Zōopoiéō

ζῳοποιέω

[zōopoiéō]

Verbo

ETIMOLOGÍA
Compuesto por:
• ζωο- [zōo-], forma compositiva derivada de ζωή [zōē] ‘vida”, y relacionada con ζάω [záō], “vivir”.
• ποιέω [poiéō], “hacer”, “producir”, “causar”.
Sentido etimológico: “hacer vivir”, “producir vida”, “dar vida”.


SENTIDO BÁSICO
• dar vida
• hacer vivir
• vivificar
• devolver a la vida

Núcleo conceptual
Comunicar, producir o restaurar vida allí donde está ausente, debilitada o extinguida.


DESARROLLO SEMÁNTICO
El núcleo conceptual real de ζῳοποιέω [zōopoiéō] no consiste en poseer vida, sino en comunicar vida eficazmente a otro.
Es un verbo dinámico y causativo: alguien actúa sobre otro para hacerlo vivir o para restaurar su vitalidad.
La acción es principalmente externa y transitiva, pues un agente comunica vida a otro sujeto. Sin embargo, en algunos contextos pasivos (“ser vivificado”) el foco recae en quien recibe esa vida.

Dimensiones:
• biológica → dar vida física,
• espiritual → comunicar vida divina,
• escatológica → resurrección futura,
• teológica → atributo propio de Dios,

Las extensiones semánticas incluyen:
• revitalizar,
• restaurar,
• reanimar,
• resucitar,
• comunicar vida espiritual.


USO EN EL GRIEGO EXTRABÍBLICO
(Griego clásico y helenístico)
Usado en sentido biológico:
• producir seres vivos,
• engendrar criaturas vivientes,
• generar vida animal.

Descripción general
Ámbitos:
• biológico,
• filosófico,
• religioso,

Objetos típicos:
• animales,
• seres vivos,
• humanos,
• ocasionalmente fuerzas o principios vitales.

En la literatura helenística comienza a emplearse también en contextos religiosos y filosóficos, preparando el terreno para el uso teológico que alcanzará en la Septuaginta y, posteriormente, en el Nuevo Testamento.

USO EN LA SEPTUAGINTA (LXX)
Mientras que los autores clásicos griegos usaban ζῳοποιέω [zōopoiéō] en un sentido estrictamente biológico ("engendrar crías vivas"), los traductores judíos de la Septuaginta tomaron este verbo y lo moldearon para verter principalmente el concepto teológico hebreo de חָיָה [ḥāyâ, châyâh], el acto soberano de Dios de sostener la existencia biológica, rescatar de la tumba o preservar de la destrucción violenta.
Esta base de la LXX es la que luego heredaría el Nuevo Testamento para llevar el término hacia una dimensión espiritual (la resurrección y la vida eterna).
Ejemplos:
חָיָה [ḥāyâ, châyâh] = “vivir”, “hacer vivir”:
→ ζωοποιήσει [zōopoiēsei] (Job 36:6; Eclesiastés 7:12)
→ ζωοποιῆσαι [zōopoiēsai] (2 Reyes 5:7)
→ ἐζωοποίησάς [ezōopoíēsás] Salmo 71:20 (LXX, 70:21)
→ ζωοποιεῖς [zōopoieîs] (Nehemías 9:6)
ocasionalmente otros verbos relacionados con conservar o restaurar la vida.

Nota semántica:
La LXX contribuye decisivamente al desarrollo teológico del término:
• Dios es quien da vida.
• Dios preserva la vida.
• Dios devuelve la vida.
• La vida depende de su acción soberana.
Así el verbo pasa de una noción biológica a una función teológica. La vida deja de entenderse únicamente como un fenómeno natural para presentarse como un don que depende de la acción continua de Dios.


USO EN EL NUEVO TESTAMENTO
El verbo aparece 11 veces en el texto griego de Nestle-Aland (NA28), y 12 veces en el Textus Receptus.

Tipos de uso
• dar vida física
• preservar la vida
• vivificar espiritualmente
• resucitar a los muertos
• comunicar la vida eterna

Distinciones Conceptuales
Describe una capacidad exclusiva de Dios:
“Así como el Padre levanta a los muertos y les da vida, así también el Hijo da vida a quienes quiere” (Juan 5:21).

En Pablo aparece asociado tanto a:
• la vivificación actual por el Espíritu,
• como a la resurrección futura.


RELACIÓN CONCEPTUAL
ζάω → vivir.
ζωή → la vida.
ζῳοποιέω → dar vida.
ζωοποιός → el que da vida.

vivir → vida → comunicar vida → ser dador de vida

FAMILIA LÉXICA
ζωή → vida.
ζάω → vivir.
ζῷον → ser viviente.
ζωοποιός → dador de vida, vivificante.
ζωοποίησις → vivificación.


VALOR SEMÁNTICO CENTRAL
Eje:
Comunicar vida mediante una acción eficaz procedente de un agente que posee en sí mismo la capacidad de darla.

Polaridad
Positiva:
• salvación
• vida eterna
• renovación espiritual
• resurrección

Negativa:
• normalmente inexistente

Neutra/descriptiva:
• producción de vida biológica
• generación de seres vivos


DISTINCIONES SEMÁNTICAS
ζάω [záō] → estado de estar vivo.
ἐγείρω [egeírō] → levantamiento o resurrección.
ἀνίστημι [anístēmi] → ponerse en pie, resucitar.
ζῳοποιέω [zōopoiéō] → comunicar eficazmente la vida, actuando como causa de ella.


LUGAR EN LA TEOLOGÍA BÍBLICA
La capacidad de dar vida pertenece exclusivamente a Dios, quien es presentado en toda la Escritura como el Creador, Sustentador y Restaurador de la vida. En el Nuevo Testamento esta prerrogativa divina se atribuye también al Hijo y al Espíritu Santo, quienes comunican la vida que procede de Dios y la llevan a su plenitud en la resurrección final. De este modo, ζῳοποιέω  [zōopoiéō] ocupa un lugar central en la teología bíblica de la creación, la redención y la nueva creación.

SÍNTESIS TEOLÓGICO-ANTROPOLÓGICA
El término expresa una convicción fundamental de la Biblia: la vida verdadera tiene su origen en Dios y depende de Él.
Dios es presentado como aquel que posee la capacidad de dar vida, restaurarla y llevarla a su plenitud.
En el NT esta función se atribuye también al Hijo y al Espíritu, integrándose en la comprensión cristiana de la salvación.


SÍNTESIS CONCEPTUAL
ζῳοποιέω [zōopoiéō] designa el acto de comunicar eficazmente vida. Puede referirse a la generación de vida, a la restauración de la vitalidad, a la vivificación espiritual o a la resurrección final, pero en todos los casos conserva la misma idea central: un agente poderoso hace que otro participe de la vida que no posee por sí mismo.

OBSERVACIÓN TEOLÓGICA
En el NT, ζῳοποιέω [zōopoiéō] no se limita a describir la restauración de la vida física. En Juan y Pablo el verbo expresa la acción mediante la cual Dios comunica su propia vida al creyente por medio del Hijo y del Espíritu. La resurrección futura es la manifestación definitiva de esa vida ya comunicada al creyente.

