EL DIOS QUE YO CONOZCO

Todopoderoso


παντοκράτωρ

Griegoπαντοκράτωρ [pantokratôr] (Sustantivo masculino). Todopoderoso, Omnipotente.

10 veces:



(1) 2 Corintios 6: 18
Y seré para vosotros por Padre, y vosotros me seréis hijos e hijas, dice el Señor Todopoderoso. - παντοκρατωρ [pantokratôr] Nom. sing.

(2) Apocalipsis 1: 8
Yo soy el Alfa y la Omega, principio y fin, dice el Señor, el que es y que era y que ha de venir, el Todopoderoso. - ο παντοκρατωρ [ho pantokratôr] Nom. sing.

(3) Apocalipsis 4: 8Y los cuatro seres vivientes tenían cada uno seis alas, y alrededor y por dentro estaban llenos de ojos; y no cesaban día y noche de decir: Santo, santo, santo es el Señor Dios Todopoderoso, el que era, el que es, y el que ha de venir. - ο παντοκρατωρ [ho pantokratôr] Nom. sing.

(4) Apocalipsis 11: 17
diciendo: Te damos gracias, Señor Dios Todopoderoso, el que eres y que eras y que has de venir, porque has tomado tu gran poder, y has reinado. - ο παντοκρατωρ [ho pantokratôr] Nom. sing.

(5) Apocalipsis 15: 3Y cantan el cántico de Moisés siervo de Dios, y el cántico del Cordero, diciendo: Grandes y maravillosas son tus obras, Señor Dios Todopoderoso; justos y verdaderos son tus caminos, Rey de los santos. - ο παντοκρατωρ [ho pantokratôr] Nom. sing.

(6) Apocalipsis 16: 7
También oí a otro, que desde el altar decía: Ciertamente, Señor Dios Todopoderoso, tus juicios son verdaderos y justos. - ο παντοκρατωρ [ho pantokratôr] Nom. sing.

(7) Apocalipsis 16: 14
pues son espíritus de demonios, que hacen señales, y van a los reyes de la tierra en todo el mundo, para reunirlos a la batalla de aquel gran día del Dios Todopoderoso. - του παντοκρατορος [tou pantokratoros] Gen. sing.

(8) Apocalipsis 19: 6
Y oí como la voz de una gran multitud, como el estruendo de muchas aguas, y como la voz de grandes truenos, que decía: ¡Aleluya, porque el Señor nuestro Dios Todopoderoso reina! - ο παντοκρατωρ [ho pantokratôr] Nom. sing.

(9) Apocalipsis 19: 15
De su boca sale una espada aguda, para herir con ella a las naciones, y él las regirá con vara de hierro; y él pisa el lagar del vino del furor y de la ira del Dios Todopoderoso. - του παντοκρατορος [tou pantokratoros] Gen. sing.

(10) Apocalipsis 21: 22
Y no vi en ella templo; porque el Señor Dios Todopoderoso es el templo de ella, y el Cordero. - ο παντοκρατωρ [ho pantokratôr] Nom. sing.

Portugués
Inglés

Responder con maldición


ἀντιλοιδορέω

Griegoἀντιλοιδορέω [antiloidoreô] (Verbo). De αντι [anti] y λοιδορεω [loidoreô]. Devolver el insulto.

1 vez:


(1) 1 Pedro 2: 23
quien cuando le maldecían, no respondía con maldición; cuando padecía, no amenazaba, sino encomendaba la causa al que juzga justamente; - αντελοιδορει [anteloidorei] Imperfecto Indicativo Activo, 3 sing.


Portugués
Inglés

Maldecir


λοιδορέω

Griegoλοιδορέω [loidoreô] (Verbo). De λοιδορος [loidoros]. Objetar, reprobar o criticar en lenguaje amargo, áspero, o abusivo. Insultar, denigrar, vilipendiar, injuriar, ultrajar. Difamar, vituperar. Vejar.

4 veces:


(1) Juan 9: 28
Y le injuriaron, y dijeron: Tú eres su discípulo; pero nosotros, discípulos de Moisés somos. - ελοιδορησαν [eloidorêsan] Aoristo Indicativo Activo, 3 pl.

(2) Hechos 23: 4
Los que estaban presentes dijeron: ¿Al sumo sacerdote de Dios injurias? - λοιδορεις [loidoreis] Presente Indicativo Activo, 2 sing.

(3) 1 Corintios 4: 12
Nos fatigamos trabajando con nuestras propias manos; nos maldicen, y bendecimos; padecemos persecución, y la soportamos. - λοιδορουμενοι [loidoroumenoi] Presente Participio Pasivo, nom. pl. masc. Lit: "siendo insultados".

(4) 1 Pedro 2: 23quien cuando le maldecían, no respondía con maldición; cuando padecía, no amenazaba, sino encomendaba la causa al que juzga justamente; - λοιδορουμενος [loidoroumenos] Presente Participio Pasivo, nom. sing. masc. Lit: "siendo insultado".

Portugués
Inglés

Disgustarse


προσοχθίζω

Griegoπροσοχθίζω [prosôchthizô] (Verbo). Ser provocado. Disgustarse. Molestarse. Irritarse.

2 veces:



(1) Hebreos 3: 10
A causa de lo cual me disgusté contra esa generación, y dije: Siempre andan vagando en su corazón, y no han conocido mis caminos. - προσωχθισα [prosôchthisa] Aoristo Indicativo Activo, 1 sing. (προσωχθισα [prosôchthisa] en la LXX, en el Salmo 94:10 - 95:10, RV-1960: "estuve disgustado" - es la traducción del hebreo qut, "sentir disgusto o asco").


