Mostrando entradas con la etiqueta semejanza. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta semejanza. Mostrar todas las entradas

Homoíōma

ὁμοίωμα

[homoíōma]

Sustantivo neutro

ETIMOLOGÍA
ὁμοίωμα [homoíōma] deriva del verbo ὁμοιόω [homoióō] (“hacer semejante, asemejar, comparar”), relacionado con el adjetivo ὅμοιος [hómoios] (“semejante, parecido”).
Designa originalmente el resultado de hacer algo semejante a otra realidad; es decir, aquello que corresponde o reproduce un modelo sin identificarse necesariamente con él.

Sentido literal:
“Aquello que posee semejanza con otra realidad”; “representación”, “forma semejante”, “parecido”.


SENTIDO BÁSICO
• semejanza
• parecido
• representación
• forma correspondiente

DESARROLLO SEMÁNTICO
El núcleo conceptual de ὁμοίωμα [homoíōma] es la correspondencia entre dos realidades que no son necesariamente idénticas.
Puede indicar una semejanza visual, funcional, estructural o existencial; en ciertos contextos llega a expresar una correspondencia muy profunda sin implicar identidad absoluta.

El término se mueve entre dos polos:
• Representación visible (imagen, figura, aspecto).
• Correspondencia real (participación o conformidad con algo).
No expresa necesariamente una copia exacta. Puede señalar una similitud muy estrecha sin afirmar identidad absoluta. Esta flexibilidad explica su importancia en contextos cristológicos (Filipenses 2:7; Romanos 8:3) y simbólicos (Apocalipsis 9:7).


USO EN EL GRIEGO EXTRABÍBLICO
“una semejanza, imagen, representación, copia o reproducción”
Se empleaba para:
• imágenes y representaciones
• copias o reproducciones
• semejanzas observables
• analogías filosóficas
En la tradición filosófica podía referirse a una realidad que reproduce o refleja otra realidad considerada modelo o paradigma.

Griego helenístico
El término amplió su uso hacia:
• imágenes religiosas
• retratos
• figuras cultuales
• comparaciones y correspondencias
Podía referirse tanto a objetos materiales como a semejanzas abstractas.


USO EN LA SEPTUAGINTA (LXX)
ὁμοίωμα [homoíōma] aparece con relativa frecuencia en la Septuaginta (LXX), especialmente en textos proféticos y descripciones de visiones, sirviendo como traducción de los siguientes términos hebreos:
• דְּמוּת [demût, dᵉmûwth] = “semejanza”, “figura”
→ Ezequiel 1:5; 1:6; 1:8 (formas en visiones celestiales).

• תַּבְנִית [tabnît, tabnîyth] = “modelo”, “patrón”, “figura”
→ Salmo 106:20 [LXX 105:20] (imagen idolátrica).

• תְּמוּנָה [temûnâ, tᵉmûwnâh] = “forma”, “apariencia”, “semejanza”
→ Éxodo 20:4 (prohibición de hacer “semejanza”);
→ Deuteronomio 4:12 (ausencia de "figura" visible).

• צֶלֶם [ṣelem, tselem] = “imagen”, “estatua” (caso único y excepcional)
→ 1 Samuel 6:5 (las “figuras”, RVR-1960; o “semejanzas” [NBLA] de los ratones de oro)

Nota semántica:
La LXX emplea frecuentemente ὁμοίωμα [homoíōma] para expresar la tensión entre:
• la realidad divina trascendente
• su representación visible
Por ello puede referirse tanto a visiones celestiales como a imágenes idolátricas. Esta amplitud semántica prepara el uso que hará Pablo, donde el término pasa del ámbito de la representación visible al de la participación en una realidad salvífica.


USO EN EL NUEVO TESTAMENTO

Tipos de uso

A. Semejanza representacional
Romanos 1:23
La humanidad sustituye la gloria divina por representaciones semejantes a criaturas.
ὁμοίωμα = imagen o representación idolátrica.

