EL DIOS QUE YO CONOZCO

Mostrando entradas con la etiqueta σταυρος. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta σταυρος. Mostrar todas las entradas

Cruz


σταυρός

Griegoσταυρός [stauros] (Sustantivo masculino). Cruz. Esta forma era representada por la letra griega Τ (tau).

28 veces:



(1) Mateo 10: 38y el que no toma su cruz y sigue en pos de mí, no es digno de mí. - τον σταυρον [ton stauron] Acus. sing.
(2) Mateo 16: 24
Entonces Jesús dijo a sus discípulos: Si alguno quiere venir en pos de mí, niéguese a sí mismo, y tome su cruz, y sígame. - τον σταυρον [ton stauron] Acus. sing.

(3) Mateo 27: 32
Cuando salían, hallaron a un hombre de Cirene que se llamaba Simón; a éste obligaron a que llevase la cruz. - τον σταυρον [ton stauron] Acus. sing.

(4) Mateo 27: 40
y diciendo: Tú que derribas el templo, y en tres días lo reedificas, sálvate a ti mismo; si eres Hijo de Dios, desciende de la cruz. - του σταυρου [tou staurou] Gen. sing. ("de la cruz" - απο του σταυρου [apo tou staurou]).
(5) Mateo 27: 42
A otros salvó, a sí mismo no se puede salvar; si es el Rey de Israel, descienda ahora de la cruz, y creeremos en él. - του σταυρου [tou staurou] Gen. sing. ("de la cruz" - απο του σταυρου [apo tou staurou]).
(6) Marcos 8: 34Y llamando a la gente y a sus discípulos, les dijo: Si alguno quiere venir en pos de mí, niéguese a sí mismo, y tome su cruz, y sígame. - τον σταυρον [ton stauron] Acus. sing.

(7) [Marcos 10: 21]
Entonces Jesús, mirándole, le amó, y le dijo: Una cosa te falta: anda, vende todo lo que tienes, y dalo a los pobres, y tendrás tesoro en el cielo; y ven, sígueme, tomando tu cruz. - τον σταυρον [ton stauron] Acus. sing.

(8) Marcos 15: 21
Y obligaron a uno que pasaba, Simón de Cirene, padre de Alejandro y de Rufo, que venía del campo, a que le llevase la cruz. - τον σταυρον [ton stauron] Acus. sing.
(9) Marcos 15: 30
sálvate a ti mismo, y desciende de la cruz. - του σταυρου [tou staurou] Gen. sing. ("de la cruz" - απο του σταυρου [apo tou staurou]).

(10) Marcos 15: 32
El Cristo, Rey de Israel, descienda ahora de la cruz, para que veamos y creamos. También los que estaban crucificados con él le injuriaban. - του σταυρου [tou staurou] Gen. sing. ("de la cruz" - απο του σταυρου [apo tou staurou]).

(11) Lucas 9: 23
Y decía a todos: Si alguno quiere venir en pos de mí, niéguese a sí mismo, tome su cruz cada día, y sígame. - τον σταυρον [ton stauron] Acus. sing.

(12) Lucas 14: 27
Y el que no lleva su cruz y viene en pos de mí, no puede ser mi discípulo. - τον σταυρον [ton stauron] Acus. sing.

(13) Lucas 23: 26
Y llevándole, tomaron a cierto Simón de Cirene, que venía del campo, y le pusieron encima la cruz para que la llevase tras Jesús. - τον σταυρον [ton stauron] Acus. sing.

(14) Juan 19: 17
Y él, cargando su cruz, salió al lugar llamado de la Calavera, y en hebreo, Gólgota; - τον σταυρον [ton stauron] Acus. sing.

(15) Juan 19: 19
Escribió también Pilato un título, que puso sobre la cruz, el cual decía: JESÚS NAZARENO, REY DE LOS JUDÍOS. - του σταυρου [tou staurou] Gen. sing. ("sobre la cruz" - επι του σταυρου [epi tou staurou]).

(16) Juan 19: 25
Estaban junto a la cruz de Jesús su madre, y la hermana de su madre, María mujer de Cleofas, y María Magdalena. - τω σταυρω [tô staurô] Dat. sing. ("junto a la cruz" - παρα τω σταυρω [para tô staurô]).

(17) Juan 19: 31
Entonces los judíos, por cuanto era la preparación de la pascua, a fin de que los cuerpos no quedasen en la cruz en el día de reposo* (pues aquel día de reposo* era de gran solemnidad), rogaron a Pilato que se les quebrasen las piernas, y fuesen quitados de allí. - του σταυρου [tou staurou] Gen. sing. ("en la cruz" - επι του σταυρου [epi tou staurou]).

(18) 1 Corintios 1: 17Pues no me envió Cristo a bautizar, sino a predicar el evangelio; no con sabiduría de palabras, para que no se haga vana la cruz de Cristo. - ο σταυρος [ho stauros] Nom. sing.

(19) 1 Corintios 1: 18
Porque la palabra de la cruz es locura a los que se pierden; pero a los que se salvan, esto es, a nosotros, es poder de Dios. - του σταυρου [tou staurou] Gen. sing.

(20) Gálatas 5: 11Y yo, hermanos, si aún predico la circuncisión, ¿por qué padezco persecución todavía? En tal caso se ha quitado el tropiezo de la cruz. - του σταυρου [tou staurou] Gen. sing.

(21) Gálatas 6: 12
Todos los que quieren agradar en la carne, éstos os obligan a que os circuncidéis, solamente para no padecer persecución a causa de la cruz de Cristo. - τω σταυρω [tô staurô] Dat. sing.

(22) Gálatas 6: 14
Pero lejos esté de mí gloriarme, sino en la cruz de nuestro Señor Jesucristo, por quien el mundo me es crucificado a mí, y yo al mundo. - τω σταυρω [tô staurô] Dat. sing. ("en la cruz" - εν τω σταυρω [en tô staurô]).

(23) Efesios 2: 16
y mediante la cruz reconciliar con Dios a ambos en un solo cuerpo, matando en ella las enemistades. - του σταυρου [tou staurou] Gen. sing. ("mediante la cruz" - δια του σταυρου [dia tou staurou] Lit: "a través de la cruz").

(24) Filipenses 2: 8
y estando en la condición de hombre, se humilló a sí mismo, haciéndose obediente hasta la muerte, y muerte de cruz. - σταυρου [staurou] Gen. sing.

(25) Filipenses 3: 18
Porque por ahí andan muchos, de los cuales os dije muchas veces, y aun ahora lo digo llorando, que son enemigos de la cruz de Cristo; - του σταυρου [tou staurou] Gen. sing.

(26) Colosenses 1: 20
y por medio de él reconciliar consigo todas las cosas, así las que están en la tierra como las que están en los cielos, haciendo la paz mediante la sangre de su cruz. - του σταυρου [tou staurou] Gen. sing.

(27) Colosenses 2: 14
anulando el acta de los decretos que había contra nosotros, que nos era contraria, quitándola de en medio y clavándola en la cruz, - τω σταυρω [tô staurô] Dat. sing.

(28) Hebreos 12: 2
puestos los ojos en Jesús, el autor y consumador de la fe, el cual por el gozo puesto delante de él sufrió la cruz, menospreciando el oprobio, y se sentó a la diestra del trono de Dios. - σταυρον [stauron] Acus. sing.

Portugués
Inglés