χρόνος
[chrónos]
Sustantivo masculino
Etimología
La etimología de χρόνος [chrónos] no es completamente segura. Es una palabra griega muy antigua que desde la literatura homérica designa el tiempo en cuanto duración, transcurso o extensión temporal.
En el griego clásico se emplea para referirse al paso continuo del tiempo, a un período, una época, una edad o un lapso determinado. El Nuevo Testamento conserva este significado básico, pero lo incorpora a la historia de la salvación, presentando el tiempo como el ámbito histórico en el que Dios desarrolla progresivamente su propósito redentor.
Sentido Básico
• tiempo como duración.
• lapso o período.
• transcurso continuo.
• extensión temporal.
Núcleo conceptual
Duración objetiva dentro de la cual transcurren las personas, los acontecimientos y la historia.
DESARROLLO SEMÁNTICO
Tipología
• tiempo cronológico.
• período determinado.
• duración de una situación.
• etapa de la vida.
• tiempo histórico.
• tiempo escatológico.
• tiempo anterior a la creación considerado desde el propósito eterno de Dios.
Dimensión
• cuantitativa.
• secuencial.
• histórica.
• existencial.
• teleológica (orientada hacia un cumplimiento).
Dinámica
χρόνος [chrónos] describe el tiempo como una realidad que transcurre, se prolonga, avanza hacia su cumplimiento, llega a su plenitud o concluye. No enfatiza principalmente el momento decisivo (
καίρος [kairós]), sino el curso temporal dentro del cual se desarrollan las personas, los acontecimientos y el plan de Dios.
USO EN EL GRIEGO EXTRABÍBLICO
(Clásico y Helenístico)
En el griego clásico χρόνος [chrónos] es el término habitual para designar el tiempo.
Puede referirse a:
• un lapso breve o prolongado.
• una edad de la vida.
• una época histórica.
• la duración de una acción.
• el paso continuo del tiempo.
Autores como Heródoto, Platón, Aristóteles y los trágicos lo emplean para describir el desarrollo objetivo de los acontecimientos sin la carga teológica que adquirirá posteriormente en la literatura bíblica.
USO EN LA SEPTUAGINTA (LXX)
La Septuaginta utiliza χρόνος [chrónos] para traducir diversos términos hebreos
(entre ellos עֵת [ʿēth], יָמִים [yāmîm], זְמָן [zemān]) relacionados con:
• períodos de tiempo.
• duración de acontecimientos.
• épocas históricas.
• largos intervalos.
• tiempos determinados por Dios.
Aunque conserva su sentido cronológico, la LXX comienza a integrarlo dentro de la historia de la salvación. Los tiempos aparecen como los períodos mediante los cuales Dios cumple sus promesas, disciplina a su pueblo y conduce progresivamente la historia hacia el cumplimiento de su propósito.
USO EN EL NUEVO TESTAMENTO
Aparece 54 veces
Tipología del NT
1. Duración de una situación
Mateo 25:19; Juan 5:6; Hechos 14:3, 28; 15:33; 18:20, 23; 19:22; Hebreos 5:12
2. Tiempo de permanencia o convivencia
Marcos 2:19; Juan 14:9; Hechos 20:18; Romanos 7:1; 1 Corintios 7:39; Gálatas 4:1
3. Tiempo señalado para un acontecimiento
Lucas 1:57; Hechos 7:17; Gálatas 4:4
4. Tiempo histórico
Hechos 17:30; Romanos 16:25; 1 Tesalonicenses 5:1
5. Tiempo escatológico
Hechos 3: 21; 1 Pedro 1:20; Judas 1:18; Apocalipsis 6:11; 20:3
6. Tiempo anterior a la creación contemplado desde el propósito eterno
Romanos 16:25; 2 Timoteo 1:9; Tito 1:2
Matices Principales
• duración de un proceso.
• período delimitado.
• curso continuo de la historia.
• etapa de la existencia humana.
• marco temporal de la acción divina.
• tiempo orientado hacia un cumplimiento.
• lapso concedido por Dios para responder a su voluntad.
Relación Conceptual
χρόνος [chrónos] → duración y transcurso temporal.
αἰών [aiōn] → era o edad considerada como totalidad histórica.