APARICIONES EN EL NT: 12 veces

(1, 2) Juan 5:21
Porque como el Padre levanta a los muertos, y les DA VIDA*, así también el Hijo a los que quiere DA VIDA**.
*ζωοποιεῖ [zōopoieî], Pres. Ind. Act., 3a. sing.

(3) Juan 6:63
El espíritu es el que DA VIDA; la carne para nada aprovecha; las palabras que yo os he hablado son espíritu y son vida.
ζωοποιοῦν [zōopoioûn], Pres. Part. Act., nom. sing. neutro.

(4) Romanos 4:17
(como está escrito: Te he puesto por padre de muchas gentes) delante de Dios, a quien creyó, el cual DA VIDA a los muertos, y llama las cosas que no son, como si fuesen.
ζωοποιοῦντος [zōopoioûntos], Pres. Part. Act., gen. sing. masc.

(5) Romanos 8:11
Y si el Espíritu de aquel que levantó de los muertos a Jesús mora en vosotros, el que levantó de los muertos a Cristo Jesús VIVIFICARÁ también vuestros cuerpos mortales por su Espíritu que mora en vosotros.
ζωοποιήσει [zōopoiēsei], Fut. Ind. Act., 3a. sing.

(6) 1 Corintios 15:22
Porque así como en Adán todos mueren, también en Cristo todos SERÁN VIVIFICADOS.
ζωοποιηθήσονται [zōopoiēthēsontai], Fut. Ind. Pas., 3ª. pl.

(7) 1 Corintios 15:36
Necio, lo que tú siembras no SE VIVIFICA, si no muere antes.
ζωοποιεῖται [zōopoieitai], Pres. Ind. Medio/Pas., 3a. sing.

(8) 1 Corintios 15:45
Así también está escrito: Fue hecho el primer hombre Adán alma viviente; el postrer Adán, espíritu VIVIFICANTE.
ζωοποιοῦν [zōopoioûn], Pres. Part. Act., nom. sing. neutro.

(9) 2 Corintios 3:6
el cual asimismo nos hizo ministros competentes de un nuevo pacto, no de la letra, sino del espíritu; porque la letra mata, mas el espíritu VIVIFICA.
ζωοποιεῖ [zōopoieî], Pres. Ind. Act., 3a. sing.

(10) Gálatas 3:21
¿Luego la ley es contraria a las promesas de Dios? En ninguna manera; porque si la ley dada pudiera VIVIFICAR, la justicia fuera verdaderamente por la ley.
ζωοποιῆσαι [zōopoiēsai], Aor. Inf. Act.

(11) 1 Timoteo 6:13 [Variante]
Te mando delante de Dios, que DA VIDA* a todas las cosas, y de Jesucristo, que dio testimonio de la buena profesión delante de Poncio Pilato,
*Nestle-Aland (NA28): ζῳογονοῦντος [zōogonoûntos], Pres. Part. Act., gen. sing. masc., de ζῳογονέω [zōogonéō], “dar vida”, “conservar la vida”.
*Textus Receptus: ζωοποιοῦντος [zōopoioûntos], Pres. Part. Act., gen. sing. masc.

(12) 1 Pedro 3:18
Porque también Cristo padeció una sola vez por los pecados, el justo por los injustos, para llevarnos a Dios, siendo a la verdad muerto en la carne, pero VIVIFICADO en espíritu;
ζωοποιηθεὶς [zōopoiētheis], Aor. Part. Pas., nom. sing. masc.

 
 



Záō

ζάω

[záō]

Verbo

ETIMOLOGÍA
Verbo griego antiguo que significa fundamentalmente vivir, estar vivo o tener vida. Pertenece a una antigua familia léxica centrada en la idea de la vida y la vitalidad. Está relacionado con ζωή [zōē] (“vida”) y con otros términos griegos del mismo campo semántico. Su origen suele vincularse con una raíz indoeuropea asociada a la noción de vivir, estar animado, poseer fuerza vital.


SENTIDO BÁSICO
• vivir
• estar vivo
• tener vida
• seguir existiendo

Núcleo conceptual
La participación efectiva en la vida y su manifestación en los ámbitos biológico, existencial, espiritual o escatológico.


DESARROLLO SEMÁNTICO
El núcleo semántico de ζάω [záō] no se limita a la existencia abstracta, sino que describe la condición de un ser que participa activamente de la vida. En su sentido más básico, el término distingue a un ser vivo de uno muerto, señalando una realidad concreta y observable.
A partir de este significado fundamental, desarrolla diversas extensiones semánticas relacionadas con la manera de vivir, el ámbito en que la vida se desarrolla, la fuente de la cual procede y, en los contextos teológicos, la participación en la vida concedida por Dios.

La vida expresada por ζάω [záō] nunca aparece como una condición autónoma o autosuficiente, sino como una realidad dependiente de una fuente que la sostiene. Por esta razón, el verbo puede emplearse en construcciones como vivir por Cristo, vivir para Dios, vivir por la fe o vivir por medio del Padre, enfatizando que la vida encuentra su origen y continuidad en una relación dinámica, y no únicamente en la existencia biológica.

Su alcance semántico es simultáneamente externo e interno. Es externa porque se refiere a la existencia efectiva y concreta de una persona o ser vivo; pero también es interna porque puede describir una forma de vida caracterizada por determinadas cualidades espirituales, morales o religiosas. De este modo, el término no solamente indica que alguien vive, sino también la naturaleza y calidad de esa vida.

En los contextos teológicos del Nuevo Testamento, ζάω [záō] adquiere una profundidad particular. Puede expresar la vida delante de Dios, la vida sostenida por la fe, la vida orientada a Cristo y la participación anticipada en la vida escatológica. En consecuencia, el verbo abarca tanto la supervivencia física como la comunión espiritual con Dios, llegando a convertirse en una expresión fundamental de la salvación y de la plenitud de vida que Dios concede a los creyentes.


USO EN EL GRIEGO EXTRABÍBLICO
(Griego clásico y helenístico)
En la literatura clásica, ζάω [záō] designa principalmente:
• estar vivo en contraste con morir
• vivir una determinada forma de vida
• subsistir o mantenerse
• experimentar la vida en plenitud

Descripción general
Ámbitos:
• social
• político
• filosófico
• religioso

Objetos típicos:
• personas
• comunidades
• héroes
• dioses
• seres vivos en general
En la filosofía griega puede emplearse para describir el modo correcto de vivir, la vida virtuosa o la vida racional. En contextos religiosos puede referirse a dioses vivientes o inmortales.


USO EN LA SEPTUAGINTA (LXX)
Aparece frecuentemente, en especial como traducción de vocabulario hebreo relacionado con la vida.
Correspondencia hebrea principal: חָיָה (ḥāyâ, châyâh) = vivir, revivir, conservar la vida.
Ocasionalmente otros términos relacionados con la vida y la supervivencia.

En la LXX, ζάω [záō] incorpora fuertemente la concepción hebrea de la vida como don divino. La vida no es mera existencia biológica, sino una realidad mantenida por Dios.

