Mostrando entradas con la etiqueta apartarse. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta apartarse. Mostrar todas las entradas

Stéllô

στέλλω

[stéllô]

Verbo
(de una raíz que significa “poner”, “colocar” o “estar de pie” en un lugar determinado). 
    En griego clásico: “hacer algo con cuidado”; “preparar”, “equipar”; “poner en orden”, “organizar”, “disponer”; “enviar”; “mandar llamar a alguien”, “ir a buscar”, “llevar a una persona a un lugar”; “reunir”, “juntar”. Voz media: “refrenar”, “reprimir”; “moderar el discurso” (es decir, no decir toda la verdad); “rehuir algo”, “guardarse de”. En el Nuevo Testamento (voz media), “evitar cuidadosamente”, “prevenir un problema”, “tomar medidas para no dar ocasión a críticas” (2 Corintios 8:20); “mantenerse a distancia”, “evitar asociarse con”, “retirarse prudentemente” (2 Tesalonicenses 3:6).

2 veces:

(1) 2 Corintios 8:20
EVITANDO que nadie nos censure en cuanto a esta ofrenda abundante que administramos,
στελλόμενοι [stellómenoi], Pres. Part. Medio, nom. pl. masc.

(2) 2 Tesalonicenses 3:6
Pero os ordenamos, hermanos, en el nombre de nuestro Señor Jesucristo, que os APARTÉIS de todo hermano que ande desordenadamente, y no según la enseñanza que recibisteis de nosotros.
στέλλεσθαι [stéllesthai], Pres. Inf. Medio.












Astochéô

ἀστοχέω

[astochéô]

Verbo
(de α [a], (ἄλφα [álpha], -como partícula negativa-, y στόχος [stóchos], “objetivo”, “meta”, “blanco”, “propósito”)
“errar el blanco”, “fallar”; “equivocarse”, “desviarse”, “apartarse”

3 veces:

(1) 1 Timoteo 1:6
de las cuales cosas DESVIÁNDOSE algunos, se apartaron a vana palabrería,
ἀστοχήσαντες [astochêsantes], Aor. Part. Act., nom. pl. masc.

(2) 1 Timoteo 6:21
la cual profesando algunos, SE DESVIARON de la fe. La gracia sea contigo. Amén.
ἠστόχησαν [êstóchêsan], Aor. Ind. Act., 3ª. pl.

(3) 2 Timoteo 2:18
que SE DESVIARON de la verdad, diciendo que la resurrección ya se efectuó, y trastornan la fe de algunos.
ἠστόχησαν [êstóchêsan], Aor. Ind. Act., 3ª. pl.










Ektrépô

ἐκτρέπω

[ektrépô]

Verbo

“apartarse”, “desviarse”, “alejarse”, “evitar”

5 veces:

(1) 1 Timoteo 1:6
de las cuales cosas desviándose algunos, SE APARTARON a vana palabrería,
ἐξετράπησαν [exetrápêsan], Aor. Ind. Pas., 3ª. pl.

(2) 1 Timoteo 5:15
Porque ya algunas SE HAN APARTADO en pos de Satanás.
ἐξετράπησαν [exetrápêsan], Aor. Ind. Pas., 3ª. pl.

(3) 1 Timoteo 6:20
Oh Timoteo, guarda lo que se te ha encomendado, EVITANDO las profanas pláticas sobre cosas vanas, y los argumentos de la falsamente llamada ciencia,
ἐκτρεπόμενος [ektrepómenos], Pres. Part. Medio, nom. sing. masc.

(4) 2 Timoteo 4:4
y apartarán de la verdad el oído y SE VOLVERÁN a las fábulas.
ἐκτραπήσονται [ektrapêsontai], Fut. Ind. Pas., 3ª. pl.

(5) Hebreos 12:13
y haced sendas derechas para vuestros pies, para que lo cojo no SE SALGA DEL CAMINO, sino [más bien] que sea sanado.
ἐκτραπῇ [ektrapê], Aor. Subj. Pas., 3ª. sing.