Mostrando entradas con la etiqueta antéchô. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta antéchô. Mostrar todas las entradas

Antéchô

ἀντέχω

[antéchô]

Verbo
(en el Nuevo Testamento sólo en la voz media: ἀντέχομαι [antéchomai])

“apegarse”, “aferrarse firmemente”, “adherirse”; “amparar”, “sostener”; “interesarse en”, “prestar atención a”, “dedicarse a”.

4 veces: 

(1) Mateo 6:24
Ninguno puede servir a dos señores; porque o aborrecerá al uno y amará al otro, o ESTIMARÁ al uno y menospreciará al otro. No podéis servir a Dios y a las riquezas.
ἀνθέξεται [anthéxetai], Fut. Ind. Medio, 3ª. sing.

(2) Lucas 16:13
Ningún siervo puede servir a dos señores; porque o aborrecerá al uno y amará al otro, o ESTIMARÁ al uno y menospreciará al otro. No podéis servir a Dios y a las riquezas.
ἀνθέξεται [anthéxetai], Fut. Ind. Medio, 3ª. sing.

(3) 1 Tesalonicenses 5:14
También os rogamos, hermanos, que amonestéis a los ociosos, que alentéis a los de poco ánimo, que SOSTENGÁIS a los débiles, que seáis pacientes para con todos.
ἀντέχεσθε [antéchesthe] Pres. Imp. Medio /Pas., 2ª. pl.

(4) Tito 1:9
RETENEDOR de la palabra fiel tal como ha sido enseñada, para que también pueda exhortar con sana enseñanza y convencer a los que contradicen.
ἀντεχόμενον [antechomenon] Pres. Part. Medio/Pas., acus. sing. masc.