B. Correspondencia de modo o patrón
Romanos 5:14
“a la manera de la transgresión de Adán”.
semejanza de clase o modo de pecado.

C. Participación en una realidad espiritual
Romanos 6:5
“en la semejanza de su muerte”.
Participación real en la muerte de Cristo mediante una unión que establece conformidad con ella.

D. Encarnación
Romanos 8:3
“en semejanza de carne de pecado”.
Cristo asumió verdadera humanidad, pero sin participar del pecado.

E. Humanidad de Cristo
Filipenses 2:7
“hecho semejante a los hombres”.
Destaca la plena condición humana asumida por el Hijo.

F. Apariencia visionaria
Apocalipsis 9:7
“aspecto semejante a caballos”.
Descripción simbólica y visual.

MATICES PRINCIPALES
• semejanza visible
• representación o imagen
• correspondencia de naturaleza o condición
• conformidad con un modelo
• analogía existencial
• apariencia comparable
• condición compartida

USOS TÉCNICOS O ESPECIALIZADOS
Terminología paulina
En Pablo, ὁμοίωμα [homoíōma] adquiere una profundidad teológica singular:
• unión con Cristo (Romanos 6:5)
• encarnación (Romanos 8:3)
• humillación del Hijo (Filipenses 2:7)
No significa mera apariencia externa, sino semejanza real sin exigir identidad absoluta.

RELACIÓN CONCEPTUAL
μορφή [morphē] → naturaleza expresada
σχῆμα [schēma] → apariencia exterior
ὁμοίωμα [homoíōma] → semejanza
εἰκών [eikōn] → representación
τύπος [túpos] → modelo
ὁμοίωμα [homoíōma] se relaciona estrechamente tanto con εἰκών [eikōn] como con μορφή [morphē]: puede referirse a una representación visible, como εἰκών [eikōn], o a una correspondencia real de condición o existencia, acercándose en ciertos contextos al ámbito expresado por μορφή [morphē], sin identificarse plenamente con ninguno de estos términos.


FAMILIA LÉXICA
ὅμοιος [hómoios] → semejante
ὁμοιόω [homoióō] → hacer semejante
ὁμοίωσις [homoíōsis] → acción o proceso de asemejar
ὁμοίως [homoíōs] → de igual manera
παρόμοιος [parómoios] → parecido, similar

VALOR SEMÁNTICO CENTRAL
Eje:
Correspondencia de semejanza entre dos realidades, ya sea por representación, participación o conformidad, sin implicar necesariamente identidad absoluta.

Polaridad:
Positiva
• conformidad con Cristo
• encarnación
• participación redentora
Negativa
• imágenes idolátricas
• sustitutos de la realidad divina
Neutra
• descripción de apariencia o aspecto

DISTINCIONES SEMÁNTICAS
εἰκών[eikōn] → representación que refleja un original.
μορφή [morphē] → forma que expresa naturaleza.
σχῆμα [schēma] → apariencia exterior.
τύπος [túpos] → modelo o patrón.
ὁμοίωμα [homoíōma] → semejanza o correspondencia entre dos realidades.
Mientras εἰκών [eikōn] enfatiza la imagen que manifiesta o representa fielmente un original, ὁμοίωμα [homoíōma] pone el acento en la semejanza o correspondencia entre dos realidades, sin exigir que ambas sean idénticas. Por ello, ὁμοίωμα [homoíōma] puede describir tanto una representación visible como una participación real en una misma condición.

LUGAR EN LA TEOLOGÍA BÍBLICA
ὁμοίωμα [homoíōma] ocupa un lugar importante en varios grandes temas de la teología bíblica:
• La idolatría, donde el ser humano reemplaza a Dios por representaciones creadas (Romanos 1:23).
• La encarnación y la unión con Cristo, donde el Hijo entra realmente en la condición humana y los creyentes participan de su muerte y resurrección (Romanos 6:5; 8:3; Filipenses 2:7).
• la conformación del creyente a Cristo.