ἡμέρα [hēméra] → día concreto.
ὥρα [hōra] → momento específico dentro del desarrollo de un acontecimiento.
Familia Léxica
• χρονίζω [chronízō] = tardar, demorarse.
• χρονικός [chronikós] = temporal.
• χρονόω [chronóō] = prolongar el tiempo.
• πολυχρόνιος [poluchrónios] = de larga duración.
Valor Semántico Central
Eje:
• duración y transcurso temporal.
χρόνος [chrónos] es un término esencialmente descriptivo. Por sí mismo no expresa un valor positivo ni negativo; su significado depende del contexto. Puede designar el simple transcurso del tiempo, el desarrollo de la historia o el período establecido por Dios para el cumplimiento de sus propósitos.
Síntesis Teológico-Antropológica
En el Nuevo Testamento, χρόνος [chrónos] constituye el ámbito temporal dentro del cual se desarrolla toda la historia humana y donde Dios ejecuta progresivamente su propósito redentor.
El ser humano vive dentro del χρόνος [chrónos]: nace, crece, espera, decide, sirve y finalmente muere. Sin embargo, el tiempo no aparece como una realidad autónoma ni gobernada por el azar. Dios es Señor del tiempo: establece sus límites, determina sus períodos y conduce toda la historia hacia el cumplimiento de su voluntad.
Esta perspectiva alcanza su punto culminante en Cristo. La encarnación ocurre en "el cumplimiento del tiempo" (Gálatas 4:4), momento en que la historia preparada por Dios converge en la venida de su Hijo. Desde entonces, el tiempo continúa avanzando hacia la consumación final, cuando todas las cosas serán restauradas conforme al propósito eterno que Dios determinó desde antes de los tiempos. (Hechos 3:21).
Así, el χρόνος [chrónos] no es simplemente la sucesión de los días, sino el escenario histórico donde Dios desarrolla en la historia su propósito eterno.
Observación exegética
En Apocalipsis 10:6, la expresión “que el tiempo no sería más” ha sido entendida por muchos como el fin del tiempo mismo. Sin embargo, muchos intérpretes consideran que, en ese contexto, χρόνος [chrónos] tiene el sentido de demora o espera, indicando que ya no habrá más dilación para el cumplimiento definitivo del plan de Dios.
Síntesis Conceptual
χρόνος [chrónos] es la duración objetiva y continua dentro de la cual transcurren la vida humana, los acontecimientos y la historia. No señala principalmente el momento oportuno, sino el lapso, la extensión o la secuencia temporal que conduce hacia un cumplimiento determinado.
Lugar en la Teología Bíblica
χρόνος [chrónos] constituye el ámbito histórico en el que Dios desarrolla progresivamente su propósito eterno, desde la creación hasta la consumación de todas las cosas en Cristo.
54 veces:
(1) Mateo 2:7
χρόνον [chrónon], acus. sing.
(2) Mateo 2:16
Herodes entonces, cuando se vio burlado por los
magos, se enojó mucho, y mandó matar a todos los niños
menores de dos años que había en Belén y en todos sus alrededores, conforme al TIEMPO que
había inquirido de los
magos.
χρόνον [chrónon], acus. sing.
(3) Mateo 25:19
χρόνον [chrónon], acus. sing.
(4) Marcos 2:19
Jesús les dijo: ¿Acaso
pueden los que
están de bodas ayunar mientras está
con ellos el esposo? ENTRE TANTO* que tienen consigo al esposo, no pueden ayunar.
χρόνον [chrónon], acus. sing. - *ὅσον χρόνον [hóson chrónon].
(5) Marcos 9:21
Jesús preguntó al
padre: ¿Cuánto TIEMPO hace que le sucede esto? Y él dijo: Desde niño.
χρόνος [chrónos], nom. sing.
(6) Lucas 1:57
Cuando a Elisabet se le cumplió el TIEMPO de su alumbramiento,
dio a luz un hijo.
χρόνος [chrónos], nom. sing.
(7) Lucas 4:5
Y le llevó el
diablo a un alto monte, y le mostró en un momento [DE TIEMPO] todos los reinos de la tierra.
