• μιμέομαι [miméomai] — imitar
• προσκαρτερέω [proskarteréō] — persistir continuamente
Mientras
ὑπομένω [hupoménō] enfatiza soportar dificultades, μένω [ménō] enfatiza la continuidad estable de una relación o condición.
Familia léxica
• μένω — permanecer
• ἐμμένω — continuar, persistir
• ὑπομένω — perseverar, soportar
• διαμένω — permanecer continuamente
παραμένω — continuar al lado de
• μονή [monḗ] — morada
• μόνιμος [mónimos] — permanente, estable
Síntesis teológica
En el Nuevo Testamento, μένω [ménō] describe mucho más que una permanencia espacial. Expresa la estabilidad de aquello que pertenece a Dios:
• Su Palabra permanece.
• Su amor permanece.
• Su Espíritu permanece.
• Cristo permanece.
• El creyente debe permanecer en Cristo.
123 veces:
(1) Mateo 10:11
Mas en cualquier ciudad o aldea donde entréis, informaos quién en ella sea
digno, y POSAD allí hasta que salgáis.
μείνατε [meínate], Aoristo Imperativo Activo, 2ª. plural.
(2) Mateo 11:23
Y tú, Capernaum, que eres levantada hasta el
cielo, hasta el
Hades serás abatida; porque si en Sodoma se hubieran hecho los
milagros que han sido hechos en ti, HABRÍA PERMANECIDO
hasta el día de hoy.
ἔμεινεν [émeinen], Aoristo Indicativo Activo, 3ª. sing.
Variante (TR): ἔμειναν [émeinan], Aoristo Indicativo Activo, 3ª. plural.
(3) Mateo 26:38
μείνατε [meínate], Aoristo Imperativo Activo, 2ª. plural.
(4) Marcos 6:10
Y les dijo: Dondequiera que entréis en una casa, POSAD en ella hasta que salgáis de aquel lugar.
μένετε [ménete], Presente Imperativo Activo, 2ª. plural.
(5) Marcos 14:34
Y les dijo: Mi
alma está
muy triste, hasta la muerte; QUEDAOS aquí y velad.
μείνατε [meínate], Aoristo Imperativo Activo, 2ª. plural.
(6) Lucas 1:56
Y SE QUEDÓ María con ella
como tres meses; después se volvió a su casa.
ἔμεινεν [émeinen], Aoristo Indicativo Activo, 3ª. sing.
(7) Lucas 8:27
Al llegar él a
tierra, vino a su encuentro
un hombre de la ciudad, endemoniado desde hacía mucho tiempo; y no vestía ropa, ni MORABA en casa,
sino en los sepulcros.
ἔμενεν [émenen], Imperfecto Indicativo Activo, 3ª. sing.
(8) Lucas 9:4
Y en cualquier casa donde entréis, QUEDAD allí, y de allí salid.
μένετε [ménete], Presente Imperativo Activo, 2ª. plural.
(9) Lucas 10:7
Y POSAD en aquella misma casa, comiendo y bebiendo lo que os den; porque el obrero es
digno de su
salario. No os paséis de casa en casa.
μένετε [ménete], Presente Imperativo Activo, 2ª. plural.
(10) Lucas 19:5
Cuando Jesús llegó a aquel
lugar, mirando hacia arriba, le vio, y le dijo: Zaqueo, date prisa,
desciende, porque hoy es necesario QUE POSE yo en tu casa.
μεῖναι [meînai], Aoristo Infinitivo Activo.
(11, 12) Lucas 24:29
Mas ellos le obligaron a quedarse, diciendo: QUÉDATE* con nosotros, porque se hace tarde, y el día ya ha declinado. Entró, pues, a QUEDARSE** con ellos.
*μεῖνον [meînon], Aoristo Imperativo Activo, 2ª. sing.
**μεῖναι [meînai], Aoristo Infinitivo Activo.
(14) Juan 1:32
ἔμεινεν [émeinen], Aoristo Indicativo Activo, 3ª. sing.
