Mostrando entradas con la etiqueta σχίζω. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta σχίζω. Mostrar todas las entradas

Schísma

σχίσμα

[schísma]

[cisma]

Sustantivo neutro
(de σχίζω [schízô], “rasgar”, “hendir”, “partir”, “dividir”). Significa “ruptura”, “separación”, “división”, especialmente en el ámbito relacional o comunitario. Designa la fractura de una unidad previa, ya sea en sentido social/espiritual o o en sentido físico.

σχίζω - la acción de rasgar o dividir por ruptura
σχίσμα - la ruptura o división producida

Secuencia semántica: ruptura → división visible
σχίζω - abre la ruptura
σχίσμα - nombra la fractura resultante

“la ruptura que divide lo que debía permanecer unido”

“rotura”, “disensión”, “división”, “desavenencia”

8 veces: 

(1) Mateo 9:16
Nadie pone remiendo de paño nuevo en vestido viejo; porque tal remiendo tira del vestido, y se hace peor la ROTURA.
σχίσμα [schísma], nom. sing.

(2) Marcos 2:21
Nadie pone remiendo de paño nuevo en vestido viejo; de otra manera, el mismo remiendo nuevo tira de lo viejo, y se hace peor la ROTURA.
σχίσμα [schísma], nom. sing.

(3) Juan 7:43
Hubo entonces DISENSIÓN entre la gente a causa de él.
σχίσμα [schísma], nom. sing.

(4) Juan 9:16
Entonces algunos de los fariseos decían: Ese hombre no procede de Dios, porque no guarda el día de reposo. Otros decían: ¿Cómo puede un hombre pecador hacer estas señales? Y había DISENSIÓN entre ellos.
σχίσμα [schísma], nom. sing.

(5) Juan 10:19
Volvió a haber DISENSIÓN entre los judíos por estas palabras.
σχίσμα [schísma], nom. sing.

(6) 1 Corintios 1:10
Os ruego, pues, hermanos, por el nombre de nuestro Señor Jesucristo, que habléis todos una misma cosa, y que no haya entre vosotros DIVISIONES, sino que estéis perfectamente unidos en una misma mente y en un mismo parecer.
σχίσματα [schísmata], nom. pl.

(7) 1 Corintios 11:18
Pues en primer lugar, cuando os reunís como iglesia, oigo que hay entre vosotros DIVISIONES; y en parte lo creo.
σχίσματα [schísmata], nom. pl.

(8) 1 Corintios 12:25
para que no haya DESAVENENCIA en el cuerpo, sino que los miembros todos se preocupen los unos por los otros.
σχίσμα [schísma], nom. sing.
















Schízô

σχίζω

[schízô]

Verbo

Describe la acción de abrir o separar algo mediante una ruptura, ya sea en sentido físico o figurado, de modo que su unidad quede quebrada.

“rasgar”, “hendir”, “partir”, “dividir”


σχίζω - la acción de rasgar o dividir por ruptura
σχίσμα - la ruptura o división producida

Secuencia semántica: ruptura → división visible
σχίζω - abre la ruptura
σχίσμα - nombra la fractura resultante

11 veces:

(1, 2) Mateo 27:51
Y he aquí, el velo del templo SE RASGÓ* en dos, de arriba abajo; y la tierra tembló, y las rocas SE PARTIERON**;
*ἐσχίσθη [eschísthê], Aor. Ind. Pas., 3ª. sing.
**ἐσχίσθησαν [eschísthêsan], Aor. Ind. Pas., 3ª. pl.

(3) Marcos 1:10
Y luego, cuando subía del agua, vio ABRIRSE los cielos, y al Espíritu como paloma que descendía sobre él.
σχιζομένους [schizoménous], Pres. Part. Medio/Pas.,

(4) Marcos 15:38
Entonces el velo del templo SE RASGÓ en dos, de arriba abajo.
ἐσχίσθη [eschísthê], Aor. Ind. Pas., 3ª. sing.

(5, 6) Lucas 5:36
Les dijo también una parábola: Nadie CORTA* un pedazo de un vestido nuevo y lo pone en un vestido viejo; pues si lo hace, no solamente ROMPE** el nuevo, sino que el remiendo sacado de él [nuevo] no armoniza con el viejo.
*σχίσας [schísas], Aor. Part. Act., nom. sing. masc.
**σχίζει [schízei], Fut. Ind. Act., 3ª. sing.

(7) Lucas 23:45
Y el sol se oscureció, y el velo del templo SE RASGÓ por la mitad.
ἐσχίσθη [eschísthê], Aor. Ind. Pas., 3ª. sing.

(8) Juan 19:24
Entonces dijeron entre sí: No la PARTAMOS, sino echemos suertes sobre ella, a ver de quién será. Esto fue para que se cumpliese la Escritura, que dice: Repartieron entre sí mis vestidos, Y sobre mi ropa echaron suertes. Y así lo hicieron los soldados.
σχίσωμεν [schísômen], Aor. Subj. Act., 1ª. pl.

(9) Juan 21:11
Subió Simón Pedro, y sacó la red a tierra, llena de grandes peces, ciento cincuenta y tres; y aun siendo tantos, la red no SE ROMPIÓ.
ἐσχίσθη [eschísthê], Aor. Ind. Pas., 3ª. sing.

(10) Hechos 14:4
Y la gente de la ciudad ESTABA DIVIDIDA: unos estaban con los judíos, y otros con los apóstoles.
ἐσχίσθη [eschísthê], Aor. Ind. Pas., 3ª. sing.

(11) Hechos 23:7
Cuando dijo esto, se produjo disensión entre los fariseos y los saduceos, y la asamblea SE DIVIDIÓ.
ἐσχίσθη [eschísthê], Aor. Ind. Pas., 3ª. sing.