χρόνου [chrónou], gen. sing.
(8) Lucas 8:27
Al llegar él a
tierra, vino a su encuentro
un hombre de la ciudad, endemoniado desde hacía mucho TIEMPO; y no vestía ropa, ni
moraba en casa,
sino en los sepulcros.
χρόνῳ [chrónō], dat. sing.
(9) Lucas 8:29
(Porque mandaba al
espíritu inmundo que saliese del
hombre, pues hacía mucho TIEMPO que se había apoderado de él; y le ataban con
cadenas y grillos, pero rompiendo las
cadenas, era impelido por el
demonio a los desiertos.)
χρόνοις [chrónois], dat. pl.
(10) Lucas 18:4
Y él no
quiso por algún TIEMPO;
pero después de esto dijo dentro de sí: Aunque ni
temo a Dios, ni tengo respeto a
hombre,
χρόνον [chrónon], acus. sing.
(11) Lucas 20:9
Comenzó luego a decir al pueblo esta
parábola:
Un hombre plantó una viña, la arrendó a labradores, y se ausentó por mucho TIEMPO.
χρόνους [chrónous], acus. pl.
(12) Lucas 23:8
Herodes, viendo a Jesús,
se alegró mucho, porque hacía TIEMPO que
deseaba verle; porque
había oído muchas cosas acerca de él, y esperaba verle hacer alguna
señal.
χρόνων [chrónôn], gen. pl.
(13) Juan 5:6
Cuando Jesús lo vio acostado, y
supo que llevaba ya mucho TIEMPO así, le dijo: ¿
Quieres ser sano?
χρόνον [chrónon], acus. sing.
(14) Juan 7:33
Entonces Jesús dijo: Todavía un poco de TIEMPO estaré
con vosotros, e iré al que me
envió.
χρόνον [chrónon], acus. sing.
(15) Juan 12:35
χρόνον [chrónon], acus. sing. - * μικρὸν χρόνον [mikrón chrónon].
(16) Juan 14:9
Jesús le dijo: ¿Tanto TIEMPO hace que estoy con vosotros, y no me
has conocido,
Felipe? El que me ha visto a mí, ha visto al
Padre; ¿cómo, pues, dices tú: Muéstranos el
Padre?
χρόνῳ [chrónō], dat. sing.
(17) Hechos 1:6
Entonces los que se habían reunido le preguntaron, diciendo: Señor, ¿restaurarás el reino a Israel en este TIEMPO?
χρόνῳ [chrónō], dat. sing.
(18) Hechos 1:7
χρόνους [chrónous], acus. pl.
(19) Hechos 1:21
Es necesario, pues, que de estos
hombres que han estado juntos con nosotros todo el TIEMPO que el Señor Jesús entraba y salía entre nosotros,
χρόνῳ [chrónō], dat. sing.
(20) Hechos 3:21
χρόνων [chrónôn], gen. pl.
(21) Hechos 7:17
χρόνος [chrónos], nom. sing.
(22) Hechos 7:23
χρόνος [chrónos], nom. sing.
(23) Hechos 8:11
Y le estaban atentos, porque con sus artes mágicas les había engañado mucho TIEMPO.
χρόνῳ [chrónō], dat. sing.
(24) Hechos 13:18
Y por un TIEMPO como de cuarenta años los soportó en el desierto;
χρόνον [chrónon], acus. sing.
(25) Hechos 14:3
χρόνον [chrónon], acus. sing.
(26) Hechos 14:28
Y se quedaron allí
mucho TIEMPO con los discípulos.
χρόνον [chrónon], acus. sing.
(27) Hechos 15:33
χρόνον [chrónon], acus. sing.
(28) Hechos 17:30
Pero Dios, habiendo pasado por alto los TIEMPOS de esta ignorancia, ahora manda a todos los hombres en todo lugar, que se arrepientan;
χρόνους [chrónous], acus. pl.
(29) Hechos 18:20
los cuales le rogaban que
se quedase con ellos por más TIEMPO; mas no accedió,
χρόνον [chrónon], acus. sing.
(30) Hechos 18:23
Y después de estar allí algún TIEMPO, salió, recorriendo por orden la
región de Galacia y de Frigia, confirmando a todos los discípulos.
