sustantivo masculino
ἀετός
[aetós]
águila
5 veces
(01) Mateo 24:28
Porque dondequiera que estuviere el cuerpo muerto, allí se juntarán las águilas.
οἱ ἀετοί [hoi aetoí] nom. pl.
(02) Lucas 17:37
οἱ ἀετοί [hoi aetoí] nom. pl.
(02) Lucas 17:37
Y respondiendo, le dijeron: ¿Dónde, Señor? Él les dijo: Donde estuviere el cuerpo, allí se juntarán también las águilas.
οἱ ἀετοί [hoi aetoí] nom. pl.
(03) Apocalipsis 4:7
οἱ ἀετοί [hoi aetoí] nom. pl.
(03) Apocalipsis 4:7
El primer ser viviente era semejante a un león; el segundo era semejante a un becerro; el tercero tenía rostro como de hombre; y el cuarto era semejante a un águilavolando.
ἀετῷ [aetô] dat. sing.
(04) Apocalipsis 8:13
Y miré, y oí a un ángel* volar por en medio del cielo, diciendo a gran voz: ¡Ay, ay, ay, de los que moran en la tierra, a causa de los otros toques de trompeta que están para sonar los tres ángeles!
* Variante:
Textus Receptus:
ἀγγέλου [aggélou] gen. sing. masc. de ἄγγελος [ággelos] "ángel", "mensajero".
ἀετοῦ [aetoû] gen. sing. - La evidencia textual establece este texto.
ἀετῷ [aetô] dat. sing.
(04) Apocalipsis 8:13
Y miré, y oí a un ángel* volar por en medio del cielo, diciendo a gran voz: ¡Ay, ay, ay, de los que moran en la tierra, a causa de los otros toques de trompeta que están para sonar los tres ángeles!
* Variante:
Textus Receptus:
ἀγγέλου [aggélou] gen. sing. masc. de ἄγγελος [ággelos] "ángel", "mensajero".
ἀετοῦ [aetoû] gen. sing. - La evidencia textual establece este texto.
"Entonces miré, y oí volar a un águila en medio del cielo, que decía a gran voz: ¡Ay, ay, ay, de los que habitan en la tierra, a causa de los toques de trompeta que faltan, que los otros tres ángeles están para tocar!" (LBLA).
(05) Apocalipsis 12:14
Y se le dieron a la mujer las dos alas de la gran águila, para que volase de delante de la serpiente al desierto, a su lugar, donde es sustentada por un tiempo, y tiempos, y la mitad de un tiempo.
τοῦ ἀετοῦ [toû aetoû] gen. sing.