(15) Juan 1:33
μένον [ménon], Presente Participio Activo, acusativo singular neutro.
(16) Juan 1:38
Y
volviéndose Jesús, y viendo que le
seguían, les dijo: ¿Qué buscáis? Ellos le dijeron: Rabí (que traducido es,
Maestro), ¿dónde MORAS?
μένεις [méneis], Presente Indicativo Activo, 2ª. sing.
(17, 18) Juan 1:39
Les dijo: Venid y ved. Fueron, y vieron donde MORABA*, y SE QUEDARON** con él aquel día; porque era como la hora décima.
*μένει [ménei], Presente Indicativo Activo, 3ª. sing.
**ἔμειναν [émeinan], Aoristo Indicativo Activo, 3ª. plural.
(19) Juan 2:12
ἔμειναν [émeinan], Aoristo Indicativo Activo, 3ª. plural.
(20) Juan 3:36
μένει [ménei], Presente Indicativo Activo, 3ª. sing.
(21, 22) Juan 4:40
Entonces vinieron los samaritanos a él y le rogaron que SE QUEDASE* con ellos; y SE QUEDÓ** allí dos días.
*μεῖναι [meînai], Aoristo Infinitivo Activo.
**ἔμεινεν [émeinen], Aoristo Indicativo Activo, 3ª. sing.
(23) Juan 5:38
ni tenéis su
palabra MORANDO en vosotros; porque a quien él envió, vosotros no
creéis.
μένοντα [ménonta], Presente Participio Activo, acusativo singular masculino.
(24) Juan 6:27
μένουσαν [ménousan], Presente Participio Activo, acusativo singular femenino.
(25) Juan 6:56
μένει [ménei], Presente Indicativo Activo, 3ª. sing.
(26) Juan 7:9
Y habiéndoles dicho esto, SE QUEDÓ en Galilea.
ἔμεινεν [émeinen], Aoristo Indicativo Activo, 3ª. sing.
(27) Juan 8:31
μείνητε [meínēte], Aoristo Subjuntivo Activo, 2ª. plural.
(28, 29) Juan 8:35
μένει [ménei], Presente Indicativo Activo, 3ª. sing.
(30) Juan 9:41
Jesús les respondió: Si fuerais ciegos, no tendríais
pecado; mas ahora, porque decís: Vemos, vuestro
pecado PERMANECE.
μένει [ménei], Presente Indicativo Activo, 3ª. sing.
(31) Juan 10:40
ἔμεινεν [émeinen], Aoristo Indicativo Activo, 3ª. sing.
(32) Juan 11:6
ἔμεινεν [émeinen], Aoristo Indicativo Activo, 3ª. sing.
(33) Juan 11:54
ἔμεινεν [émeinen], Aoristo Indicativo Activo, 3ª. sing.
Variante (TR): διέτριβεν [diétriben], Imperfecto Indicativo Activo, 3ª. singular de διατρίβω [diatríbô], “estar”, “quedarse”, “continuar”.
(34) Juan 12:24
μένει [ménei], Presente Indicativo Activo, 3ª. sing.
(35) Juan 12:34
Le respondió la gente: Nosotros
hemos oído de la
ley, que el Cristo PERMANECE para
siempre. ¿Cómo, pues, dices tú que es necesario que el
Hijo del
Hombre sea levantado? ¿Quién es este
Hijo del
Hombre?
μένει [ménei], Presente Indicativo Activo, 3ª. sing.
(36) Juan 12:46
μείνῃ [meinē], Aoristo Subjuntivo Activo, 3ª. sing.
(37) Juan 14:10
¿No
crees que yo soy en el
Padre, y el
Padre en mí? Las
palabras que yo os hablo, no las hablo por mi propia cuenta, sino que el
Padre QUE MORA en mí, él hace las
obras.
μένων [ménōn], Presente Participio Activo, nominativo singular masculino.
(38) Juan 14:16 [Variante]
GNT: ᾖ [ê], Presente Subjuntivo Activo, 3ª. sing., de εἰμί [eimí], “ser”; “estar”, “existir” [“soy”, “estoy”, “existo”].
