Mostrando entradas con la etiqueta evidente. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta evidente. Mostrar todas las entradas

Epiphanês

ἐπιφανής

[epiphanês]

Adjetivo

Etimología
De ἐπί [epí], “sobre”, “encima”, y el tema -φανής [-phanês] derivado de φαίνω [phaínō], “mostrar”, “hacer aparecer”, “hacer brillar”.
Literalmente: “que aparece en la luz”, “que se hace visible sobre”, “que resplandece de manera manifiesta”.

Sentido básico
Visible, manifiesto, notable, ilustre, evidente.
Describe aquello que se hace claramente perceptible, ya sea por su visibilidad, por su notoriedad o por el carácter evidente de su presencia.

Desarrollo semántico
El adjetivo ἐπιφανής [epiphanês] expresa la cualidad resultante del proceso contenido en ἐπιφαίνω [epiphaínō], algo que ha llegado a hacerse visible y manifiesto.

1) Nivel visual
Visible, perceptible, claramente aparente.
Lo que ha salido a la luz.

2) Nivel fenomenológico
Notable, conspicuo, evidente.
Lo que destaca dentro del campo perceptible y llama la atención por su claridad o importancia.

3) Nivel cualitativo
Ilustre, glorioso, eminente.
Lo que no solo es visible, sino también: sobresaliente, significativo y digno de reconocimiento.

Uso en el griego clásico
El término se emplea para describir:
· lo que aparece claramente ante la vista
· lo que es notable o sobresaliente
· personas o realidades ilustres o célebres
Puede indicar tanto visibilidad física como notoriedad social, prestigio o grandeza pública.

Uso en la LXX
En la Septuaginta, ἐπιφανής [epiphanês] se emplea para describir:
· la manifestación evidente del poder de Dios
· eventos notables o impresionantes
· experiencias que provocan asombro o reconocimiento
A menudo expresa ideas de grandeza visible, intervención divina y majestad manifiesta.

Uso en el NT
Aparece 1 vez - Hechos 2:20
Traducido como: “manifiesto” (RVR-1960), “glorioso” (NBLA, RVA-2015), “esplendoroso” (NVI)

Matiz teológico
En el NT, ἐπιφανής [epiphanês] no describe simplemente algo visible, sino una realidad cuya manifestación es tan clara que se impone como visible y evidente.

En Hechos 2:20, el término caracteriza el “día del Señor” como:
• inequívoco en su significado
• visible en su manifestación
• glorioso en su carácter
• decisivo como intervención pública de Dios en la historia
El énfasis no está solo en que el día “aparezca”, sino en que su grandeza será imposible de ignorar.

Nota semántica
Este adjetivo expresa el resultado de un proceso de manifestación:
ἐπιφαίνω → “hacer aparecer”, “manifestar”
ἐπιφανής → “lo que ha aparecido claramente”

Señala el estado de aquello que ha pasado de:
oculto → visible → evidente → notable.

Relación léxica
φαίνω → “mostrar”, “hacer visible”
ἐπιφαίνω → “aparecer”, “manifestarse claramente”
ἐπιφανής → “visible”, “notable”, “manifiesto”
ἐπιφάνεια → “manifestación”, “aparición gloriosa”

Evolución semántica y relación conceptual
acción → aparición → cualidad → manifestación gloriosa

En una progresión más amplia:
[Percepción] → [Contenido] → [Manifestación] → [Aparición] → [Cualidad] → [Consumación]

Síntesis conceptual
ἐπιφανής [epiphanês] describe lo que se hace visible de tal manera que resulta evidente, notable y significativo.

ἐπιφανής [epiphanês] es aquello cuya manifestación es tan clara que no puede pasar desapercibida. ἐπιφανής [epiphanês] no solo designa lo visible, sino lo visible como inequívocamente significativo.

1 vez:

Hechos 2:20
El sol se convertirá en tinieblas, Y la luna en sangre, Antes que venga el día del Señor, Grande y MANIFIESTO;
ἐπιφανῆ [epiphanê], acus. sing. fem.