Aparecen varias líneas de significado:
• vivir físicamente
• sobrevivir al peligro
• recuperar la vida
• vivir bajo la bendición divina
• vivir en obediencia al pacto
• vivir escatológicamente ante Dios
Especial importancia tiene Habacuc 2:4 (“el justo por su fe vivirá”), texto que tendrá enorme influencia en Pablo.
En numerosos pasajes la vida aparece como la alternativa a la muerte dentro del marco de la bendición y la fidelidad al pacto. Así, “vivir” no significa únicamente continuar existiendo, sino disfrutar la vida concedida por Dios bajo su favor. Esta perspectiva prepara el uso teológico que desarrollará el Nuevo Testamento.


USO EN EL NUEVO TESTAMENTO
ζάω [záō] aparece 143 veces en el NT (según el texto griego considerado y sus variantes)

Tipos de uso (clasificación semántica)
1. Vida biológica
Estar vivo en oposición a estar muerto.
Ejemplos: Mateo 9:18; Marcos 16:11; Romanos 7:1

2. Forma o manera de vivir
Describe la conducta o estilo de vida de alguien.
Ejemplos: Lucas 15:13; Gálatas 2:14

3. Subsistencia material
Vivir de determinados recursos.
Ejemplo: 1 Corintios 9:14

4. Vida espiritual
La vida recibida de Dios mediante Cristo.
Ejemplos: Juan 6:57; Gálatas 2:20; 1 Juan 4:9

5. Vida escatológica y resurrección
La participación en la vida escatológica y eterna.
Ejemplos: Juan 11:25; Juan 14:19; Apocalipsis 20:4

6. La vida atribuida a Dios y al Cristo resucitado
Aplicado a Dios y a Cristo resucitado.
Ejemplos: Mateo 16:16; Hebreos 7:8; Apocalipsis 1:18


MATICES PRINCIPALES
• vivir físicamente
• permanecer con vida
• vivir de cierta manera
• vivir por la fe
• vivir delante de Dios
• participar de la vida espiritual
• recibir vida escatológica

Distinciones Conceptuales
Aunque puede emplearse para indicar simplemente la existencia biológica, en el NT frecuentemente describe una realidad cualificada por la relación con Dios.
La expresión paulina “vivir para Dios” (Gálatas 2:19) introduce una dimensión relacional que trasciende la mera existencia biológica.

RELACIÓN CONCEPTUAL
Comparación con términos cercanos:
βιόω [bióō] → enfatiza el transcurso o modo de vida.
 ζωή [zōē] → la vida como realidad o condición.
ψυχή [psuchē] → la vida individual, el ser viviente o la persona.
ἀνάζω [anázō] / ἀναζάω [anazáō] → volver a vivir, revivir.
ζάω [záō] → el acto o estado de estar vivo y participar de la vida.
ζωοποιέω [zōopoiéō] → dar vida, vivificar

FAMILIA LÉXICA
ζωή [zōē] → vida.
ζῶν [zōn] → viviente, vivo.
ζωοποιέω [zōopoiéō] → dar vida, vivificar.
ἀναζάω [anazáō] → volver a vivir.
συζάω [suzáō] → vivir juntamente.
ζωτικός [zōtikós] → vivificante, relativo a la vida.
ζωογονέω [zōogonéō] → engendrar vida, mantener con vida

VALOR SEMÁNTICO CENTRAL
Eje:
Participar de la vida y expresarla en la existencia, la actividad y la relación con Dios.

Polaridad
Positiva
• vida dada por Dios
• vida en Cristo
• vida por la fe
• vida eterna

Negativa
• vida dirigida por el pecado
• mera existencia terrenal separada de Dios

Neutra / descriptiva
• estar vivo
• sobrevivir
• existir

DISTINCIONES SEMÁNTICAS
βιόω [bióō] → Enfatiza la manera, condiciones o desarrollo de la vida.
ζάω [záō] → Enfatiza el hecho de estar vivo o vivir.
ζωή [zōē]→ Enfatiza la vida como realidad poseída.
ψυχή [psuchē] → Enfatiza la persona viviente o la vida individual.

SÍNTESIS TEOLÓGICO-ANTROPOLÓGICA
En la Escritura, ζάω [záō] trasciende progresivamente el significado biológico básico.
La verdadera vida tiene su origen en Dios, es sostenida por Él y alcanza su plenitud en la unión con Cristo.
El verbo puede describir tanto la existencia terrenal como la nueva vida inaugurada por la resurrección.
La perspectiva neotestamentaria presenta la vida auténtica no como mera duración de la existencia, sino como participación en la realidad divina. Por ello, “vivir” equivale frecuentemente a estar en comunión con Dios y bajo la acción de Cristo resucitado.

SÍNTESIS CONCEPTUAL
ζάω [záō] expresa la realidad fundamental de estar vivo y participar de la vida. Desde ese sentido básico desarrolla significados relacionados con la conducta, la subsistencia, la vida espiritual, la resurrección y la comunión con Dios. En el NT llega a convertirse en uno de los verbos centrales para describir la vida nueva que procede de Cristo y culmina en la vida eterna.

Observación teológica
En el Nuevo Testamento, ζάω [záō] y ζωή [zōē] forman un binomio inseparable. El verbo expresa el acto o estado de vivir, mientras que el sustantivo designa la vida misma como realidad poseída. En numerosos pasajes ambos términos aparecen unidos para afirmar que la vida auténtica tiene su origen en Dios, se manifiesta en Cristo y es comunicada al creyente por medio de la fe.

Lugar en la Teología Bíblica
Desde el Antiguo Testamento hasta el Nuevo, ζάω [záō] constituye uno de los verbos fundamentales para expresar el propósito de Dios respecto del ser humano. En la Escritura, vivir no significa únicamente permanecer con existencia física, sino participar de la vida que procede de Dios, se desarrolla bajo su señorío y alcanza su plenitud en la comunión con Él.
En la Septuaginta, el verbo traduce principalmente el hebreo חָיָה (ḥāyâ, châyâh), incorporando la comprensión bíblica de la vida como un don recibido y sostenido por Dios. Esta perspectiva prepara el desarrollo del Nuevo Testamento, donde la vida verdadera encuentra su plena revelación en Cristo.
Los evangelios presentan a Jesús como aquel que posee la vida, la comunica y vence definitivamente la muerte. En los escritos paulinos, vivir llega a expresar la nueva existencia inaugurada por la unión con Cristo (“ya no vivo yo, mas vive Cristo en mí”), mientras que en la literatura joánica la vida constituye uno de los ejes centrales de su teología: quien cree en el Hijo posee vida eterna desde el presente.
Así, ζάω [záō] recorre toda la historia de la salvación, desde la vida creada y preservada por Dios hasta la vida nueva y eterna otorgada en Cristo, convirtiéndose en uno de los verbos que mejor resume la esperanza bíblica de la redención.

143 veces:

(1) Mateo 4:4
El respondió y dijo: Escrito está: No sólo de pan VIVIRÁ el hombre, sino de toda palabra que sale de la boca de Dios.
ζήσεται [zēsetai], Fut. Ind. Medio, 3a. sing.

