(01) Mateo 20:13
Él, respondiendo, dijo a uno de ellos: Amigo, no te hago agravio; ¿no conviniste conmigo en un denario?
ἀδικῶ [adikô] Presente Indicativo Activo, 1ª sing.(02) Lucas 10:19
He aquí os doy potestad de hollar serpientes y escorpiones, y sobre toda fuerza del enemigo, y nada os dañará.
NA/Textus Receptus 1550:
ἀδικήσῃ [adikêsê] Aoristo Subjuntivo Activo, 3ª sing.
WH/Textus Receptus 1894:
ἀδικήσει [adikêsei] Futuro Indicativo Activo, 3ª sing.
(03) Hechos 7:24
Y al ver a uno que era maltratado, lo defendió, e hiriendo al egipcio, vengó al oprimido.
ἀδικούμενον [adikoúmenon] Presente Participio Pasivo, acus. sing. masc.(04) Hechos 7:26
Y al día siguiente, se presentó a unos de ellos que reñían, y los ponía en paz, diciendo: Varones, hermanos sois, ¿por qué os maltratáis el uno al otro?
ἀδικεῖτε [adikeîte] Presente Indicativo Activo, 2ª pl.(05) Hechos 7:27
Entonces el que maltrataba a su prójimo le rechazó, diciendo: ¿Quién te ha puesto por gobernante y juez sobre nosotros?
ὁ ἀδικῶν [ho adikôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc.(06) Hechos 25:10
Pablo dijo: Ante el tribunal de César estoy, donde debo ser juzgado. A los judíos no les he hecho ningún agravio, como tú sabes muy bien.
NA/Textus Receptus:
ἠδίκησα [êdíkêsa] Aoristo Indicativo Activo, 1ª sing.
WH:
ἠδίκηκα [êdíkêka] Perfecto Indicativo Activo, 1ª sing.(07) Hechos 25:11
Porque si algún agravio, o cosa alguna digna de muerte he hecho, no rehúso morir; pero si nada hay de las cosas de que éstos me acusan, nadie puede entregarme a ellos. A César apelo.
ἀδικῶ [adikô] Presente Indicativo Activo, 1ª sing.
(08) 1 Corintios 6:7
Así que, por cierto es ya una falta en vosotros que tengáis pleitos entre vosotros mismos. ¿Por qué no sufrís más bien el agravio? ¿Por qué no sufrís más bien el ser defraudados?
ἀδικεῖσθε [adikeîsthe] Presente Indicativo Pasivo, 2ª pl.(09) 1 Corintios 6:8
Pero vosotros cometéis el agravio, y defraudáis, y esto a los hermanos.
ἀδικεῖτε [adikeîte] Presente Indicativo Activo, 2ª pl.
(10) 2 Corintios 7:2
Admitidnos: a nadie hemos agraviado, a nadie hemos corrompido, a nadie hemos engañado.
ἠδικήσαμεν [êdikêsamen] Aoristo Indicativo Activo, 1ª pl.(11, 12) 2 Corintios 7:12
Así que, aunque os escribí, no fue por causa del que cometió el agravio¹, ni por causa del que lo padeció², sino para que se os hiciese manifiesta nuestra solicitud que tenemos por vosotros delante de Dios.
¹ τοῦ ἀδικήσαντος [toû adikêsantos] Aoristo Participio Activo, gen. sing. masc.
"por causa del que cometió el agravio"
ἕνεκεν τοῦ ἀδικήσαντος
héneken toû adikêsantos
por causa del que agravió
² τοῦ ἀδικηθέντος [toû adikêthéntos] Aoristo Participio Pasivo, gen. sing. masc.
"por causa del que lo padeció"
ἕνεκεν τοῦ ἀδικηθέντος
héneken toû adikêthéntos
por causa del que fue agraviado
por causa del que fue agraviado
(13) Gálatas 4:12
Os ruego, hermanos, que os hagáis como yo, porque yo también me hice como vosotros. Ningún agravio me habéis hecho.
ἠδικήσατε [êdikêsate] Aoristo Indicativo Activo, 2ª pl.(14, 15) Colosenses 3:25
Mas el que hace injusticia¹, recibirá la injusticia que hiciere², porque no hay acepción de personas.
¹ ὁ ἀδικῶν [ho adikôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc.
² ἠδίκησεν [êdíkêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3ª sing.
"la injusticia que hiciere"
ὃ ἠδίκησεν
hó êdíkêsen
lo que hizo injustamente
(16) Filemón 1:18
Y si en algo te dañó, o te debe, ponlo a mi cuenta.
