EL DIOS QUE YO CONOZCO

kollao

verbo


[kolláô]

unirse, juntarse, pegarse, adherirse, aferrarse, apegarse a

12 veces



(01) Mateo 19:5
y dijo: Por esto el hombre dejará padre y madre, y se unirá a su mujer, y los dos serán una sola carne?
Variante:
    Textus Receptus:
        προσκολληθήσεται [proskollêthêsetai] Futuro Indicativo Pasivo, 3ª sing. de προσκολλάω [proskolláô], "unir".

    WH/NA:
        κολληθήσεται [kollêthêsetai] Futuro Indicativo Pasivo, 3ª sing.


(02) Lucas 10:11
Aun el polvo de vuestra ciudad, que se ha pegado a nuestros pies, lo sacudimos contra vosotros. Pero esto sabed, que el reino de Dios se ha acercado a vosotros.
τὸν κολληθέντα [ton kollêtthénta] Aoristo Participio Pasivo, acus. sing. masc.


(03) Lucas 15:15
Y fue y se arrimó a uno de los ciudadanos de aquella tierra, el cual le envió a su hacienda para que apacentase cerdos.
ἐκολλήθη [ekollêthê] Aoristo Indicativo Pasivo, 3ª sing.


(04) Hechos 5:13
De los demás, ninguno se atrevía a juntarse con ellos; mas el pueblo los alababa grandemente.
κολλᾶσθαι [kollâsthai] Presente Infinitivo Pasivo


(05) Hechos 8:29
Y el Espíritu dijo a Felipe: Acércate y júntate a ese carro.
κολλήθητι [kollêthêti] Aoristo Imperativo Pasivo, 2ª sing.


(06) Hechos 9:26
Cuando llegó a Jerusalén, trataba de juntarse con los discípulos; pero todos le tenían miedo, no creyendo que fuese discípulo.
κολλᾶσθαι [kollâsthai] Presente Infinitivo Pasivo


(07) Hechos 10:28
Y les dijo: Vosotros sabéis cuán abominable es para un varón judío juntarse o acercarse a un extranjero; pero a mí me ha mostrado Dios que a ningún hombre llame común o inmundo;
κολλᾶσθαι [kollâsthai] Presente Infinitivo Pasivo


(08) Hechos 17:34
Mas algunos creyeron, juntándose con él; entre los cuales estaba Dionisio el areopagita, una mujer llamada Dámaris, y otros con ellos.
κολληθέντες [kollêthéntes] Aoristo Participio Pasivo, nom. pl. masc.


(09) Romanos 12:9
El amor sea sin fingimiento. Aborreced lo malo, seguid lo bueno.
κολλώμενοι [kollômenoi] Presente Participio Pasivo, nom. pl. masc.
    "Aborreced lo malo, seguid lo bueno"
        ἀποστυγοῦντες τὸ πονηρόν κολλώμενοι τῷ ἀγαθῷ
         apostugoûntes   to   ponêrón    kollômenoi    tô  agathô
          aborreciendo     lo      malo     aferrándose   a lo bueno


(10) 1 Corintios 6:16
¿O no sabéis que el que se une con una ramera, es un cuerpo con ella? Porque dice: Los dos serán una sola carne.
ὁ κολλώμενος [ho kollômenos] Presente Participio Pasivo, nom. sing. masc.


(11) 1 Corintios 6:17
Pero el que se une al Señor, un espíritu es con él.
ὁ κολλώμενος [ho kollômenos] Presente Participio Pasivo, nom. sing. masc.


(12) Apocalipsis 18:5
porque sus pecados han llegado hasta el cielo, y Dios se ha acordado de sus maldades. 
Variante:
    Textus Receptus:
    ἐκολλήθησαν [êkoloúthêsan] Aoristo Indicativo Activo, 3ª pl. de ἀκολουθέω [akolouthéô], "seguir".
        ὅτι   ἠκολούθησαν αὐτῆς αἱ  ἁμαρτίαι  ἄχρι  τοῦ οὐρανοῦ
        hóti   êkoloúthêsan   autês  hai hamartíai  áchri   toû  ouranoû
      porque   siguieron     de ella   los pecados  hasta   el     cielo

    WH/NA:
    ἐκολλήθησαν [êkollêthêsan] Aoristo Indicativo Pasivo, 3ª pl.
        ὅτι    ἐκολλήθησαν  αὐτῆς  αἱ ἁμαρτίαι ἄχρι τοῦ οὐρανοῦ
       hóti      êkollêthêsan    autês   hai hamartíai  áchri   toû  ouranoû
     porque  fueron juntados  de ella  los pecados  hasta    el     cielo

             "Porque sus pecados se han amontonado hasta el cielo y Dios se ha acordado de sus iniquidades." (BJ).