Variante (TR): μένῃ [menē], Presente Subjuntivo Activo, 3ª. sing.
(39) Juan 14:17
μένει [ménei], Presente Indicativo Activo, 3ª. sing.
(40) Juan 14:25
Os he dicho estas cosas ESTANDO con vosotros.
μένων [ménōn], Presente Participio Activo, nominativo singular masculino.
(41, 42, 43) Juan 15:4
PERMANECED* en mí, y yo en vosotros.
Como el
pámpano no
puede llevar
fruto por sí mismo, si no PERMANECE** en la vid, así tampoco vosotros, si no PERMANECÉIS*** en mí.
*μείνατε [meínate], Aoristo Imperativo Activo, 2ª. plural.
**μένῃ [menē], Presente Subjuntivo Activo, 3ª. sing. – Variante (TR): μείνῃ [meínē], Aoristo Subjuntivo Activo, 3ª. sing.
***μένητε [ménēte], Presente Subjuntivo Activo, 2ª. plural. – Variante (TR): μείνητε [meínēte], Aoristo Subjuntivo Activo, 2ª. plural.
(44) Juan 15:5
μένων [ménōn], Presente Participio Activo, nominativo singular masculino.
(45) Juan 15:6
El que en mí no PERMANECE, será echado fuera como
pámpano, y se secará; y los
recogen, y los echan en el fuego, y
arden.
μένῃ [menē], Presente Subjuntivo Activo, 3ª. sing. – Variante (TR): μείνῃ [meínē], Aoristo Subjuntivo Activo, 3ª. sing.
(46, 47) Juan 15:7
Si PERMANECÉIS* en mí, y mis palabras PERMANECEN** en vosotros, pedid todo lo que queréis, y os será hecho.
*μείνητε [meínēte], Aoristo Subjuntivo Activo, 2ª. plural.
**μείνῃ [meinē], Aoristo Subjuntivo Activo, 3ª. sing.
(48) Juan 15:9
μείνατε [meínate], Aoristo Imperativo Activo, 2ª. plural.
(49, 50) Juan 15:10
*μενεῖτε [meneîte], Futuro Indicativo Activo, 2ª. plural.
**μένω [menō] Presente Indicativo Activo, 1ª. sing.
(51) Juan 15:11 [Variante]
GNT: ᾖ [ê], Presente Subjuntivo Activo, 3ª. sing., de εἰμί [eimí], “ser”; “estar”, “existir” [“soy”, “estoy”, “existo”].
Variante (TR) μείνῃ [meínē], Aoristo Subjuntivo Activo, 3ª. sing.
(52) Juan 15:16
μένῃ [menē], Presente Subjuntivo Activo, 3ª. sing.
(53) Juan 19:31
Entonces los judíos, por cuanto era la preparación de la pascua, a fin de que los
cuerpos no QUEDASEN en la
cruz en el día de reposo (pues aquel día de reposo era de
gran solemnidad), rogaron a Pilato que se les quebrasen las piernas, y
fuesen quitados de allí.
μείνῃ [meinē], Aoristo Subjuntivo Activo, 3ª. sing.
(54) Juan 21:22
Jesús le dijo: Si
quiero que él QUEDE hasta que yo venga, ¿qué a ti?
Sígueme tú.
μένειν [ménein], Presente Infinitivo Activo.
(55) Juan 21:23
Este
dicho se extendió entonces entre los
hermanos, que aquel discípulo no moriría. Pero Jesús no le dijo que no moriría,
sino: Si
quiero que él QUEDE hasta que yo venga, ¿qué a ti?
μένειν [ménein], Presente Infinitivo Activo.
(56, 57) Hechos 5:4
RETENIÉNDOLA*, ¿no se te QUEDABA** a ti? y vendida, ¿no
estaba en tu
poder? ¿Por qué pusiste esto en tu
corazón? No has mentido a los
hombres,
sino a Dios.
