Verbo
θησαυρίζω
[thêsaurízô]
almacenar, acumular, atesorar, acopiar, reservar, guardar
8 veces
(1) Mateo 6:19
No os hagáis* tesoros en la tierra, donde la polilla y el orín corrompen, y donde ladrones minan y hurtan;
θησαυρίζετε [thêsaurízete] Presente Imperativo Activo, 2ª pl.
No os hagáis* tesoros en la tierra, donde la polilla y el orín corrompen, y donde ladrones minan y hurtan;
θησαυρίζετε [thêsaurízete] Presente Imperativo Activo, 2ª pl.
- * "No os hagáis tesoros en la tierra":
μὴ θησαυρίζετε ὑμῖν θησαυροὺς ἐπὶ τῆς γῆς
mê thêsaurízete humín thêsauroús epí tês gês
no almacenéis para vosotros tesoros sobre la tierra
(2) Mateo 6:20
sino haceos* tesoros en el cielo, donde ni la polilla ni el orín corrompen, y donde ladrones no minan ni hurtan.
θησαυρίζετε [thêsaurízete] Presente Imperativo Activo, 2ª pl.
- * "sino haceos tesoros en el cielo":
θησαυρίζετε δὲ ὑμῖν θησαυροὺς ἐν οὐρανῷ
thêsaurízete de humín thêsauroús en ouranô
almacenad[2] pero[1] para vosotros tesoros en (el) cielo
(3) Lucas 12:21
Así es el que hace para sí tesoro, y no es rico para con Dios.
ὁ θησαυρίζων [ho thêsaurízôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc.
(4) Romanos 2:5
Pero por tu dureza y por tu corazón no arrepentido, atesoras para ti mismo ira para el día de la ira y de la revelación del justo juicio de Dios,
θησαυρίζεις [thêsaurízeis] Presente Indicativo Activo, 2ª sing.
(5) 1 Corintios 16:2
Cada primer día de la semana cada uno de vosotros ponga aparte algo, según haya prosperado, guardándolo, para que cuando yo llegue no se recojan entonces ofrendas.
θησαυρίζων [thêsaurízôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc.
(6) 2 Corintios 12:14
He aquí, por tercera vez estoy preparado para ir a vosotros; y no os seré gravoso, porque no busco lo vuestro, sino a vosotros, pues no deben atesorar los hijos para los padres, sino los padres para los hijos.
θησαυρίζειν [thêsaurízein] Presente Infinitivo Activo.
(7) Santiago 5:3
Vuestro oro y plata están enmohecidos; y su moho testificará contra vosotros, y devorará del todo vuestras carnes como fuego. Habéis acumulado tesoros para los días postreros.
ἐθησαυρίσατε [ethêsaurísate] Aoristo Indicativo Activo, 2ª pl.
- "Habéis acumulado tesoros para los días postreros":
ἐθησαυρίσατε ἐν ἐσχάταις ἡμέραις
ethêsaurísate en eschátais hêmérais
almacenasteis en (los) últimos días
(8) 2 Pedro 3:7
pero los cielos y la tierra que existen ahora, están reservados por la misma palabra, guardados para el fuego en el día del juicio y de la perdición de los hombres impíos.
τεθησαυρισμένοι [tethêsaurisménoi] Perfecto Participio Pasivo, nom. pl. masc. - "habiendo sido almacenados".