Mostrando entradas con la etiqueta ἀντιλέγω. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta ἀντιλέγω. Mostrar todas las entradas

Antilégô

ἀντιλέγω

[antilégô]

Verbo

(de ἀντί [antí], “opuesto”, “contra”, “en lugar de”, y λέγω [légô], “decir”, “hablar”)

“hablar en contra”, “contradecir”, “oponerse”

11 veces:

(1) Lucas 2:34
Y los bendijo Simeón, y dijo a su madre María: He aquí, éste está puesto para caída y para levantamiento de muchos en Israel, y para señal QUE SERÁ CONTRADICHA*.
ἀντιλεγόμενον [antilegómenon] Pres. Part. Medio/Pas., acus. sing. neutro. - * “siendo contradicha”.

(2) Lucas 20:27
Llegando entonces algunos de los saduceos, los cuales NIEGAN haber resurrección, le preguntaron,
ἀντιλέγοντες [antilégontes], Pres. Part. Act., nom. pl. masc.

(3) Lucas 21:15
porque yo os daré palabra y sabiduría, la cual no podrán resistir ni CONTRADECIR* todos los que se opongan.
*GNT: ἀντειπεῖν [anteipeîn], Aor. Inf. Act. - TR: ἀντιστῆναι [antistênai], Aor. Inf. Act., de ἀνθίστημι [anthístêmi].

(4) Juan 19:12
Desde entonces procuraba Pilato soltarle; pero los judíos daban voces, diciendo: Si a éste sueltas, no eres amigo de César; todo el que se hace rey, a César SE OPONE.
ἀντιλέγει [antilégei] Pres. Ind. Act., 3a. sing.

(5, 6) Hechos 13:45
Pero viendo los judíos la muchedumbre, se llenaron de celos, y REBATÍAN* lo que Pablo decía, CONTRADICIENDO** y blasfemando.
*ἀντέλεγον [antélegon] Imperf. Ind. Act., 3a. pl.
**TR: ἀντιλέγοντες [antilégontes] Pres. Part. Act., nom. pl. masc.

(7) Hechos 28:19
Pero OPONIÉNDOSE los judíos, me vi obligado a apelar a César; no porque tenga de qué acusar a mi nación.
ἀντιλεγόντων [antilegóntôn] Pres. Part. Act., gen. pl. masc.

(8) Hechos 28:22
Pero querríamos oír de ti lo que piensas; porque de esta secta nos es notorio que en todas partes SE HABLA CONTRA ella.
ἀντιλέγεται [antilégetai] Pres. Ind. Pas., 3ª. sing.

(9) Romanos 10:21
Pero acerca de Israel dice: Todo el día extendí mis manos a un pueblo rebelde y CONTRADICTOR.
ἀντιλέγοντα [antilégonta] Pres. Part. Act., acus. sing. masc.

(10) Tito 1:9
retenedor de la palabra fiel tal como ha sido enseñada, para que también pueda exhortar con sana enseñanza y convencer a los que CONTRADICEN.
ἀντιλέγοντας [antilégontas], Pres. Part. Act., acus. pl. masc.

(11) Tito 2:9
Exhorta a los siervos a que se sujeten a sus [propios] amos, que agraden en todo, que no sean RESPONDONES;
ἀντιλέγοντας [antilégontas], Pres. Part. Act., acus. pl. masc.