(2) Mateo 9:18
Mientras él les decía estas cosas, vino un hombre principal y se postró ante él, diciendo: Mi hija acaba de morir; mas ven y pon tu mano sobre ella, y VIVIRÁ.
ζήσεται [zēsetai], Fut. Ind. Medio, 3a. sing.

(3) Mateo 16:16
Respondiendo Simón Pedro, dijo: Tú eres el Cristo, el Hijo del Dios VIVIENTE.
ζῶντος [zōntos], Pres. Part. Act., gen. sing. masc.

(4) Mateo 22:32
Yo soy el Dios de Abraham, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob? Dios no es Dios de muertos, sino DE VIVOS.
ζώντων [zōntōn], Pres. Part. Act., gen. pl. masc.

(5) Mateo 26:63
Mas Jesús callaba. Entonces el sumo sacerdote le dijo: Te conjuro por el Dios VIVIENTE, que nos digas si eres tú el Cristo, el Hijo de Dios.
ζῶντος [zōntos], Pres. Part. Act., gen. sing. masc.

(6) Mateo 27:63
diciendo: Señor, nos acordamos que aquel engañador dijo, VIVIENDO aún: Después de tres días resucitaré.
ζῶν [zōn], Pres. Part. Act., nom. sing. masc.

(7) Marcos 5:23
y le rogaba mucho, diciendo: Mi hija está agonizando; ven y pon las manos sobre ella para que sea salva, y VIVIRÁ*.
*Nestle-Aland (NA28): ζήσῃ [zēsē], Aor. Subj. Act., 3ª. sing. – “viva” (BJ, NBLA, NVI)
*Textus Receptus: ζήσεται [zēsetai], Fut. Ind. Medio, 3a. sing.

(8) Marcos 12:27
Dios no es Dios de muertos, sino Dios DE VIVOS; así que vosotros mucho erráis.
ζώντων [zōntōn], Pres. Part. Act., gen. pl. masc.

(9) Marcos 16:11
Ellos, cuando oyeron que VIVÍA*, y que había sido visto por ella, no lo creyeron.
ζῇ [zē], Pres. Ind. Act., 3a. sing. – “vive”.

(10) Lucas 2:36
Estaba también allí Ana, profetisa, hija de Fanuel, de la tribu de Aser, de edad muy avanzada, pues HABÍA VIVIDO con su marido siete años desde su virginidad,
ζήσασα [zēsasa], Aor. Part. Act., nom. sing. fem.

(11) Lucas 4:4
Jesús, respondiéndole, dijo: Escrito está: No sólo de pan VIVIRÁ el hombre, sino de toda palabra de Dios.
ζήσεται [zēsetai], Fut. Ind. Medio, 3a. sing.

(12) Lucas 10:28
Y le dijo: Bien has respondido; haz esto, y VIVIRÁS.
ζήσῃ [zēsē], Fut. Ind. Act., 2ª. sing.

(13) Lucas 15:13
No muchos días después, juntándolo todo el hijo menor, se fue lejos a una provincia apartada; y allí desperdició sus bienes VIVIENDO perdidamente.
ζῶν [zōn], Pres. Part. Act., nom. sing. masc.

(14, 15) Lucas 20:38
Porque Dios no es Dios de muertos, sino DE VIVOS*, pues para él todos VIVEN**.
*ζώντων [zōntōn], Pres. Part. Act., gen. pl. masc.
** ζῶσιν [zōsin], Pres. Ind. Act., 3ª. pl.

(16) Lucas 24:5
y como tuvieron temor, y bajaron el rostro a tierra, les dijeron: ¿Por qué buscáis entre los muertos al que VIVE?
ζῶντα [zōnta], Pres. Part. Act., acus. sing. masc.

(17) Lucas 24:23
y como no hallaron su cuerpo, vinieron diciendo que también habían visto visión de ángeles, quienes dijeron que él VIVE.
ζῇν [zēn], Pres. Inf. Act.

(18) Juan 4:10
Respondió Jesús y le dijo: Si conocieras el don de Dios, y quién es el que te dice: Dame de beber; tú le pedirías, y él te daría agua VIVA.
ζῶν [zōn], Pres. Part. Act., acus. sing. neutro.

(19) Juan 4:11
La mujer le dijo: Señor, no tienes con qué sacarla, y el pozo es hondo. ¿De dónde, pues, tienes el agua VIVA?
ζῶν [zōn], Pres. Part. Act., acus. sing. neutro.

(20) Juan 4:50
Jesús le dijo: Ve, tu hijo VIVE. Y el hombre creyó la palabra que Jesús le dijo, y se fue.
ζῇ [zē], Pres. Ind. Act., 3a. sing.

(21) Juan 4:51
Cuando ya él descendía, sus siervos salieron a recibirle, y le dieron nuevas, diciendo: Tu hijo VIVE.
ζῇ [zē], Pres. Ind. Act., 3a. sing.

(22) Juan 4:53
El padre entonces entendió que aquella era la hora en que Jesús le había dicho: Tu hijo VIVE; y creyó él con toda su casa.
ζῇ [zē], Pres. Ind. Act., 3a. sing.

(23) Juan 5:25
De cierto, de cierto os digo: Viene la hora, y ahora es, cuando los muertos oirán la voz del Hijo de Dios; y los que la oyeren VIVIRÁN.
ζήσουσιν [zēsousin], Fut. Ind. Act., 3a. pl.

(24, 25) Juan 6:51
Yo soy el pan VIVO* que descendió del cielo; si alguno comiere de este pan, VIVIRÁ** para siempre; y el pan que yo daré es mi carne, la cual yo daré por la vida del mundo.
*ζῶν [zōn], Pres. Part. Act., nom. sing. masc.
**ζήσει [zēsei], Fut. Ind. Act., 3a. sing.

(26, 27, 28) Juan 6:57
Como me envió el Padre VIVIENTE*, y yo VIVO** por el Padre, asimismo el que me come, él también VIVIRÁ*** por mí.
*ζῶν [zōn], Pres. Part. Act., nom. sing. masc.
**ζῶ [zō], Pres. Ind. Act. 1a. sing.
***Nestle-Aland (NA28): ζήσει [zēsei], Fut. Ind. Act., 3a. sing.
***Textus Receptus: ζήσεται [zēsetai], Fut. Ind. Medio., 3a. sing.

(29) Juan 6:58
Este es el pan que descendió del cielo; no como vuestros padres comieron el maná, y murieron; el que come de este pan, VIVIRÁ eternamente.
ζήσει [zēsei], Fut. Ind. Act., 3a. sing.

(30) Juan 6:69 [Variante]
Y nosotros hemos creído y conocemos que tú eres el Cristo, el Hijo del Dios [VIVIENTE*].
*Textus Receptus: ζῶντος [zōntos], Pres. Part. Act., gen. sing. masc.
*Nestle-Aland (NA28): omite.

(31) Juan 7:38
El que cree en mí, como dice la Escritura, de su interior correrán ríos de agua VIVA.
ζῶντος [zōntos], Pres. Part. Act., gen. sing. neutro.