χρόνον [chrónon], acus. sing.
(31) Hechos 19:22
Y enviando a Macedonia a dos de los que le ayudaban,
Timoteo y Erasto, él se quedó por algún TIEMPO en Asia.
χρόνον [chrónon], acus. sing.
(32) Hechos 20:18
Cuando
vinieron a él, les dijo: Vosotros sabéis cómo me he comportado
entre vosotros todo el TIEMPO, desde el
primer día que entré en Asia,
χρόνον [chrónon], acus. sing.
(33) Hechos 27:9
Y habiendo pasado mucho TIEMPO, y siendo ya peligrosa la navegación, por haber pasado ya el ayuno,
Pablo les amonestaba,
χρόνου [chrónou], gen. sing.
(34) Romanos 7:1
χρόνον [chrónon], acus. sing.
*“entre tanto que éste vive”
ἐφ᾽ ὅσον χρόνον ζῇ
[eph’ hóson chrónon zē]
“durante el TIEMPO que vive”.
(35) Romanos 16:25
χρόνοις [chrónois], dat. pl.
(36) 1 Corintios 7:39
χρόνον [chrónon], acus. sing.
*“mientras su marido vive”
ἐφ᾽ ὅσον χρόνον ζῇ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς
[eph’ hóson chrónon zē ho anēr autēs]
“durante el TIEMPO que su marido vive”.
(37) 1 Corintios 16:7
Porque no
quiero veros ahora de paso, pues espero estar con vosotros algún TIEMPO, si el Señor lo permite.
χρόνον [chrónon], acus. sing.
(38) Gálatas 4:1
Pero también digo: ENTRE TANTO* que el heredero es
niño, en nada difiere
del esclavo, aunque es señor de todo;
χρόνον [chrónon], acus. sing.
*ἐφ᾽ ὅσον χρόνον
[eph’ hóson chrónon]
“durante el TIEMPO”
(39) Gálatas 4:4
χρόνου [chrónou], gen. sing.
(40) 1 Tesalonicenses 5:1
χρόνων [chrónôn], gen. pl.
(41) 2 Timoteo 1:9
χρόνων [chrónôn], gen. pl.
(42) Tito 1:2
χρόνων [chrónôn], gen. pl.
(43) Hebreos 4:7
χρόνον [chrónon], acus. sing.
(44) Hebreos 5:12
χρόνον [chrónon], acus. sing.
(45) Hebreos 11:32
¿Y qué más digo? Porque el TIEMPO me faltaría contando de Gedeón, de Barac, de Sansón, de Jefté, de David, así como de Samuel y de los
profetas;
χρόνος [chrónos], nom. sing.
(46) 1 Pedro 1:17
χρόνον [chrónon], acus. sing.
(47) 1 Pedro 1:20
χρόνων [chrónôn], gen. pl.
(48) 1 Pedro 4:2
χρόνον [chrónon], acus. sing.
(49) 1 Pedro 4:3
χρόνος [chrónos], nom. sing.
(50) Judas 1:18
los que os decían: En el postrer TIEMPO habrá burladores, que andarán según sus malvados
deseos.
χρόνου [chrónou], gen. sing.
(51) Apocalipsis 2:21
χρόνον [chrónon], acus. sing.
(52) Apocalipsis 6:11
Y
se les
dieron vestiduras blancas, y se les dijo que descansasen todavía un poco de TIEMPO, hasta que
se completara el número de sus consiervos y sus
hermanos, que también
habían de ser muertos como ellos.
χρόνον [chrónon], acus. sing.
(53) Apocalipsis 10:6
y juró por el que vive por
los siglos de los siglos, que
creó el
cielo y las cosas que están en él, y la
tierra y las cosas que están en ella, y el mar y las cosas que están en él, que el TIEMPO no sería más,
χρόνος [chrónos], nom. sing.
(54) Apocalipsis 20:3
y lo arrojó al
abismo, y lo encerró, y
puso su
sello sobre él, para que no engañase más a las
naciones,
hasta que fuesen cumplidos mil años; y
después de esto debe ser desatado por un poco de TIEMPO.
χρόνον [chrónon], acus. sing.