*μένον [ménon], Presente Participio Activo, nominativo singular neutro.
**ἔμενεν [émenen], Imperfecto Indicativo Activo, 3ª. sing.
(58) Hechos 9:43
Y aconteció que SE QUEDÓ muchos días en Jope en casa de un cierto Simón, curtidor.
μεῖναι [meînai], Aoristo Infinitivo Activo.
(59) Hechos 16:15
Y cuando
fue bautizada, y su familia, nos
rogó diciendo: Si habéis juzgado que yo sea
fiel al Señor, entrad en mi casa, y POSAD. Y nos obligó a quedarnos.
μένετε [ménete], Presente Imperativo Activo, 2ª. plural. – Variante (TR): μείνατε [meínate], Aoristo Imperativo Activo, 2ª. plural.
(60) Hechos 18:3
ἔμενεν [émenen], Imperfecto Indicativo Activo, 3ª. sing.
(61) Hechos 18:20
los cuales le rogaban que SE QUEDASE con ellos por más tiempo; mas no accedió,
μεῖναι [meînai], Aoristo Infinitivo Activo.
(62) Hechos 20:5
Estos, habiéndose adelantado, nos ESPERARON en Troas.
ἔμενον [émenon], Imperfecto Indicativo Activo, 3ª, plural.
(63) Hechos 20:15
Navegando de allí, al [día]
siguiente llegamos delante de Quío, y al
otro [día]
tomamos puerto en Samos; [y HABIENDO HECHO ESCALA en Trogilio], al día siguiente llegamos a Mileto.
Variante (TR): μεὶναντες [meínantes], Aoristo Participio Activo, nominativo plural masculino.
(64) Hechos 20:23
μένουσιν [ménousin], Presente Indicativo Activo, 3ª. plural.
(65) Hechos 21:7
Y nosotros completamos la navegación, saliendo de Tiro y
arribando a Tolemaida; y habiendo saludado a los
hermanos, NOS QUEDAMOS con ellos un día.
ἐμείναμεν [emeínamen], Aoristo Indicativo Activo, 1ª. plural.
(66) Hechos 21:8
Al otro día, saliendo
Pablo y los que con él estábamos, fuimos a Cesarea; y entrando en casa de Felipe el
evangelista, que era uno de los siete, POSAMOS con él.
ἐμείναμεν [emeínamen], Aoristo Indicativo Activo, 1ª. plural.
(67) Hechos 27:31
Pero
Pablo dijo al centurión y a los soldados: Si éstos no PERMANECEN en la nave, vosotros no
podéis salvaros.
μείνωσιν [meínōsin], Aoristo Subjuntivo Activo, 3ª. plural.
(68) Hechos 27:41
Pero dando en un
lugar de dos aguas, hicieron encallar la
nave; y la proa, hincada, QUEDÓ inmóvil, y la popa se abría con la violencia del
mar.
ἔμεινεν [émeinen], Aoristo Indicativo Activo, 3ª. sing.
(69) Hechos 28:16
Cuando llegamos a Roma, el centurión
entregó los
presos al prefecto militar, pero a
Pablo se le permitió VIVIR aparte, con un soldado que le custodiase.
μένειν [ménein], Presente Infinitivo Activo.
(70) Hechos 28:30 [Variante]
Y
Pablo PERMANECIÓ dos años enteros en
una casa alquilada, y
recibía a todos los que a él venían,
GNT: ἐνέμεινεν [enémeinen], Aoristo Indicativo Activo, 3ª. sing., de ἐμμένω [emménô], “continuar”, “permanecer”.
Textus Receptus: ἔμεινεν [émeinen], Aoristo Indicativo Activo, 3ª. sing.
(71) Romanos 9:11
μένῃ [menē], Presente Subjuntivo Activo, 3ª. sing.
(72) 1 Corintios 3:14
μενεῖ [meneî], Futuro Indicativo Activo, 3ª. sing.