(32) Juan 11:25
Le dijo Jesús: Yo soy la resurrección y la vida; el que cree en mí, aunque esté muerto, VIVIRÁ.
ζήσεται [zēsetai], Fut. Ind. Medio, 3a. sing.

(33) Juan 11:26
Y todo aquel que VIVE y cree en mí, no morirá eternamente. ¿Crees esto?
ζῶν [zōn], Pres. Part. Act., nom. sing. masc.

(34, 35) Juan 14:19
Todavía un poco, y el mundo no me verá más; pero vosotros me veréis; porque yo VIVO*, vosotros también VIVIRÉIS**.
*ζῶ [zō], Pres. Ind. Act., 1a. sing.
** Nestle-Aland (NA28): ζήσετε [zēsete], Fut. Ind. Act., 2a. pl.
**Textus Receptus: ζήσεσθε [zēsesthe], Fut. Ind. Medio., 2a. pl.

(36) Hechos 1:3
a quienes también, después de haber padecido, se presentó VIVO con muchas pruebas indubitables, apareciéndoseles durante cuarenta días y hablándoles acerca del reino de Dios.
ζῶντα [zōnta], Pres. Part. Act., acus. sing. masc.

(37) Hechos 7:38
Este es aquel Moisés que estuvo en la congregación en el desierto con el ángel que le hablaba en el monte Sinaí, y con nuestros padres, y que recibió palabras DE VIDA que darnos;
ζῶντα [zōnta], Pres. Part. Act., acus. pl. neutro.

(38) Hechos 9:41
Y él, dándole la mano, la levantó; entonces, llamando a los santos y a las viudas, la presentó VIVA.
ζῶσαν [zōsan], Pres. Part. Act., acus. sing. fem.

(39) Hechos 10:42
Y nos mandó que predicásemos al pueblo, y testificásemos que él es el que Dios ha puesto por Juez de VIVOS y muertos.
ζώντων [zōntōn], Pres. Part. Act., gen. pl. masc.

(40) Hechos 14:15
y diciendo: Varones, ¿por qué hacéis esto? Nosotros también somos hombres semejantes a vosotros, que os anunciamos que de estas vanidades os convirtáis al Dios VIVO, que hizo el cielo y la tierra, el mar, y todo lo que en ellos hay.
ζῶντα [zōnta], Pres. Part. Act., acus. sing. masc.

(41) Hechos 17:28
Porque en él VIVIMOS, y nos movemos, y somos; como algunos de vuestros propios poetas también han dicho: Porque linaje suyo somos.
ζῶμεν [zōmen], Pres. Ind. Act., 1a. pl.

(42) Hechos 20:12
Y llevaron al joven VIVO, y fueron grandemente consolados.
ζῶντα [zōnta], Pres. Part. Act., acus. sing. masc.

(43) Hechos 22:22
Y le oyeron hasta esta palabra; entonces alzaron la voz, diciendo: Quita de la tierra a tal hombre, porque no conviene QUE VIVA.
ζῇν [zēn], Pres. Inf. Act.

(44) Hechos 25:19
sino que tenían contra él ciertas cuestiones acerca de su [propia] religión, y de un cierto Jesús, ya muerto, el que Pablo afirmaba ESTAR VIVO.
ζῇν [zēn], Pres. Inf. Act.

(45) Hechos 25:24
Entonces Festo dijo: Rey Agripa, y todos los varones que estáis aquí juntos con nosotros, aquí tenéis a este hombre, respecto del cual toda la multitud de los judíos me ha demandado en Jerusalén y aquí, dando voces que no debe VIVIR más.
ζῇν [zēn], Pres. Inf. Act.

(46) Hechos 26:5
los cuales también saben que yo desde el principio, si quieren testificarlo, conforme a la más rigurosa secta de nuestra religión, VIVÍ fariseo.
ἔζησα [ézēsa]], Aor. Ind. Act., 1ª. sing.

(47) Hechos 28:4
Cuando los naturales vieron la víbora colgando de su mano, se decían unos a otros: Ciertamente este hombre es homicida, a quien, escapado del mar, la justicia no deja VIVIR.
ζῇν [zēn], Pres. Inf. Act.

(48) Romanos 1:17
Porque en el evangelio la justicia de Dios se revela por fe y para fe, como está escrito: Mas el justo por la fe VIVIRÁ.
ζήσεται [zēsetai], Fut. Ind. Medio, 3a. sing.

(49) Romanos 6:2
En ninguna manera. Porque los que hemos muerto al pecado, ¿cómo VIVIREMOS aún en él?
ζήσομεν [zēsomen], Fut. Ind. Act., 1a. pl.

(50, 51) Romanos 6:10
Porque en cuanto murió, al pecado murió una vez por todas; mas en cuanto VIVE*, para Dios VIVE*.
*ζῇ [zē], Pres. Ind. Act., 3a. sing.


(52) Romanos 6:11
Así también vosotros consideraos muertos al pecado, pero VIVOS para Dios en Cristo Jesús, Señor nuestro.
ζῶντας [zōntas], Pres. Part. Act., acus. pl. masc.

(53) Romanos 6:13
ni tampoco presentéis vuestros miembros al pecado como instrumentos de iniquidad, sino presentaos vosotros mismos a Dios como VIVOS de entre los muertos, y vuestros miembros a Dios como instrumentos de justicia.
ζῶντας [zōntas], Pres. Part. Act., acus. pl. masc.

(54) Romanos 7:1
¿Acaso ignoráis, hermanos (pues hablo con los que conocen la ley), que la ley se enseñorea del hombre entre tanto que éste VIVE?
ζῇ [zē], Pres. Ind. Act., 3a. sing.

(55) Romanos 7:2
Porque la mujer casada está sujeta por la ley al marido mientras éste VIVE; pero si el marido muere, ella queda libre de la ley del marido.
ζῶντι [zōnti], Pres. Part. Act., dat. sing. masc.

(56) Romanos 7:3
Así que, si en VIDA del marido se uniere a otro varón, será llamada adúltera; pero si su marido muriere, es libre de esa ley, de tal manera que si se uniere a otro marido, no será adúltera.
ζῶντος [zōntos], Pres. Part. Act., gen. sing. masc.

(57) Romanos 7:9
Y yo sin la ley VIVÍA en un tiempo; pero venido el mandamiento, el pecado revivió y yo morí.
ἔζων [ézōn], Imperf. Ind. Act., 1ª. sing.

(58) Romanos 8:12
Así que, hermanos, deudores somos, no a la carne, PARA QUE VIVAMOS conforme a la carne;
ζῇν [zēn], Pres. Inf. Act.

(59, 60) Romanos 8:13
porque si VIVÍS* conforme a la carne, moriréis; mas si por el Espíritu hacéis morir las obras de la carne, VIVIRÉIS**.
*ζῆτε [zēte], Pres. Ind. Act., 2a. pl.
**ζήσεσθε [zēsesthe], Fut. Ind. Medio., 2a. pl.

