ὁμολογέω
[homologéō]
Verbo
Etimología
Compuesto por:
• ὁμός [homós] → “igual”, “mismo”, “común”.
• λέγω [légō] → “decir”, “hablar”.
Literalmente significa: “decir lo mismo”, es decir, expresar una concordancia verbal con alguien o con algo reconocido como verdadero.
El concepto evolucionó desde la idea básica de coincidencia en la palabra hacia:
• estar de acuerdo;
• reconocer;
• declarar públicamente;
• confesar.
El énfasis no está solamente en pronunciar algo, sino en alinearse verbalmente con una realidad reconocida.
Sentido básico
ὁμολογέω [homologéō] puede expresar:
• reconocer
• declarar públicamente
• confesar
• profesar
• afirmar
• admitir
Su núcleo semántico es:
“expresar verbalmente un acuerdo consciente con una realidad reconocida.”
Desarrollo semántico
El movimiento conceptual del término puede representarse así:
decir lo mismo → coincidir → reconocer → declarar → identificarse/profesar
Puede incluir diferentes dimensiones:
Cognitiva → Reconocer una verdad o aceptar una realidad.
Relacional/social → Declarar ese reconocimiento delante de otros.
Religiosa/cultual → Profesión de fe, reconocimiento de Dios, confesión de pecados.
Aunque la confesión procede de una convicción interior, el verbo enfatiza principalmente la expresión externa y verbal.
USO EN EL GRIEGO CLÁSICO
En el griego antiguo aparece en diversos ámbitos:
Jurídico
• admitir un hecho;
• reconocer una acusación;
• declarar formalmente.
Social
• estar de acuerdo;
• aceptar una decisión común.
Retórico
• afirmar públicamente una posición.
Puede referirse tanto a:
• reconocimiento de una verdad;
• admisión de responsabilidad;
• compromiso solemne.
USO EN LA SEPTUAGINTA (LXX)
El verbo aparece en Job 40:14 - “Y yo también te confesaré” (ὁμολογήσω [homologēsō]), donde traduce el hebreo יָדָה [yâdâh], “confesar”, “alabar”, “dar gracias”.
Sin embargo, la LXX utiliza con mayor frecuencia ἐξομολογέω [exomologéō] para traducir יָדָה [yâdâh], especialmente cuando el sentido es: alabar, celebrar, reconocer públicamente.
En la LXX, ὁμολογέω [homologéō] tiende a conservar un sentido de reconocimiento explícito, mientras que ἐξομολογέω [exomologéō] suele desarrollar con mayor frecuencia una dimensión expresiva y cultual (alabanza, confesión pública).
USO EN EL NUEVO TESTAMENTO
Aparece 26 veces:
El verbo conserva su sentido general de “reconocer/declarar”, pero adquiere una fuerte dimensión teológica.
Principales usos:
1. Confesar a Cristo públicamente
Mateo 10:32
Lucas 12:8
Romanos 10:9
1 Juan 4:15
La confesión de Jesús no es sólo una afirmación intelectual, sino una declaración pública de identificación con Él.
2. Confesar pecados
1 Juan 1:9
Aquí implica reconocer delante de Dios la realidad del pecado.
3. Declaración doctrinal
1 Juan 4:2-3
1 Juan 4:15
2 Juan 7
La confesión correcta acerca de Cristo funciona como criterio de fidelidad doctrinal.
4. Profesión pública de fe
1 Timoteo 6:12
Hebreos 11:13
Hebreos 13:15
La confesión expresa una identidad asumida públicamente.
5. Reconocimiento o afirmación formal
Hechos 23:8
Hechos 24:14
Puede expresar aceptación de una posición o declaración solemne.
Relación con otros términos
• λέγω [légō] → “decir”. Expresa simplemente el acto de hablar.
• ὁμολογέω [homologéō] añade la idea de concordancia reconocida y expresada verbalmente.
• μαρτυρέω [marturéō] → “testificar”. Enfatiza el testimonio dado acerca de algo.
• ὁμολογέω [homologéō] enfatiza la aceptación y declaración de esa realidad.
• ἐξομολογέω [exomologéō] → “confesar abiertamente”, “reconocer públicamente”, “alabar”.