(73) 1 Corintios 7:8
Digo, pues, a los
solteros y a las viudas, que bueno les fuera QUEDARSE como yo;
μείνωσιν [meínōsin], Aoristo Subjuntivo Activo, 3ª. plural.
(74) 1 Corintios 7:11
μενέτω [menétō], Presente Imperativo Activo, 3ª. sing.
(75) 1 Corintios 7:20
μενέτω [menétō], Presente Imperativo Activo, 3ª. sing.
(76) 1 Corintios 7:24
μενέτω [menétō], Presente Imperativo Activo, 3ª. sing.
(77) 1 Corintios 7:40
Pero a mi juicio,
más dichosa será si SE QUEDARE así; y pienso que también yo tengo el
Espíritu de Dios.
μείνῃ [meinē], Aoristo Subjuntivo Activo, 3ª. sing.
(78) 1 Corintios 13:13
μένει [ménei], Presente Indicativo Activo, 3ª. sing.
(79) 1 Corintios 15:6
Después apareció a más de quinientos
hermanos a la vez, de los cuales muchos VIVEN aún, y otros ya duermen.
μένουσιν [ménousin], Presente Indicativo Activo, 3ª. plural.
(80) 2 Corintios 3:11
Porque si lo que perece tuvo gloria, mucho más glorioso será lo que PERMANECE.
μένον [ménon], Presente Participio Activo, nominativo singular neutro.
(81) 2 Corintios 3:14
Pero el entendimiento de ellos se embotó; porque
hasta el día de hoy, cuando leen el
antiguo pacto, les QUEDA el mismo velo no descubierto, el cual por Cristo
es quitado.
μένει [ménei], Presente Indicativo Activo, 3ª. sing.
(82) 2 Corintios 9:9
como está escrito: Repartió,
dio a los pobres; Su
justicia PERMANECE para siempre.
μένει [ménei], Presente Indicativo Activo, 3ª. sing.
(83) Filipenses 1:25
Y
confiado en esto, sé que quedaré, que aún PERMANECERÉ con todos vosotros, para vuestro provecho y
gozo de la
fe,
μένω [menō] Futuro Indicativo Activo, 1ª. sing.
(84) 1 Timoteo 2:15
μείνωσιν [meínōsin], Aoristo Subjuntivo Activo, 3ª. plural.
(85) 2 Timoteo 2:13
μένει [ménei], Presente Indicativo Activo, 3ª. sing.
(86) 2 Timoteo 3:14
μένε [méne], Presente Imperativo Activo, 2ª. sing.
(87) 2 Timoteo 4:20
Erasto SE QUEDÓ en Corinto, y a Trófimo dejé en Mileto
enfermo.
ἔμεινεν [émeinen], Aoristo Indicativo Activo, 3ª. sing.
(88) Hebreos 7:3
μένει [ménei], Presente Indicativo Activo, 3ª. sing.
(89) Hebreos 7:24
mas éste, por cuanto PERMANECE para
siempre, tiene un sacerdocio inmutable;
μένειν [ménein], Presente Infinitivo Activo.
(90) Hebreos 10:34
Porque de los
presos también os compadecisteis, y el despojo de vuestros bienes sufristeis
con gozo,
sabiendo que tenéis en vosotros una mejor y PERDURABLE herencia en los
cielos.
μένουσαν [ménousan], Presente Participio Activo, acusativo singular femenino.
(91) Hebreos 12:27
Y esta frase: Aún una vez, indica la remoción de las cosas
movibles, como cosas hechas, para que QUEDEN las
inconmovibles.
μείνῃ [meinē], Aoristo Subjuntivo Activo, 3ª. sing.
(92) Hebreos 13:1
PERMANEZCA el amor fraternal.
μενέτω [menétō], Presente Imperativo Activo, 3ª. sing.
(93) Hebreos 13:14
μένουσαν [ménousan], Presente Participio Activo, acusativo singular femenino.
(94) 1 Pedro 1:23
μένοντος [ménontos], Presente Participio Activo, genitivo singular masculino.
