εὐεργεσία
[euergesía]
Sustantivo femenino
(de εὖ “bien” + ἔργον [“érgon], “obra(s)”, “hechos”, “acción”, y -σία [-sía], sufijo que indica cualidad, resultado o acción).
Literalmente: “beneficencia”, “acto de hacer el bien”, “beneficio”, “obra buena”.
Designa la acción concreta de hacer el bien y el beneficio producido por esa acción.
Contexto helenístico
En el mundo grecorromano, εὐεργεσία [euergesía] se usaba para describir obras públicas financiadas por benefactores -templos, teatros, distribución de alimentos o ayudas cívicas- dentro del sistema de honor y patronazgo:
· El benefactor otorgaba favores, y la ciudad respondía con reconocimiento, privilegios y prestigio público.
· Implicaba prestigio, legitimación política y relaciones de patronazgo.
Uso en el NT
El NT resignifica el término, desplazándolo del prestigio político hacia el servicio humilde y la gracia activa.
· Hechos 4:9 - describe el beneficio concreto realizado al cojo sanado. La εὐεργεσία no busca honor público, sino que manifiesta el poder y la compasión de Dios.
· 1 Timoteo 6:2 - señala el beneficio compartido dentro de la comunidad cristiana. Ya no se trata de patronazgo social, sino de relaciones transformadas por la fe, el amor y el servicio mutuo.
Matices semánticos
• Beneficencia concreta: ayuda, sanidad, socorro.
• Beneficio recibido: bien experimentado por otros.
• Bondad activa: disposición práctica de hacer el bien.
• Gracia comunitaria: servicio nacido de la fe y el amor.
• Contraste con el euergetismo: del honor humano al servicio humilde.
En el Reino de Dios, la beneficencia deja de ser instrumento de prestigio y se convierte en expresión del amor que sirve, edifica y sana. Así, la εὐεργεσία [euergesía] pasa del ámbito del poder al de la comunión: del gesto que busca honor al servicio que comparte gracia.
εὐεργέτης [euergétês] - εὐεργεσία [euergesía]
(1) Hechos 4:9
Puesto que hoy se nos interroga acerca del BENEFICIO hecho a un hombre enfermo, de qué manera este haya sido sanado,
εὐεργεσίᾳ [euergesía], dat. sing.
(2) 1 Timoteo 6:2
Y los que tienen amos creyentes, no los tengan en menos por ser hermanos, sino sírvanles mejor [aún], por cuanto son creyentes y amados los que se benefician de su BUEN SERVICIO. Esto enseña y exhorta.
εὐεργεσίας [euergesías], gen. sing.
εὐεργέτης [euergétês] - εὐεργεσία [euergesía] - εὐεργετέω [euergetéô]