Nota: El vocablo experimenta un notable desarrollo teológico en el Nuevo Testamento: pasa de describir principalmente representaciones externas a expresar participación en una realidad redentora.

LXX → semejanza de figuras visibles
Romanos 1 → semejanza idolátrica
Romanos 6 → semejanza participativa
Romanos 8 → semejanza de la encarnación
Filipenses 2 → semejanza de la humanidad asumida.

Ese desarrollo no elimina el significado original, sino que lo lleva a su máxima profundidad en Cristo.

SÍNTESIS TEOLÓGICO-ANTROPOLÓGICA
¿Qué enseña acerca de Dios?
Dios es la realidad suprema que no puede ser adecuadamente reducida a representaciones creadas.
¿Qué enseña acerca del ser humano?
El ser humano tiende a sustituir al Dios verdadero por representaciones creadas; pero en Cristo es llamado a participar de una nueva conformidad con su muerte y su vida.

OBSERVACIÓN TEOLÓGICA
En la cristología paulina (Romanos 8:3; Filipenses 2:7), ὁμοίωμα [homoíōma] es un término de extraordinaria precisión. Afirma la verdadera humanidad del Hijo sin atribuirle participación en el pecado, evitando tanto el docetismo como cualquier comprensión que identifique a Cristo con la condición caída de la humanidad.
Del mismo modo, en Romanos 6:5 expresa la participación real del creyente en la muerte y resurrección de Cristo mediante una conformidad que une sin confundir ambas realidades. Por ello, ὁμοίωμα [homoíōma] se convierte en una palabra clave para expresar la unión de dos realidades distintas sin confusión ni separación.

SÍNTESIS CONCEPTUAL
ὁμοίωμα [homoíōma] designa una semejanza, correspondencia o representación mediante la cual una realidad refleja, reproduce o participa de otra sin dejar de distinguirse de ella. Puede referirse a imágenes visibles, analogías, modos de existencia compartidos o conformidad espiritual.

Notas interpretativas
• No implica automáticamente copia exacta.
• La semejanza puede ser visual, funcional o existencial.
• En Pablo suele expresar una correspondencia muy profunda.

Implicaciones teológicas
• ilumina la doctrina de la encarnación;
• explica la unión del creyente con Cristo;
• denuncia la sustitución idolátrica de Dios por imágenes.

Uso literario distintivo
Pablo utiliza el término para conectar dos realidades mediante una relación de semejanza participativa; Apocalipsis lo emplea para descripciones visionarias.

OCURRENCIAS EN EL NT

6 veces:

(1) Romanos 1:23
y cambiaron la gloria del Dios incorruptible en SEMEJANZA de imagen de hombre corruptible, de aves, de cuadrúpedos y de reptiles .
ὁμοιώματι [homoiōmati], dat. sing. neutro.

(2) Romanos 5:14
No obstante, reinó la muerte desde Adán hasta Moisés, aun en los que no pecaron a la MANERA de la transgresión de Adán, el cual es figura del que había de venir.
ὁμοιώματι [homoiōmati], dat. sing. neutro.

(3) Romanos 6:5
Porque si fuimos plantados juntamente con él en la SEMEJANZA de su muerte, así también lo seremos en la de su resurrección;
ὁμοιώματι [homoiōmati], dat. sing. neutro.

(4) Romanos 8:3
Porque lo que era imposible para la ley, por cuanto era débil por la carne, Dios, enviando a su Hijo en SEMEJANZA de carne de pecado y a causa del pecado, condenó al pecado en la carne;
ὁμοιώματι [homoiōmati], dat. sing. neutro.

(5) Filipenses 2:7
sino que se despojó a sí mismo, tomando forma de siervo, hecho SEMEJANTE a los hombres;
ὁμοιώματι [homoiōmati], dat. sing. neutro.

(6) Apocalipsis 9:7
El ASPECTO de las langostas era semejante a caballos preparados para la guerra; en las cabezas tenían como coronas de oro; sus caras eran como caras humanas;
ὁμοιώματα [homoiōmata], nom. pl. neutro.