Tiene con frecuencia un matiz más explícito de expresión pública o cultual.
• ἀρνέομαι [arnéomai] → “negar”. Representa el contraste: rechazar o negar aquello que debería ser reconocido.
Familia léxica
• ὁμολογία [homología] → confesión, profesión, declaración.
• ὁμολογουμένως [homologouménōs] → comúnmente reconocido, admitido.
• ἐξομολογέω [exomologéō] → confesar abiertamente, alabar.
Valor semántico central
Eje conceptual:
Expresar verbalmente una concordancia consciente con una realidad reconocida.
Polaridad:
• Positiva: confesión de Cristo, reconocimiento de Dios, profesión de fe.
• Admisión: reconocimiento de pecado o de una realidad desfavorable.
• Neutra: declaración formal, acuerdo o afirmación.
Síntesis final
ὁμολογέω [homologéō] es declarar verbalmente una realidad reconocida, alineándose públicamente con ella.
En el Nuevo Testamento, el término adquiere especialmente el sentido de:
confesar quién es Cristo y asumir públicamente una relación con Él.
• En Pablo, especialmente en Romanos 10:9-10, la confesión une la dimensión interior y exterior: el corazón cree; la boca confiesa.
• En Juan, la confesión acerca de Jesucristo se convierte en una expresión decisiva de identidad espiritual: reconocer correctamente al Hijo revela la relación con Dios.
ὁμολογέω [homologéō] no describe solo un acto verbal, sino una identificación pública con la realidad reconocida, aquellos que los labios confiesan revela aquello a lo que la persona pertenece.
26 veces:
(1) Mateo 7:23
ὁμολογήσω [homologēsō], Fut. Ind. Act., 1a. sing.
(2, 3) Mateo 10:32
A cualquiera, pues, que me CONFIESE* delante de los hombres, yo también le CONFESARÉ** delante de mi Padre que está en los cielos.
*ὁμολογήσει [homologēsei], Fut. Ind. Act. 3a. sing,
**ὁμολογήσω [homologēsō], Fut. Ind. Act., 1a. sing.
(4) Mateo 14:7
ὡμολόγησεν [hōmológēsen], Aor. Ind. Act., 3ª. sing.
(5, 6) Lucas 12:8
Os digo que todo aquel que me CONFESARE* delante de los hombres, también el Hijo del Hombre le CONFESARÁ** delante de los ángeles de Dios;
*ὁμολογήσῃ [homologēsē], Fut. Ind. Act. 3ª. sing.
**ὁμολογήσει [homologēsei], Fut. Ind. Act. 3a. sing,
(7, 8) Juan 1:20
CONFESÓ*, y no negó, sino CONFESÓ*: Yo no soy el Cristo.
*ὡμολόγησεν [hōmológēsen], Aor. Ind. Act., 3ª. sing.
(9) Juan 9:22
Esto dijeron sus padres, porque tenían miedo de los judíos, por cuanto los judíos ya habían acordado que si alguno CONFESASE que Jesús era el Mesías, fuera expulsado de la sinagoga.
ὁμολογήσῃ [homologēsē], Aor. Subj. Act. 3ª. sing.
(10) Juan 12:42
Con todo eso, aun de los gobernantes, muchos creyeron en él; pero a causa de los fariseos no lo CONFESABAN, para no ser expulsados de la sinagoga.
ὡμολόγουν [hōmológoun], Imperf. Ind. Act., 3ª. pl.
(11) Hechos 7:17 [Variante]
Pero cuando se acercaba el tiempo de la promesa, que Dios HABÍA JURADO* a Abraham, el pueblo creció y se multiplicó en Egipto,
*Nestle-Aland (NA28): ὡμολόγησεν [hōmológēsen], Aor. Ind. Act., 3ª. sing. – “habia confirmado” (NBLA), “había hecho” (NVI, BJ)
*Textus Receptus: ὡμοσεν [hōmosen], Aor. Ind. Act., 3ª. sing. de ὀμνύω [omnúō], “jurar”.
(12) Hechos 23:8
Porque los saduceos dicen que no hay resurrección, ni ángel, ni espíritu; pero los fariseos AFIRMAN estas cosas.
