Neutro). Cosa maldita, es decir destinada al castigo merecido. Destinado a sufrir la ira de Dios. Consagrado o dedicado a la destrucción. Maldito. Maldición. Espiritualmente denota el estado de aquel que está apartado de Dios por el pecado. Tal como se usa en el NT, no se refiere a la excomunión eclesiástica como se practicó en siglos posteriores, pero sin duda incluía alguna forma de separación de la iglesia. Véase también: αναθεματιζω [anathematizô].

αναθεμα [anathema] aparece 6 veces en el NT:
- anatema 5
- maldición 1

(1) Hechos 23: 14
Los cuales fueron a los principales sacerdotes y a los ancianos y dijeron: Nosotros nos hemos juramentado bajo maldición, a no gustar nada hasta que hayamos dado muerte a Pablo. - αναθεματι [anathemati] Dat. sing. - ("Nosotros nos hemos juramentado bajo maldición" αναθεματι ανεθεματισαμεν εαυτους [anathemati anethematisamen heautous] lit: "para maldición nosotros maldijimos a nosotros mismos").

(2) Romanos 9: 3
Porque deseara yo mismo ser anatema, separado de Cristo, por amor a mis hermanos, los que son mis parientes según la carne. - αναθεμα [anathema] Nom. sing.

(3) 1 Corintios 12: 3
Por tanto, os hago saber que nadie que hable por el Espíritu de Dios llama anatema a Jesús; y nadie puede llamar a Jesús Señor, sino por el Espíritu Santo. - αναθεμα [anathema] Nom. sing.

(4) 1 Corintios 16: 22
El que no amare al Señor Jesucristo, sea anatema. El Señor viene. - αναθεμα [anathema] Nom. sing.

(5) Gálatas 1: 8
Mas si aun nosotros, o un ángel del cielo, os anunciare otro evangelio diferente del que os hemos anunciado, sea anatema. - αναθεμα [anathema] Nom. sing.

(6) Gálatas 1: 9
Como antes hemos dicho, también ahora lo repito: Si alguno os predica diferente evangelio del que habéis recibido, sea anatema. - αναθεμα [anathema] Nom. sing.

Portugués
Inglés

Sin pecado


Griego: αναμαρτητος [anamartêtos] (Adjetivo). Sin pecado.

αναμαρτητος [anamartêtos] aparece 1 vez en el NT:

(1) Juan 8: 7
Y como insistieran en preguntarle, se enderezó y les dijo: El que de vosotros esté sin pecado sea el primero en arrojar la piedra contra ella. - ο αναμαρτητος [ho anamartêtos] Nom. sing. masc.

Partida


Griego: αναλυσις [analusis] (Sustantivo femenino). Partida. Lit: "un desatar", como en el caso de una cuerda cuando se quita una carpa, o de las amarras de un barco que se prepara para zarpar. Ver: Partir - αναλυω [analuô].

αναλυσις [analusis] aparece 1 vez en el NT:

(1) 2 Timoteo 4: 6
Porque yo ya estoy para ser sacrificado, y el tiempo de mi partida está cercano. - της αναλυσεως [tês analuseôs] Gen. sing.

Portugués
Inglés

Partir


Griego: αναλυω [analuô] (Verbo). Desatar, aflojar, como cuando un barco suelta sus amarras; levantar un campamento, por lo tanto, "partir". Ver: Partida - αναλυσις [analusis].

αναλυω [analuô] aparece 2 veces en el NT:

(1) Lucas 12: 36
Y vosotros sed semejantes a hombres que aguardan a que su señor regrese de las bodas, para que cuando llegue y llame, le abran en seguida. - αναλυση [analusê] Aoristo Subjuntivo Activo, 3ª, sing. Variante: αναλυσει [analusei] Futuro Indicativo Activo, 3 sing.

(2) Filipenses 1: 23
Porque de ambas cosas estoy puesto en estrecho, teniendo deseo de partir y estar con Cristo, lo cual es muchísimo mejor. - αναλυσαι [analusai] Aoristo Infinitivo Activo.

Portugués
Inglés