(61) Romanos 9:26
Y en el lugar donde se les dijo: Vosotros no sois pueblo mío, Allí serán llamados hijos del Dios VIVIENTE.
ζῶντος [zōntos], Pres. Part. Act., gen. sing. masc.

(62) Romanos 10:5
Porque de la justicia que es por la ley Moisés escribe así: El hombre que haga estas cosas, VIVIRÁ por ellas.
ζήσεται [zēsetai], Fut. Ind. Medio, 3a. sing.

(63) Romanos 12:1
Así que, hermanos, os ruego por las misericordias de Dios, que presentéis vuestros cuerpos en sacrificio VIVO, santo, agradable a Dios, que es vuestro culto racional.
ζῶσαν [zōsan], Pres. Part. Act., acus. sing. fem.

(64) Romanos 14:7
Porque ninguno de nosotros VIVE para sí, y ninguno muere para sí.
ζῇ [zē], Pres. Ind. Act., 3a. sing.

(65, 66, 67) Romanos 14:8
Pues si VIVIMOS*, para el Señor VIVIMOS**; y si morimos, para el Señor morimos. Así pues, sea que VIVAMOS*, o que muramos, del Señor somos.
*ζῶμεν [zōmen], Pres. Subj. Act., 1a. pl.
**ζῶμεν [zōmen], Pres. Ind. Act., 1a. pl.

(68) Romanos 14:9
Porque Cristo para esto murió y resucitó, y volvió a vivir, para ser Señor así de los muertos como DE LOS QUE VIVEN.
ζώντων [zōntōn], Pres. Part. Act., gen. pl. masc.

(69) Romanos 14:11
Porque escrito está: VIVO yo, dice el Señor, que ante mí se doblará toda rodilla, Y toda lengua confesará a Dios.
ζῶ [zō], Pres. Ind. Act., 1a. sing.

(70) 1 Corintios 7:39
La mujer casada está ligada [por la ley] mientras su marido VIVE; pero si su marido muriere, libre es para casarse con quien quiera, con tal que sea en el Señor.
ζῇ [zē], Pres. Ind. Act., 3a. sing.

(71) 1 Corintios 9:14
Así también ordenó el Señor a los que anuncian el evangelio, que VIVAN del evangelio.
ζῇν [zēn], Pres. Inf. Act.

(72) 1 Corintios 15:45
Así también está escrito: Fue hecho el primer hombre Adán alma VIVIENTE; el postrer Adán, espíritu vivificante.
ζῶσαν [zōsan], Pres. Part. Act., acus. sing. fem.

(73) 2 Corintios 1:8
Porque hermanos, no queremos que ignoréis acerca de nuestra tribulación que nos sobrevino en Asia; pues fuimos abrumados sobremanera más allá de nuestras fuerzas, de tal modo que aun perdimos la esperanza de conservar la VIDA.
ζῇν [zēn], Pres. Inf. Act.

(74) 2 Corintios 3:3
siendo manifiesto que sois carta de Cristo expedida por nosotros, escrita no con tinta, sino con el Espíritu del Dios VIVO; no en tablas de piedra, sino en tablas de carne del corazón.
ζῶντος [zōntos], Pres. Part. Act., gen. sing. masc.

(75) 2 Corintios 4:11
Porque nosotros que VIVIMOS, siempre estamos entregados a muerte por causa de Jesús, para que también la vida de Jesús se manifieste en nuestra carne mortal.
ζῶντες [zōntes], Pres. Part. Act., nom. pl. masc,

(76, 77) 2 Corintios 5:15
y por todos murió, para que los que VIVEN*, ya no VIVAN** para sí, sino para aquel que murió y resucitó por ellos.
*ζῶντες [zōntes], Pres. Part. Act., nom. pl. masc,
**ζῶσιν [zōsin], Pres. Subj. Act., 3a. pl.

(78) 2 Corintios 6:9
como desconocidos, pero bien conocidos; como moribundos, mas he aquí VIVIMOS; como castigados, mas no muertos;
ζῶμεν [zōmen], Pres. Ind. Act., 1a. pl.

(79) 2 Corintios 6:16
¿Y qué acuerdo hay entre el templo de Dios y los ídolos? Porque vosotros sois el templo del Dios VIVIENTE, como Dios dijo: Habitaré y andaré entre ellos, Y seré su Dios, Y ellos serán mi pueblo.
ζῶντος [zōntos], Pres. Part. Act., gen. sing. masc.

(80, 81) 2 Corintios 13:4
Porque aunque fue crucificado en debilidad, [mas] VIVE* por el poder de Dios. Pues también nosotros somos débiles en él, pero VIVIREMOS** con él por el poder de Dios para con vosotros.
*ζῇ [zē], Pres. Ind. Act., 3a. sing.
**ζήσομεν [zēsomen], Fut. Ind. Act., 1a. pl.

(82) Gálatas 2:14
Pero cuando vi que no andaban rectamente conforme a la verdad del evangelio, dije a Pedro delante de todos: Si tú, siendo judío, VIVES como los gentiles y no como judío, ¿por qué obligas a los gentiles a judaizar?
ζῇς [zēs], Pres. Ind. Act., 2a. sing.

(83) Gálatas 2:19
Porque yo por la ley soy muerto para la ley, a fin de VIVIR para Dios.
ζήσω [zēsō], Aor. Subj. Act., 1ª. sing.

(84, 85, 86, 87) Gálatas 2:20
Con Cristo estoy juntamente crucificado, y ya no VIVO* yo, mas VIVE** Cristo en mí; y lo que ahora VIVO* en la carne, lo VIVO* en la fe del Hijo de Dios, el cual me amó y se entregó a sí mismo por mí.
*ζῶ [zō], Pres. Ind. Act., 1a. sing.
**ζῇ [zē], Pres. Ind. Act., 3a. sing.

(88) Gálatas 3:11
Y que por la ley ninguno se justifica para con Dios, es evidente, porque: El justo por la fe VIVIRÁ;
ζήσεται [zēsetai], Fut. Ind. Medio, 3a. sing.

(89) Gálatas 3:12
y la ley no es de fe, sino que dice: El [hombre] que hiciere estas cosas VIVIRÁ por ellas.
ζήσεται [zēsetai], Fut. Ind. Medio, 3a. sing.

(90) Gálatas 5:25
Si VIVIMOS POR EL ESPÍRITU, andemos también por el Espíritu.
ζῶμεν [zōmen], Pres. Ind. Act., 1a. pl.

(91) Filipenses 1:21
Porque para mí el VIVIR es Cristo, y el morir es ganancia.
ζῇν [zēn], Pres. Inf. Act.

(92) Filipenses 1:22
Mas si el VIVIR en la carne resulta para mí en beneficio de la obra, no entonces qué escoger.
ζῇν [zēn], Pres. Inf. Act.

(93) Colosenses 2:20
Pues si habéis muerto con Cristo en cuanto a los rudimentos del mundo, ¿por qué, como si VIVIESEIS en el mundo, os sometéis a preceptos
ζῶντες [zōntes], Pres. Part. Act., nom. pl. masc.

(94) Colosenses 3:7
en las cuales vosotros también anduvisteis en otro tiempo cuando VIVÍAIS en ellas.
ἐζῆτε [ezēte], Imperf. Ind. Act., 2a. pl.

