Mostrando entradas con la etiqueta idear con destreza. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta idear con destreza. Mostrar todas las entradas

Sophízô

σοφίζω

[sophízô]

Verbo
(de σοφός [sophós], “sábio”)

    En el griego clásico se usaba a menudo para “argumentar con astucia” o “engañar”. De aquí vienen los “sofistas”, criticados por Sócrates por usar la sabiduría como una técnica de manipulación retórica. Con el tiempo, pasó a ser la sabiduría filosófica y el conocimiento de las causas primeras. 
    Este verbo es muy interesante porque su significado cambia drásticamente dependiendo de si se usa en la voz activa o en la voz media/pasiva.
    Voz activa: “hacer sabio”, “iluminar” (sentido positivo). Las Escrituras tienen el "poder" (δύναμαι [dúnamai]) de transformar al lector, dándole la capacidad de entender el camino de la fe”. (2 Timoteo 3:15). En la voz media o pasiva, el verbo adquiere el matiz de los antiguos “sofistas" (sentido negativo): usar la inteligencia para fabricar algo artificial o engañoso; “idear con destreza”, “concebir con ingenio”, “inventar con astucia”. Se refiere a historias que han sido “sofisticadas” o elaboradas con una sabiduría meramente humana y engañosa. Es la "astucia" puesta al servicio del error. (2 Pedro 1:16). 

2 veces:

(1) 2 Timoteo 3:15
y que desde la niñez has sabido las Sagradas Escrituras, las cuales te pueden HACER SABIO para la salvación por la fe que es en Cristo Jesús.
σοφίσαι [sophísai], Aor. Inf. Act.

(2) 2 Pedro 1:16
Porque no os hemos dado a conocer el poder y la venida de nuestro Señor Jesucristo siguiendo fábulas ARTIFICIOSAS, sino como habiendo visto con nuestros propios ojos su majestad.
σεσοφισμένοις [sesophisménoi], Perf. Part. Medio/Pas., dat. pl. masc.





TEXTO BÍBLICO