Katakalúptô

κατακαλύπτω

[katakalúptô]

Verbo

(de κατά [katá] (intensivo), “hacia abajo”, “completamente”, y καλύπτω [kalúptô], “cubrir”), “cubrir arriba”; propiamente, “cubrir de manera total”. En la voz media, “cubrirse a sí mismo”.

“cubrirse”

3 veces:

(1, 2) 1 Corintios 11:6
Porque si la mujer no SE CUBRE*, que se corte también el cabello; y si le es vergonzoso a la mujer cortarse el cabello o raparse, que SE CUBRA*.
*κατακαλύπτεται [katakalúptetai], Pres. Ind. Medio/Pas., 3ª. sing.

(3) 1 Corintios 11:7
Porque el varón no debe CUBRIRSE la cabeza, pues él es imagen y gloria de Dios; pero la mujer es gloria del varón.
κατακαλύπτεσθαι [katakalúptesthai], Pres. Inf. Medio/Pas.














Hiláskomai

ἱλάσκομαι

[hiláskomai]

Verbo

“expiar”, “aplacar”; “hacer propiciación”, “ser propicio”

2 veces:

(1) Lucas 18:13
Mas el publicano, estando lejos, no quería ni aun alzar los ojos al cielo, sino que se golpeaba el pecho, diciendo: Dios, SÉ PROPICIO a mí, pecador.
ἱλάσθητί [hilásthêtí], Aor. Imp. Pas., 2ª. sing.

(2) Hebreos 2:17
Por lo cual debía ser en todo semejante a sus hermanos, para venir a ser misericordioso y fiel sumo sacerdote en lo que a Dios se refiere, para EXPIAR los pecados del pueblo.
ἱλάσκεσθαι [hiláskesthai], Pres. Inf. Medio/Pas.











Hilastêrion

ἱλαστήριον

[hilastêrion]

Substantivo neutro

“propiciatorio”, “expiación”

2 veces: 

(1) Romanos 3:25
a quien Dios puso como PROPICIACIÓN por medio de la fe en su sangre, para manifestar su justicia, a causa de haber pasado por alto, en su paciencia, los pecados pasados,
ἱλαστήριον [hilastêrion], acus. sing.

(2) Hebreos 9:5
y sobre ella los querubines de gloria que cubrían el PROPICIATORIO; de las cuales cosas no se puede ahora hablar en detalle.
ἱλαστήριον [hilastêrion], acus. sing.








Hilasmós

ἱλασμός

[hilasmós]

Substantivo masculino

En el concepto pagano una “propiciación” era un presente o sacrificio que tenía el propósito de “aplacar la ira” de un dios para convertirlo en amigo, o que perdonara (restaurar la relación rota); pero nuestro Dios no tiene por qué ser apaciguado o reconciliado con nosotros, pues él ama a los hombres aun cuando son pecadores:

“Mas Dios muestra su amor para con nosotros, en que siendo aún pecadores, Cristo murió por nosotros.” (Romanos 5:8)
“Y la adoraron todos los moradores de la tierra cuyos nombres no estaban escritos en el libro de la vida del Cordero que fue inmolado desde el principio del mundo.” (Apocalipsis 13:8).

“expiación”, “propiciación” 

2 veces:

(1) 1 Juan 2:2
Y él es la PROPICIACIÓN por nuestros pecados; y no solamente por los nuestros, sino también por los de todo el mundo.
ἱλασμός [hilasmós], nom. sing.

(2) 1 Juan 4:10
En esto consiste el amor: no en que nosotros hayamos amado a Dios, sino en que él nos amó a nosotros, y envió a su Hijo en PROPICIACIÓN por nuestros pecados.
ἱλασμὸν [hilasmón], acus. sing.











Híleôs

ἵλεως

[híleôs]

Adjetivo

“propicio”, “favorable”, “misericordioso”

2 veces: 

(1) Mateo 16:22
Entonces Pedro, tomándolo aparte, comenzó a reconvenirle, diciendo: Señor, Ten COMPASIÓN de ti; en ninguna manera esto te acontezca.
ἵλεως [híleôs], nom. sing. masc.

(2) Hebreos 8:12
Porque seré PROPICIO a sus injusticias, Y nunca más me acordaré de sus pecados [y de sus iniquidades].
ἵλεως [híleôs], nom. sing. masc. 












Epikalúptô

ἐπικαλύπτω

[epikalúptô]

Verbo
(de ἐπί [epí], “sobre”, “encima”, y καλύπτω [kalúptô] “cubrir”), 

“cubrir por encima”; “cubrir completamente”, “recubrir”, “sellar”;
“cubrir completamente poniendo una tapa o velo encima”.

“ser cubierto”

1 vez:

Romanos 4:7
diciendo: Bienaventurados aquellos cuyas iniquidades son perdonadas, Y cuyos pecados SON CUBIERTOS.
ἐπεκαλύφθησαν [epekalúphthêsan], Aor. Ind. Pas., 3ª. pl. 











Kalúptô

καλύπτω

[kalúptô]

Verbo
el acto de “ocultar” o “velar”; “cubrir”, “encubrir”; 
figurativamente, ocultar un hecho, perdonar un pecado (cubrirlo para que no se vea); “proteger a alguien”. 

“cubrir”, “encubrir”

8 veces:

(1) Mateo 8:24
Y he aquí que se levantó en el mar una tempestad tan grande que las olas CUBRÍAN la barca; pero él dormía.
καλύπτεσθαι [kalúptesthai], Pres. Inf. Medio/Pas.