ὁμολογοῦσιν [homologoûsin], Pres. Ind. Act., 3ª. pl.
(13) Hechos 24:14
Pero esto te CONFIESO, que según el Camino que ellos llaman herejía, así sirvo al Dios de mis padres, creyendo todas las cosas que en la ley y en los profetas están escritas;
ὁμολογῶ [homologō], Pres. Ind. Act. 1a. sing.
(14) Romanos 10:9
que si CONFESARES con tu boca que Jesús es el Señor, y creyeres en tu corazón que Dios le levantó de los muertos, serás salvo.
ὁμολογήσῃς [homologēsēs], Aor. Subj. Act.,2ª. sing.
(15) Romanos 10:10
ὁμολογεῖται [], Pres. Ind. Medio/Pas., 3a. sing.
(16) 1 Timoteo 6:12
Pelea la buena batalla de la fe, echa mano de la vida eterna, a la cual asimismo fuiste llamado, HABIENDO HECHO la buena profesión delante de muchos testigos.
ὡμολόγησας [hōmológēsas], Aor. Ind. Act., 2ª. sing.
(17) Tito 1:16
PROFESAN conocer a Dios, pero con los hechos lo niegan, siendo abominables y rebeldes, reprobados en cuanto a toda buena obra.
ὁμολογοῦσιν [homologoûsin], Pres. Ind. Act., 3ª. pl.
(18) Hebreos 11:13
Conforme a la fe murieron todos éstos sin haber recibido lo prometido, sino mirándolo de lejos, y [creyéndolo], y saludándolo, y CONFESANDO que eran extranjeros y peregrinos sobre la tierra.
ὁμολογήσαντες [homologēsantes], Aor. Part. Act., nom. pl. masc.
(19) Hebreos 13:15
Así que, ofrezcamos siempre a Dios, por medio de él, sacrificio de alabanza, es decir, fruto de labios QUE CONFIESAN su nombre.
ὁμολογούντων [homologountōn], Pres. Part. Act., gen. pl. masc.
(20) 1 Juan 1:9
Si CONFESAMOS nuestros pecados, él es fiel y justo para perdonar nuestros pecados, y limpiarnos de toda maldad.
ὁμολογῶμεν [homologōmen], Pres. Subj. Act., 1a. pl.
(21) 1 Juan 2:23 [Variante]
Todo aquel que niega al Hijo, tampoco tiene al Padre. El que CONFIESA* al Hijo, tiene también al Padre.
*Nestle-Aland (NA28): ὁμολογῶν [], Pres. Part. Act., nom. sing. masc.
*Textus Receptus: omite.
(22) 1 Juan 4:2
En esto conoced el Espíritu de Dios: Todo espíritu que CONFIESA que Jesucristo ha venido en carne, es de Dios;
ὁμολογεῖ [homologeî], Pres. Ind. Act., 3a. sing.
(23) 1 Juan 4:3
y todo espíritu que no CONFIESA que Jesucristo ha venido en carne, no es de Dios; y este es el espíritu del anticristo, el cual vosotros habéis oído que viene, y que ahora ya está en el mundo.
ὁμολογεῖ [homologeî], Pres. Ind. Act., 3a. sing.
(24) 1 Juan 4:15
ὁμολογήσῃ [homologēsē], Aor. Subj. Act. 3a. sing,
(25) 2 Juan 1:7
Porque muchos engañadores han salido por el mundo, que no CONFIESAN que Jesucristo ha venido en carne. Quien esto hace es el engañador y el anticristo.
ὁμολογοῦντες [homologoûntes], Pres. Part. Act., nom. pl. masc.
(26) Apocalipsis 3:5 [Variante]
El que venciere será vestido de vestiduras blancas; y no borraré su nombre del libro de la vida, y CONFESARÉ* su nombre delante de mi Padre, y delante de sus ángeles.
*Nestle-Aland (NA28): ὁμολογήσω [homologēsō], Fut. Ind. Act., 1a. sing.
*Textus Receptus: ἐξομολογήσομαι [exomologēsomai], Fut. Ind. Medio, 1a. sing., de ἐξομολογέω [exomologéō], “confesar”, “profesar”; “reconocer abiertamente”; “celebrar”, “alabar”; “prometer”.