(2) Hebreos 3: 17
¿Y con quiénes estuvo él disgustado cuarenta años? ¿No fue con los que pecaron, cuyos cuerpos cayeron en el desierto? - προσωχθισεν [prosôchthisen] Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.

Portugués
Inglés

Anticristo


ἀντίχριστος

Griegoἀντίχριστος [antichristos] (Sustantivo masculino). De αντι [anti] y χριστος [christos]: "contra Cristo", "en el lugar de Cristo". Anticristo.

5 veces:


(1, 2) 1 Juan 2: 18Hijitos, ya es el último tiempo; y según vosotros oísteis que el anticristo¹ viene, así ahora han surgido muchos anticristos²; por esto conocemos que es el último tiempo. - ¹αντιχριστος [antichristos] Nom. sing. / ²αντιχριστοι [antichristoi] Nom. pl.

(3) 1 Juan 2: 22
¿Quién es el mentiroso, sino el que niega que Jesús es el Cristo? Este es anticristo, el que niega al Padre y al Hijo. - ο αντιχριστος [ho antichristos] Nom. sing. ("Este es anticristo" - ουτος εστιν ο αντιχριστος [houtos estin ho antichristos] Lit: "este es el anticristo").

(4) 1 Juan 4: 3
y todo espíritu que no confiesa que Jesucristo ha venido en carne, no es de Dios; y este es el espíritu del anticristo, el cual vosotros habéis oído que viene, y que ahora ya está en el mundo. - του αντιχριστου [tou antichristou] Gen. sing.

(5) 2 Juan 7
Porque muchos engañadores han salido por el mundo, que no confiesan que Jesucristo ha venido en carne. Quien esto hace es el engañador y el anticristo. - ο αντιχριστος [ho antichristos] Nom. sing.

Portugués
Inglés

Dragón


δράκων

Griegoδράκων [drakôn] (Sustantivo masculino). Dragón.

13 veces:


(1) Apocalipsis 12: 3
También apareció otra señal en el cielo: he aquí un gran dragón escarlata, que tenía siete cabezas y diez cuernos, y en sus cabezas siete diademas; - δρακων [drakôn] Nom. sing.

(2) Apocalipsis 12: 4
y su cola arrastraba la tercera parte de las estrellas del cielo, y las arrojó sobre la tierra. Y el dragón se paró frente a la mujer que estaba para dar a luz, a fin de devorar a su hijo tan pronto como naciese. - ο δρακων [ho drakôn] Nom. sing.
(3, 4) Apocalipsis 12: 7
Después hubo una gran batalla en el cielo: Miguel y sus ángeles luchaban contra el dragón¹; y luchaban el dragón² y sus ángeles; - ¹του δρακοντος [tou drakontos] Gen. sing. ("contra el dragón" - μετα του δρακοντος [meta tou drakontos] Lit: "con el dragón". Variante: κατα του δρακοντος [kata tou drakontos] Lit: "contra el dragón"). / ²ο δρακων [ho drakôn] Nom. sing.
(5) Apocalipsis 12: 9
Y fue lanzado fuera el gran dragón, la serpiente antigua, que se llama diablo y Satanás, el cual engaña al mundo entero; fue arrojado a la tierra, y sus ángeles fueron arrojados con él. - ο δρακων [ho drakôn] Nom. sing.

(6) Apocalipsis 12: 13
Y cuando vio el dragón que había sido arrojado a la tierra, persiguió a la mujer que había dado a luz al hijo varón. - ο δρακων [ho drakôn] Nom. sing.

(7) Apocalipsis 12: 16
Pero la tierra ayudó a la mujer, pues la tierra abrió su boca y tragó el río que el dragón había echado de su boca. - ο δρακων [ho drakôn] Nom. sing.
(8) Apocalipsis 12: 17
Entonces el dragón se llenó de ira contra la mujer; y se fue a hacer guerra contra el resto de la descendencia de ella, los que guardan los mandamientos de Dios y tienen el testimonio de Jesucristo. - ο δρακων [ho drakôn] Nom. sing.

(9) Apocalipsis 13: 2
Y la bestia que vi era semejante a un leopardo, y sus pies como de oso, y su boca como boca de león. Y el dragón le dio su poder y su trono, y grande autoridad. - ο δρακων [ho drakôn] Nom. sing.

(10) Apocalipsis 13: 4
y adoraron al dragón que había dado autoridad a la bestia, y adoraron a la bestia, diciendo: ¿Quién como la bestia, y quién podrá luchar contra ella? - τω δρακοντι [tô drakonti] Dat. sing. / Variant: - τον δρακοντα [ton drakonta] Acus. sing.

(11) Apocalipsis 13: 11
Después vi otra bestia que subía de la tierra; y tenía dos cuernos semejantes a los de un cordero, pero hablaba como dragón. - δρακων [drakôn] Nom. sing.

(12) Apocalipsis 16: 13
Y vi salir de la boca del dragón, y de la boca de la bestia, y de la boca del falso profeta, tres espíritus inmundos a manera de ranas; - του δρακοντος [tou drakontos] Gen. sing.

(13) Apocalipsis 20: 2
Y prendió al dragón, la serpiente antigua, que es el diablo y Satanás, y lo ató por mil años; - τον δρακοντα [ton drakonta] Acus. sing.
Portugués
Inglés