(95) 1 Tesalonicenses 1:9
porque ellos mismos cuentan de nosotros la manera en que nos recibisteis, y cómo os convertisteis de los ídolos a Dios, para servir al Dios VIVO y verdadero,
ζῶντι [zōnti], Pres. Part. Act., dat. sing. masc.

(96) 1 Tesalonicenses 3:8
porque ahora VIVIMOS, si vosotros estáis firmes en el Señor.
ζῶμεν [zōmen], Pres. Ind. Act., 1a. pl.

(97) 1 Tesalonicenses 4:15
Por lo cual os decimos esto en palabra del Señor: que nosotros que VIVIMOS, que habremos quedado hasta la venida del Señor, no precederemos a los que durmieron.
ζῶντες [zōntes], Pres. Part. Act., nom. pl. masc.

(98) 1 Tesalonicenses 4:17
Luego nosotros los que VIVIMOS, los que hayamos quedado, seremos arrebatados juntamente con ellos en las nubes para recibir al Señor en el aire, y así estaremos siempre con el Señor.
ζῶντες [zōntes], Pres. Part. Act., nom. pl. masc.

(99) 1 Tesalonicenses 5:10
quien murió por nosotros para que ya sea que velemos, o que durmamos, VIVAMOS juntamente con él.
ζήσωμεν [zēsōmen], Aor. Subj. Act., 1a. pl.

(100) 1 Timoteo 3:15
para que si tardo, sepas cómo debes conducirte en la casa de Dios, que es la iglesia del Dios VIVIENTE, columna y baluarte de la verdad.
ζῶντος [zōntos], Pres. Part. Act., gen. sing. masc.

(101) 1 Timoteo 4:10
Que por esto mismo trabajamos y sufrimos oprobios, porque esperamos en el Dios VIVIENTE, que es el Salvador de todos los hombres, mayormente de los que creen.
ζῶντι [zōnti], Pres. Part. Act., dat. sing. masc.

(102) 1 Timoteo 5:6
Pero la que se entrega a los placeres, VIVIENDO está muerta.
ζῶσα [zōsa], Pres. Part. Act., nom. sing. fem.

(103) 1 Timoteo 6:17 [Variante]
A los ricos de este siglo manda que no sean altivos, ni pongan la esperanza en las riquezas, las cuales son inciertas, sino en [el] Dios [VIVO]*, que nos da todas las cosas en abundancia para que las disfrutemos.
*ζῶντι [zōnti],
*“sino en el Dios vivo”:
Textus Receptus:
ἀλλ᾽ ἐν τῷ θεῷ τῷ ζῶντι
all’ en tō theō tō zōnti
“sino en el Dios vivo”.

Nestle-Aland (NA28):
ἀλλ᾽ ἐπὶ θεῷ τῷ
all’ epí theō
“sino en Dios”

(104) 2 Timoteo 3:12
Y también todos los que quieren VIVIR piadosamente en Cristo Jesús padecerán persecución;
ζῇν [zēn], Pres. Inf. Act.

(105) 2 Timoteo 4:1
Te encarezco delante de Dios y del Señor Jesucristo, que juzgará a los vivos y a los muertos en su manifestación y en su reino,
ζῶντας [zōntas], Pres. part. Act., acus. pl. masc.

(106) Tito 2:12
enseñándonos que, renunciando a la impiedad y a los deseos mundanos, VIVAMOS en este siglo sobria, justa y piadosamente,
ζήσωμεν [zēsōmen], Aor. Subj. Act., 1a. pl.

(107) Hebreos 2:15
y librar a todos los que por el temor de la muerte estaban durante toda la VIDA sujetos a servidumbre.
ζῇν [zēn], Pres. Inf. Act.

(108) Hebreos 3:12
Mirad, hermanos, que no haya en ninguno de vosotros corazón malo de incredulidad para apartarse del Dios VIVO;
ζῶντος [zōntos], Pres. Part. Act., gen. sing. masc.

(109) Hebreos 4:12
Porque la palabra de Dios ES VIVA y eficaz, y más cortante que toda espada de dos filos; y penetra hasta partir el alma y el espíritu, las coyunturas y los tuétanos, y discierne los pensamientos y las intenciones del corazón.
ζῶν [zōn], Pres. Part. Act., nom. sing. masc.

(110) Hebreos 7:8
Y aquí ciertamente reciben los diezmos hombres mortales; pero allí, uno de quien se da testimonio de que VIVE.
ζῇ [zē], Pres. Ind. Act., 3a. sing.

(111) Hebreos 7:25
por lo cual puede también salvar perpetuamente a los que por él se acercan a Dios, VIVIENDO siempre para interceder por ellos.
ζῶν [zōn], Pres. Part. Act., nom. sing. masc.

(112) Hebreos 9:14
¿cuánto más la sangre de Cristo, el cual mediante el Espíritu eterno se ofreció a sí mismo sin mancha a Dios, limpiará vuestras conciencias de obras muertas para que sirváis al Dios VIVO?
ζῶντι [zōnti], Pres. Part. Act., dat. sing. masc.

(113) Hebreos 9:17
Porque el testamento con la muerte se confirma; pues no es válido entre tanto que el testador VIVE.
ζῇ [zē], Pres. Ind. Act., 3a. sing.

(114) Hebreos 10:20
por el camino nuevo y VIVO que él nos abrió a través del velo, esto es, de su carne,
ζῶσαν [zōsan], Pres. Part. Act., acus. sing. fem.

(115) Hebreos 10:31
¡Horrenda cosa es caer en manos del Dios VIVO!
ζῶντος [zōntos], Pres. Part. Act., gen. sing. masc.

(116) Hebreos 10:38
Mas el justo VIVIRÁ por fe; Y si retrocediere, no agradará a mi alma.
ζήσεται [zēsetai], Fut. Ind. Medio, 3a. sing.

(117) Hebreos 12:9
Por otra parte, tuvimos a nuestros padres terrenales que nos disciplinaban, y los venerábamos. ¿Por qué no obedeceremos mucho mejor al Padre de los espíritus, y VIVIREMOS?
ζήσομεν [zēsomen], Fut. Ind. Act., 1a. pl.

(118) Hebreos 12:22
sino que os habéis acercado al monte de Sion, a la ciudad del Dios VIVO, Jerusalén la celestial, a la compañía de muchos millares de ángeles,
ζῶντος [zōntos], Pres. Part. Act., gen. sing. masc.

(119) Santiago 4:15
En lugar de lo cual deberíais decir: Si el Señor quiere, VIVIREMOS y haremos esto o aquello.
ζήσομεν [zēsomen], Fut. Ind. Act., 1a. pl.

(120) 1 Pedro 1:3
Bendito el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo, que según su grande misericordia nos hizo renacer para una esperanza VIVA, por la resurrección de Jesucristo de los muertos,
ζῶσαν [zōsan], Pres. Part. Act., acus. sing. fem.

(121) 1 Pedro 1:23
siendo renacidos, no de simiente corruptible, sino de incorruptible, por la palabra de Dios QUE VIVE [y permanece para siempre.]
ζῶντος [zōntos], Pres. Part. Act., gen. sing. masc.