ἠδίκησεν [êdíkêsen] Aoristo Indicativo Activo, 3ª sing.
(17) 2 Pedro 2:13
recibiendo el galardón de su injusticia, ya que tienen por delicia el gozar de deleites cada día. Estos son inmundicias y manchas, quienes aun mientras comen con vosotros, se recrean en sus errores.
Variante:
(18) Apocalipsis 2:11
(19) Apocalipsis 6:6
(20) Apocalipsis 7:2
(22) Apocalipsis 9:4
(24) Apocalipsis 9:19
(25, 26) Apocalipsis 11:5
(27, 28) Apocalipsis 22:11
Textus Receptus:
κομιούμενοι [komioúmenoi] Futuro Participio Medio Deponente, nom. pl. masc. de κομίζω [komízô].
WH/NA:
ἀδικούμενοι [adikoúmenoi] Presente Participio Medio/Pasivo, nom. pl. masc. - "recibiendo injusticia". La evidencia textual se inclina por este texto.(18) Apocalipsis 2:11
El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias. El que venciere, no sufrirá daño de la segunda muerte.
ἀδικηθῇ [adikêthê] Aorista Subjuntivo Pasivo, 3ª sing.(19) Apocalipsis 6:6
Y oí una voz de en medio de los cuatro seres vivientes, que decía: Dos libras de trigo por un denario, y seis libras de cebada por un denario; pero no dañes el aceite ni el vino.
ἀδικήσῃς [adikêsês] Aoristo Subjuntivo Activo, 2ª sing.(20) Apocalipsis 7:2
Vi también a otro ángel que subía de donde sale el sol, y tenía el sello del Dios vivo; y clamó a gran voz a los cuatro ángeles, a quienes se les había dado el poder dehacer daño a la tierra y al mar,
ἀδικῆσαι [adikêsai] Aoristo Infinitivo Activo
(21) Apocalipsis 7:3
diciendo: No hagáis daño a la tierra, ni al mar, ni a los árboles, hasta que hayamos sellado en sus frentes a los siervos de nuestro Dios.
ἀδικήσητε [adikêsête] Aoristo Subjuntivo Activo, 2ª pl.(22) Apocalipsis 9:4
Y se les mandó que no dañasen a la hierba de la tierra, ni a cosa verde alguna, ni a ningún árbol, sino solamente a los hombres que no tuviesen el sello de Dios en sus frentes.
Textus Receptus:
αδικήσωσιν [adikêsôsin] Aoristo Subjuntivo Activo, 3ª pl.
WH/NA:
ἀδικήσουσιν [adikêsousin] Futuro Indicativo Activo, 3ª pl.
(23) Apocalipsis 9:10
tenían colas como de escorpiones, y también aguijones; y en sus colas tenían poder para dañar a los hombres durante cinco meses.
ἀδικῆσαι [adikêsai] Aoristo Infinitivo Activo
(24) Apocalipsis 9:19
Pues el poder de los caballos estaba en su boca y en sus colas; porque sus colas, semejantes a serpientes, tenían cabezas, y con ellas dañaban.
ἀδικοῦσιν [adikoûsan] Presente Indicativo Activo, 3ª pl.(25, 26) Apocalipsis 11:5
Si alguno quiere dañarlos¹, sale fuego de la boca de ellos, y devora a sus enemigos; y si alguno quiere hacerles daño², debe morir él de la misma manera.
¹ ἀδικῆσαι [adikêsai] Aoristo Infinitivo Activo
"quiere dañarlos"
αὐτοὺς θέλῃ ἀδικῆσαι
autoús thélê adikêsai
a ellos quiere dañar
² ἀδικῆσαι [adikêsai] Aoristo Infinitivo Activo
"quiere hacerles daño"
Textus Receptus:
αὐτοὺς θέλῃ ἀδικῆσαι
autoús thélê adikêsai
a ellos quiere dañar
WH/NA:
θελήσῃ αὐτοὺς ἀδικῆσαι
thelêsê autoús adikêsai
quisiese a ellos dañar
(27, 28) Apocalipsis 22:11
El que es injusto¹, sea injusto² todavía; y el que es inmundo, sea inmundo todavía; y el que es justo, practique la justicia todavía; y el que es santo, santifíquese todavía.
¹ ὁ ἀδικῶν [ho adikôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc. - "el que hace injusticia".
² ἀδικησάτω [adikêsátô] Aoristo Imperativo Activo, 3ª sing. - "haga injusticia".