DANIEL ALEJANDRO FLORES

Mostrando entradas con la etiqueta capturar. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta capturar. Mostrar todas las entradas

Aichmaloteuo

αἰχμαλωτεύω

[aichmalôteúô]

Verbo

"hacer un prisionero de guerra", "capturar"

2 veces


(01) Efesios 4:8
Por lo cual dice: Subiendo a lo alto, LLEVÓ CAUTIVA la cautividad, Y dio dones a los hombres.
ᾐχμαλώτευσεν [êchmalôteusen] Aor. Ind. Act., 3ª sing.

(02) 2 Timoteo 3:6
Porque de éstos son los que se meten en las casas y LLEVAN CAUTIVAS a las mujercillas cargadas de pecados, arrastradas por diversas concupiscencias.

Variante:
Textus Receptus:
αἰχμαλωτεύοντες [aichmalôteúntes] Pres. Part. Act., nom. pl. masc.

WH/NA:
αἰχμαλωτίζοντες [aichmalôtízontes] Pres. Part. Act., nom. pl. masc. de αἰχμαλωτίζω [aichmalôtízô] "tomar prisionero".


agreuo

verbo
[agreúô]
capturar, perseguir, cazar, atrapar

1 vez


(01) Marcos 12:13
Y le enviaron algunos de los fariseos y de los herodianos, para que le sorprendiesen en alguna palabra.
ἀγρεύσωσιν [agreúsôsin] Aoristo Subjuntivo Activo, 3ª pl.
    "para que le sorprendiesen en alguna palabra"   
             ἵνα     αὐτὸν ἀγρεύσωσιν        λόγῳ
            hina      autón        agreúsôsin               lógô
      a fin de que    a él         atrapasen   por medio de una palabra