(2) Mateo 10:26
Así que, no los temáis; porque nada hay ENCUBIERTO, que no haya de ser manifestado; ni oculto, que no haya de saberse.
κεκαλυμμένον [kekalumménon], Perf. Part. Medio/Pas., nom. sing. neutro.

(3) Lucas 8:16
Nadie que enciende una luz la CUBRE con una vasija, ni la pone debajo de la cama, sino que la pone en un candelero para que los que entran vean la luz.
καλύπτει [kalúptei], Pres. Ind. Act., 3a. sing.

(4) Lucas 23:30
Entonces comenzarán a decir a los montes: Caed sobre nosotros; y a los collados: CUBRIDNOS*.
καλύψατε [kalúpsate], Aor. Imp. Act., 2a. pl. - *καλύψατε ἡμᾶς [kalúpsate hêmãs].

(5, 6) 2 Corintios 4:3
Pero si nuestro evangelio está aún ENCUBIERTO*, entre los que se pierden está ENCUBIERTO*;
κεκαλυμμένον [kekalumménon], Perf. Part. Medio/Pas., nom. sing. neutro.

(7) Santiago 5:20
sepa que el que haga volver al pecador del error de su camino, salvará de muerte un alma, y CUBRIRÁ multitud de pecados.
καλύψει [kalúpsei], Fut. Ind. Act., 3a. sing.

(8) 1 Pedro 4:8
Y ante todo, tened entre vosotros ferviente amor; porque el amor CUBRIRÁ multitud de pecados.
καλύπτει [kalúptei], Pres. Ind. Act., 3a. sing.
Variante (TR): καλύψει [kalúpsei], Fut. Ind. Act., 3a. sing.













Katastéllô

καταστέλλω

[katastéllô]

Verbo
(de κατά [katá], “hacia abajo”, y στέλλω [stéllô], “poner”, enviar”), lit.: “poner o enviar hacia abajo”; “hacer bajar”;” “calmar o mantener tranquilo a alguien que está alterado o indignado”; 

“reprimir”, “contener”, “apaciguar”, “tranquilizar”, “aquietar”

2 veces:

(1) Hechos 19:35
Entonces el escribano, cuando HABÍA APACIGUADO a la multitud, dijo: Varones efesios, ¿y quién es el hombre que no sabe que la ciudad de los efesios es guardiana del templo de la gran diosa Diana, y de la imagen venida de Júpiter?
καταστείλας [katasteílas], Aor. Part. Act., nom. sing. masc.

(2) Hechos 19:36
Puesto que esto no puede contradecirse, es necesario que os APACIGÜÉIS*, y que nada hagáis precipitadamente.
κατεσταλμένους [katestalménous], Perf. Part. Medio/Pas., acus. pl. masc.
*κατεσταλμένους ὑπάρχειν [katestalménous hupárchein], “sosegados estéis”; “estéis en un estado de quietud”, “se mantengan en calma”.









Stéllô

στέλλω

[stéllô]

Verbo
(de una raíz que significa “poner”, “colocar” o “estar de pie” en un lugar determinado). 
    En griego clásico: “hacer algo con cuidado”; “preparar”, “equipar”; “poner en orden”, “organizar”, “disponer”; “enviar”; “mandar llamar a alguien”, “ir a buscar”, “llevar a una persona a un lugar”; “reunir”, “juntar”. Voz media: “refrenar”, “reprimir”; “moderar el discurso” (es decir, no decir toda la verdad); “rehuir algo”, “guardarse de”. En el Nuevo Testamento (voz media), “evitar cuidadosamente”, “prevenir un problema”, “tomar medidas para no dar ocasión a críticas” (2 Corintios 8:20); “mantenerse a distancia”, “evitar asociarse con”, “retirarse prudentemente” (2 Tesalonicenses 3:6).

2 veces:

(1) 2 Corintios 8:20
EVITANDO que nadie nos censure en cuanto a esta ofrenda abundante que administramos,
στελλόμενοι [stellómenoi], Pres. Part. Medio, nom. pl. masc.

(2) 2 Tesalonicenses 3:6
Pero os ordenamos, hermanos, en el nombre de nuestro Señor Jesucristo, que os APARTÉIS de todo hermano que ande desordenadamente, y no según la enseñanza que recibisteis de nosotros.
στέλλεσθαι [stéllesthai], Pres. Inf. Medio.












Naútês

ναύτης

[naútês]

Substantivo masculino
literalmente: “el hombre del barco”, “el que pertenece al barco”;
no es simplemente “el que está en un barco”, sino un profesional del mar, alguien cuya identidad está ligada a la navegación.

“marinero”. “marino”

3 veces:

(1) Hechos 27:27
Venida la decimacuarta noche, y siendo llevados a través del mar Adriático, a la medianoche los MARINEROS sospecharon que estaban cerca de tierra;
ναῦται [naûtai], nom. pl.

(2) Hechos 27:30
Entonces los MARINEROS procuraron huir de la nave, y echando el esquife al mar, aparentaban como que querían largar las anclas de proa.
ναυτῶν [nautôn], gen. pl.

(3) Apocalipsis 18:17
Porque en una hora han sido consumidas tantas riquezas. Y todo piloto, y todos los que viajan en naves, y MARINEROS, y todos los que trabajan en el mar, se pararon lejos;
ναῦται [naûtai], nom. pl.