βοήθεια
[boêtheia]
Sustantivo femenino
(de βοή [boê], “grito”, “clamor”) y θέω [theô], “correr”), “auxilio”, “socorro”; “ayuda”
Se refiere al auxilio efectivo y oportuno que responde a una situación de necesidad, peligro o debilidad.
“socorro”; “refuerzo”
2 veces:
(1) Hechos 27:17
Y una vez subido a bordo, usaron de REFUERZOS* para ceñir la nave; y teniendo temor de dar en la Sirte, arriaron las velas y quedaron a la deriva.
βοηθείαις [boêtheíais], dat. pl.
*Aquí βοήθεια [boêtheia] aparece en un sentido técnico-náutico. Se refiere a los medios de refuerzo usados para sostener la embarcación en medio de la tormenta - cables o cuerdas de apoyo para asegurar el casco.
(2) Hebreos 4:16
Acerquémonos, pues, confiadamente al trono de la gracia, para alcanzar misericordia y hallar gracia para el oportuno SOCORRO.
βοήθειαν [boêtheian], acus. sing.
Relación interna de la familia léxica La familia formada por βοάω, βοή, βοηθός, βοηθέω y βοήθεια gira en torno a una misma idea fundamental: el clamor que surge de la necesidad y la ayuda que responde a él. Su progresión semántica puede resumirse así: βοάω [boáô] - la voz que se alza en clamor βοή [boê] - el clamor intenso que pide respuesta βοηθός [boêthós] - el que acude al clamor βοηθέω [boêthéô] - la acción de acudir al clamor βοήθεια [boêtheia]- el auxilio oportuno que responde al clamor Secuencia semántica voz → clamor → auxiliador → auxilio → socorro oportuno Así, esta familia léxica retrata el paso desde la aflicción que busca ser oída hasta la ayuda que no permanece distante, sino que se acerca y responde. |