(95) 1 Pedro 1:25
μένει [ménei], Presente Indicativo Activo, 3ª. sing.
(96) 1 Juan 2:6
μένειν [ménein], Presente Infinitivo Activo.
(97) 1 Juan 2:10
μένει [ménei], Presente Indicativo Activo, 3ª. sing.
(98) 1 Juan 2:14
μένει [ménei], Presente Indicativo Activo, 3ª. sing.
(99) 1 Juan 2:17
μένει [ménei], Presente Indicativo Activo, 3ª. sing.
(100) 1 Juan 2:19
Salieron de nosotros,
pero no eran de nosotros; porque si hubiesen sido de nosotros, HABRÍAN PERMANECIDO
con nosotros;
pero salieron para que
se manifestase que no todos son de nosotros.
μεμενήκεισαν [memenēkeisan], Pluscuamperfecto Indicativo Activo, 3ª. plural.
(101, 102, 103) 1 Juan 2:24
*μενέτω [menétō], Presente Imperativo Activo, 3ª. sing.
**μείνῃ [meinē], Aoristo Subjuntivo Activo, 3ª. sing.
***μενεῖτε [meneîte], Futuro Indicativo Activo, 2ª. plural.
(104, 105) 1 Juan 2:27
μένει [ménei], Presente Indicativo Activo, 3ª. sing.
μένετε [ménete], Presente Indicativo Activo, 2ª. plural.
(106) 1 Juan 2:28
μένετε [ménete], Presente Imperativo Activo, 2ª. plural.
(107) 1 Juan 3:6
Todo aquel que PERMANECE en él, no
peca; todo aquel que
peca, no le ha visto, ni le
ha conocido.
μένων [ménōn], Presente Participio Activo, nominativo singular masculino.
(108) 1 Juan 3:9
μένει [ménei], Presente Indicativo Activo, 3ª. sing.
(109) 1 Juan 3:14
μένει [ménei], Presente Indicativo Activo, 3ª. sing.
(110) 1 Juan 3:15
μένουσαν [ménousan], Presente Participio Activo, acusativo singular femenino.
(111) 1 Juan 3:17
μένει [ménei], Presente Indicativo Activo, 3ª. sing.
(112, 113) 1 Juan 3:24
*μένει [ménei], Presente Indicativo Activo, 3ª. sing.
(114) 1 Juan 4:12
Nadie ha visto jamás a Dios. Si nos
amamos unos a otros, Dios PERMANECE en nosotros, y su
amor se ha perfeccionado en nosotros.
μένει [ménei], Presente Indicativo Activo, 3ª. sing.
(115) 1 Juan 4:13
μένομεν [ménomen], Presente Indicativo Activo, 1ª. plural.
(116) 1 Juan 4:15
Todo aquel que confiese que Jesús es el
Hijo de Dios, Dios PERMANECE en él, y él en Dios.
μένει [ménei], Presente Indicativo Activo, 3ª. sing.
(117, 118, 119) 1 Juan 4:16
Y nosotros
hemos conocido y
creído el
amor que Dios tiene para con nosotros. Dios es
amor; y el que PERMANECE* en
amor, PERMANECE** en Dios, y Dios PERMANECE*** en él.
*μένων [ménōn], Presente Participio Activo, nominativo singular masculino.
**μένει [ménei], Presente Indicativo Activo, 3ª. sing.
***μένει [ménei], Presente Indicativo Activo, 3ª. sing. (Textus Receptus omite).
(120) 2 Juan 1:2
a causa de la
verdad que PERMANECE en nosotros, y estará para
siempre con nosotros:
μένουσαν [ménousan], Presente Participio Activo, acusativo singular femenino.
(121, 122) 2 Juan 1:9
μένων [ménōn], Presente Participio Activo, nominativo singular masculino.
(123) Apocalipsis 17:10
y son siete
reyes. Cinco de ellos han caído; uno es, y el
otro aún no ha venido; y cuando venga, es necesario QUE DURE
breve tiempo.
μεῖναι [meînai], Aoristo Infinitivo Activo.