(122) 1 Pedro 2:4
cercándoos a él, piedra VIVA, desechada ciertamente por los hombres, mas para Dios escogida y preciosa,
ζῶντα [zōnta], Pres. Part. Act., acus. sing. masc.

(123) 1 Pedro 2:5
vosotros también, como piedras VIVAS, sed edificados como casa espiritual y sacerdocio santo, para ofrecer sacrificios espirituales aceptables a Dios por medio de Jesucristo.
ζῶντες [zōntes], Pres. Part. Act., nom. pl. masc.

(124) 1 Pedro 2:24
quien llevó él mismo nuestros pecados en su cuerpo sobre el madero, para que nosotros, estando muertos a los pecados, VIVAMOS a la justicia; y por cuya herida fuisteis sanados.
ζήσωμεν [zēsōmen], Aor. Subj. Act., 1a. pl.

(125) 1 Pedro 4:5
pero ellos darán cuenta al que está preparado para juzgar A LOS VIVOS y a los muertos.
ζῶντας [zōntas], Pres. Part. Act., acus. pl. masc.

(126) 1 Pedro 4:6
Porque por esto también ha sido predicado el evangelio a los muertos, para que sean juzgados en carne según los hombres, pero VIVAN en espíritu según Dios.
ζῶσι [zōsi], Pres. Subj. Act., 3a. pl.

(127) 1 Juan 4:9
En esto se mostró el amor de Dios para con nosotros, en que Dios envió a su Hijo unigénito al mundo, para que VIVAMOS por él.
ζήσωμεν [zēsōmen], Aor. Subj. Act., 1a. pl.

(128, 129) Apocalipsis 1:18
y el que VIVO*, y estuve muerto; mas he aquí que VIVO* por los siglos de los siglos, amén. Y tengo las llaves de la muerte y del Hades.
*ζῶν [zōn], Pres. Part. Act., nom. sing. masc.

(130) Apocalipsis 2:8
Y escribe al ángel de la iglesia en Esmirna: El primero y el postrero, el que estuvo muerto y VIVIÓ, dice esto:
ἔζησεν [ézēsen], Aor. Ind. Act., 3a. sing.

(131) Apocalipsis 3:1
Escribe al ángel de la iglesia en Sardis: El que tiene los siete espíritus de Dios, y las siete estrellas, dice esto: Yo conozco tus obras, que tienes nombre de que VIVES, y estás muerto.
ζῇς [zēs], Pres. Ind. Act., 2a. sing.

(132) Apocalipsis 4:9
Y siempre que aquellos seres vivientes dan gloria y honra y acción de gracias al que está sentado en el trono, al que VIVE por los siglos de los siglos,
ζῶντι [zōnti], Pres. Part. Act., dat. sing. masc.

(133) Apocalipsis 4:10
los veinticuatro ancianos se postran delante del que está sentado en el trono, y adoran al que VIVE por los siglos de los siglos, y echan sus coronas delante del trono, diciendo:
ζῶντι [zōnti], Pres. Part. Act., dat. sing. masc.

(134) Apocalipsis 5:14
Los cuatro seres vivientes decían: Amén; y los veinticuatro ancianos se postraron sobre sus rostros y adoraron AL QUE VIVE por los siglos de los siglos.
ζῶντι [zōnti], Pres. Part. Act., dat. sing. masc.

(135) Apocalipsis 7:2
Vi también a otro ángel que subía de donde sale el sol, y tenía el sello del Dios VIVO; y clamó a gran voz a los cuatro ángeles, a quienes se les había dado el poder de hacer daño a la tierra y al mar,
ζῶντος [zōntos], Pres. Part. Act., gen. sing. masc.

(136) Apocalipsis 7:17 [Variante]
porque el Cordero que está en medio del trono los pastoreará, y los guiará a fuentes de aguas de VIDA*; y Dios enjugará toda lágrima de los ojos de ellos.
*Textus Receptus: ζώσας [zōsas], Pres. Part. Act., acus. pl. fem.
*Nestle-Aland (NA28): ζωῆς [zōēs], gen. sing., de ζωή [zōē], “vida”

(137) Apocalipsis 10:6
y juró por el que VIVE por los siglos de los siglos, que creó el cielo y las cosas que están en él, y la tierra y las cosas que están en ella, y el mar y las cosas que están en él, que el tiempo no sería más,
ζῶντι [zōnti], Pres. Part. Act., dat. sing. masc.

(138) Apocalipsis 13:14
Y engaña a los moradores de la tierra con las señales que se le ha permitido hacer en presencia de la bestia, mandando a los moradores de la tierra que le hagan imagen a la bestia que tiene la herida de espada, y VIVIÓ.
ἔζησεν [ézēsen], Aor. Ind. Act., 3a. sing.

(139) Apocalipsis 15:7
Y uno de los cuatro seres vivientes dio a los siete ángeles siete copas de oro, llenas de la ira de Dios, que VIVE por los siglos de los siglos.
ζῶντος [zōntos], Pres. Part. Act., gen. sing. masc.

(140) Apocalipsis 16:3 [Variante]
El segundo ángel derramó su copa sobre el mar, y éste se convirtió en sangre como de muerto; y murió todo ser VIVO que había en el mar.
*Textus Receptus: ζōσα [zōsa], Pres. Part. Act., nom. sing. fem.
*Nestle-Aland (NA28): ζωῆς [zōēs], gen. sing., de ζωή [zōē], “vida”.

(141) Apocalipsis 19:20
Y la bestia fue apresada, y con ella el falso profeta que había hecho delante de ella las señales con las cuales había engañado a los que recibieron la marca de la bestia, y habían adorado su imagen. Estos dos fueron lanzados VIVOS dentro de un lago de fuego que arde con azufre.
ζῶντες [zōntes], Pres. Part. Act., nom. pl. masc.

(142) Apocalipsis 20:4
Y vi tronos, y se sentaron sobre ellos los que recibieron facultad de juzgar; y vi las almas de los decapitados por causa del testimonio de Jesús y por la palabra de Dios, los que no habían adorado a la bestia ni a su imagen, y que no recibieron la marca en sus frentes ni en sus manos; y VIVIERON y reinaron con Cristo mil años.
ἔζησαν [ézēsan], Aor. Ind. Act., 3a. pl.

(143) Apocalipsis 20:5 [Variante]
Pero los otros muertos no VOLVIERON A VIVIR* hasta que se cumplieron mil años. Esta es la primera resurrección.
*Nestle-Aland (NA28): ἔζησαν [ézēsan], Aor. Ind. Act., 3a. pl.
*Textus Receptus: ἀνἔζησαν [anézêsan], Aor. Ind. Act., de ἀναζάω [anazáō], “revivir”, “vivir de nuevo”.
*“no volvieron a vivir”:
Nestle-Aland (NA28): οὐκ ἔζησαν [ouk ézēsan], “no vivieron”.
Textus Receptus: οὐκ ἀνἔζησαν [ouk anézēsan], “no revivieron” (BJ)