Períergos

περίεργος

[períergos]

Adjetivo
(de περί [perí], “alrededor”, “en exceso” y ἔργον [érgon], “obra”, trabajo”), “el que hace más trabajo de lo necesario” o “que se ocupa de lo que no le corresponde”, de ahí, sus sentidos: “curioso”, “inquisitivo”; “entrometido”, “metiche”; “excesivamente minucioso”; “extraño”, “raro”; “cosas curiosas” (extrañas”, “prohibidas”).

2 veces: 

(1) Hechos 19:19
Asimismo muchos de los que habían practicado la MAGIA trajeron los libros y los quemaron delante de todos; y hecha la cuenta de su precio, hallaron que era cincuenta mil piezas de plata.
περίεργα [períerga], acus. pl. neutro.

(2) 1 Timoteo 5:13
Y también aprenden a ser ociosas, andando de casa en casa; y no solamente ociosas, sino también chismosas y ENTREMETIDAS, hablando lo que no debieran.
περίεργοι [períergoi], nom. pl. masc.











Chalkós

χαλκός

[chalkós]

Substantivo masculino

“cobre”, “bronce”, “metal”, “dinero”

5 veces:

(1) Mateo 10:9
No os proveáis de oro, ni plata, ni COBRE en vuestros cintos;
χαλκὸν [chalcón], acus. sing.

(2) Marcos 6:8
Y les mandó que no llevasen nada para el camino, sino solamente bordón; ni alforja, ni pan, ni DINERO en el cinto,
χαλκὸν [chalcón], acus. sing.

(3) Marcos 12:41
Estando Jesús sentado delante del arca de la ofrenda, miraba cómo el pueblo echaba DINERO en el arca; y muchos ricos echaban mucho.
χαλκὸν [chalcón], acus. sing.

(4) 1 Corintios 13:1
Si yo hablase lenguas humanas y angélicas, y no tengo amor, vengo a ser como METAL que resuena, o címbalo que retiñe.
χαλκὸς [chalkós], nom. sing.

(5) Apocalipsis 18:12
mercadería de oro, de plata, de piedras preciosas, de perlas, de lino fino, de púrpura, de seda, de escarlata, de toda madera olorosa, de todo objeto de marfil, de todo objeto de madera preciosa, DE COBRE, de hierro y de mármol;
χαλκοῦ [chalkoû], gen. sing.










Skôlêkóbrôtos

σκωληκόβρωτος

[skôlêkóbrôtos]

Adjetivo
(de σκώληξ [skôlêx], “gusano”, y βιβρώσκω [bibrôskô], “comer”), 
“comido por los gusanos”

1 vez:

Hechos 12:23
Al momento un ángel del Señor le hirió, por cuanto no dio la gloria a Dios; y expiró COMIDO DE GUSANOS.
σκωληκόβρωτος [skôlêkóbrôtos], nom. sing. masc.







Bibrôskô

βιβρώσκω

[bibrôskô]

Verbo

“comer”

1 vez:

Juan 6:13
Recogieron, pues, y llenaron doce cestas de pedazos, que de los cinco panes de cebada sobraron a los que HABÍAN COMIDO.
βεβρωκόσιν [bebrôkósin], Perf. Part. Act., dat. pl. masc.










Skôlêx

σκώληξ

[skôlêx]

Substantivo masculino

“gusano”

3 veces:

(1) Marcos 9:44 [Variante]*
[donde el GUSANO de ellos no muere, y el fuego nunca se apaga.]
TR: σκώληξ [skôlêx], nom. sing.

(2) Marcos 9:46 [Variante]*
[donde el GUSANO de ellos no muere, y el fuego nunca se apaga.]
TR: σκώληξ [skôlêx], nom. sing.

(3) Marcos 9:48
donde el GUSANO de ellos no muere, y el fuego nunca se apaga.
σκώληξ [skôlêx], nom. sing.

*La evidencia textual tiende a confirmar la omisión de los versículos 44 y 46.






Ekpsúchô

ἐκψύχω

[ekpsúchô]

Verbo
(de ἐκ [ek], “fuera de”, “salir”, y ψύχω [psúchô], “respirar”), “salir (completamente) el aliento”, “quedarse sin aliento”; 

“expirar”, “morir”, “fallecer”.

3 veces: 

(1) Hechos 5:5
Al oír Ananías estas palabras, cayó y EXPIRÓ. Y vino un gran temor sobre todos los que lo oyeron.
ἐξέψυξεν [exépsuxen], Aor. Ind. Act., 3a. sing.

(2) Hechos 5:10
Al instante ella cayó a los pies de él, y EXPIRÓ; y cuando entraron los jóvenes, la hallaron muerta; y la sacaron, y la sepultaron junto a su marido.
ἐξέψυξεν [exépsuxen], Aor. Ind. Act., 3a. sing.

(3) Hechos 12:23
Al momento un ángel del Señor le hirió, por cuanto no dio la gloria a Dios; y EXPIRÓ comido de gusanos.
ἐξέψυξεν [exépsuxen], Aor. Ind. Act., 3a. sing.