ὅσιος [hósios] = “recto, fiel, devoto ante Dios”.
“piadoso”, “santo”.
8 veces:
(1) Hechos 2:27
ὅσιόν [hosión], acus. sing. masc.
(2) Hechos 13:34
ὅσια [hósia], acus. pl. neutro. *Ver nota adicional abajo.
(3) Hechos 13:35
Por eso dice también en
otro [salmo]: No
permitirás que tu SANTO vea corrupción.
ὅσιόν [hosión], acus. sing. masc.
(4) 1 Timoteo 2:8
ὁσίους [hosíous], acus. pl. masc.
(5) Tito 1:8
ὅσιόν [hosión], acus. sing. masc.
(6) Hebreos 7:26
Porque tal sumo sacerdote nos
convenía: SANTO,
inocente, sin mancha, apartado de los pecadores, y hecho más sublime que los
cielos;
ὅσιος [hósios], nom. sing. masc.
(7) Apocalipsis 15:4
ὅσιος [hósios], nom. sing. masc.
(8) Apocalipsis 16:5
Y
oí al
ángel de las
aguas, que decía:
Justo eres tú, oh Señor, el que eres y que eras, el SANTO, porque has juzgado estas cosas.
ὅσιος [hósios], nom. sing. masc.
----
Nota adicional
“Inclinad vuestro oído, y venid a mí; oíd, y vivirá vuestra alma; y haré con vosotros pacto eterno, las MISERICORDIAS* firmes a David.” (Isaías 55:3).
Chesed es una voz hebrea muy difícil de traducir. De las 245 veces que aparece en el AT, la RVR la traduce 221 como "misericordia". Otras traducciones son "bondad", "clemencia", "piedad", "benevolencia", "gracia", “merced", "fidelidad", "amor permanente", “agradecimiento” La LXX, en 135 casos traduce “chesed” como "misericordia"; en otros casos lo traduce como "justicia", "piedad", "esperanza", y "gloria" (
ver la nota adicional en “Chesed”). En Isaías 55:3, los traductores eligieron el griego ὅσια [hósia] para traducir “chesed”. Así, cuando Pablo cita a Isaías, utiliza la palabra que ya figuraba en la Biblia griega que ellos usaban.
En los otros versículos, ὅσιος [hósios] aparece como adjetivo para personas: “santo”. Pero en Hechos 13:34, Pablo utiliza el plural neutro sustantivado: τὰ ὅσια Δαυιδ τὰ πιστά [ta hósia Dauid tá pistá], literalmente: “las [cosas] santas y fieles de David”. Dado que el contexto de Isaías se refiere a los beneficios y promesas que Dios le dio a David por pura gracia, los traductores (de la RVR-1960) tradujeron como “misericordias”.
El argumento de Pablo en Hechos 13 es que la Resurrección de Jesús es el cumplimiento de la promesa de que el “Reino de David” sería eterno. Si Jesús hubiera permanecido en la tumba, la “misericordia” de Dios hacia David habría fallado. Al resucitarlo, Dios demostró que sus promesas son ὅσια [hósia], santas (divinas en origen) y fidedignas (inmunes a la corrupción de la morte): sagradas, inviolables e irrevocables.
La gracia de Dios sea contigo.