Mostrando entradas con la etiqueta celebrar. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta celebrar. Mostrar todas las entradas

Thúô

θύω

[thúô]. 

Verbo
(de una raiz que describía el movimiento violento, la agitación y el aire o humo en movimiento, "agitar", "sacudir", "echar humo"). θύω  [thúô], originalmente significaba "moverse violentamente", "correr con furia" o "hervir". Con el tiempo, pasó a significar "ofrecer un sacrificio" (quemándolo, por el humo que sube agitado) y, finalmente, simplemente "matar" o "sacrificar", “ofrecer a los dioses (carne o bebida) quemándolas”; “sacrificar”, “matar”, “inmolar”; “ofrecer en sacrificio”, especialmente mediante el fuego (holocausto); en contextos no rituales, “sacrificar” una pieza de ganado para un banquete; “festejar”, “celebrar” (derivado de la comida festiva que seguía al sacrificio). En la literatura clásica se usaba para describir el proceso de quemar incienso o partes de un animal para consultar oráculos o apaciguar a los dioses.*

*En el griego clásico, el cambio de la voz activa (θύω [thúô]) a la voz media (θύομαι [thúomai]) alteraba el propósito del acto. Significaba: “hacer que se ofrezca un sacrificio”, “hacer sacrificar” o “consultar los oráculos”. Mientras que la voz activa se centraba en el acto físico de ofrecer el sacrificio, la voz media se usaba cuando alguien (generalmente un general o un líder) hacía sacrificar un animal para leer sus entrañas (ἱεροσκοπία [hieroskopía], - “adivinación mediante la inspección de las víctimas”- y conocer la voluntad divina antes de una batalla o decisión importante.

14 veces:

(1) Mateo 22:4
Volvió a enviar otros siervos, diciendo: Decid a los convidados: He aquí, he preparado mi comida; mis toros y animales engordados HAN SIDO MUERTOS, y todo está dispuesto; venid a las bodas.
τεθυμένα [tethuména], Perf. Part. Medio/Pas., nom. pl. neutro.

(2) Marcos 14:12
El primer día de la fiesta de los panes sin levadura, cuando SACRIFICABAN el cordero de la pascua, sus discípulos le dijeron: ¿Dónde quieres que vayamos a preparar para que comas la pascua?
ἔθυον [éthuon], Imperf. Ind. Act., 3a. pl.

(3) Lucas 15:23
Y traed el becerro gordo y MATADLO, y comamos y hagamos fiesta;
θύσατε [thúsate], Aor. Imp. Act., 2a. pl.

(4) Lucas 15:27
Él le dijo: Tu hermano ha venido; y tu padre HA HECHO MATAR el becerro gordo, por haberle recibido bueno y sano.
ἔθυσεν [éthusen], Aor. Ind. Act., 3a. sing.

(5) Lucas 15:30
Pero cuando vino este tu hijo, que ha consumido tus bienes con rameras, HAS HECHO MATAR para él el becerro gordo.
ἔθυσας [éthusas], aor. Ind. Act., 2ª. sing.

(6) Lucas 22:7
Llegó el día de los panes sin levadura, en el cual era necesario SACRIFICAR el cordero de la pascua.
θύεσθαι [thúesthai], Pres. Inf. Pas.

(7) Juan 10:10
El ladrón no viene sino para hurtar y MATAR y destruir; yo he venido para que tengan vida, y para que la tengan en abundancia.
θύσῃ [thúsê], Aor. Subj. Act., 3ª. sing.

(8) Hechos 10:13
Y le vino una voz: Levántate, Pedro, MATA y come.
θῦσον [thûson], Aor. Imp. Act., 2ª. sing.

(9) Hechos 11:7
Y una voz que me decía: Levántate, Pedro, MATA y come.
θῦσον [thûson], Aor. Imp. Act., 2ª. sing.

(10) Hechos 14:13
Y el sacerdote de Júpiter, cuyo templo estaba frente a la ciudad, trajo toros y guirnaldas delante de las puertas, y juntamente con la muchedumbre quería OFRECER SACRIFICIOS.
θύειν [thúein], Pres. Inf. Act.,

(11) Hechos 14:18
Y diciendo estas cosas, difícilmente lograron impedir que la multitud les OFRECIESE SACRIFICIO.
θύειν [thúein], Pres. Inf. Act.,

(12) 1 Corintios 5:7
Limpiaos, pues, de la vieja levadura, para que seáis nueva masa, sin levadura como sois; porque nuestra pascua, que es Cristo, ya FUE SACRIFICADA por nosotros.
ἐτύθη [etúthê], Aor. Ind. Pas., 3a. sing.

(13, 14) 1 Corintios 10:20
Antes digo que lo que los gentiles SACRIFICAN, a los demonios lo SACRIFICAN, y no a Dios; y no quiero que vosotros os hagáis partícipes con los demonios.
*θύουσιν [thúousin], Pres. Ind. Act., 3a. pl. 











ado

verbo


[adô]

cantar, alabar, celebrar

5 veces


(01) Efesios 5:19
hablando entre vosotros con salmos, con himnos y cánticos espirituales, cantando y alabando al Señor en vuestros corazones;
ᾄδοντες [ádontes] Presente Participio Activo, nom. pl. masc.


(02) Colosenses 3:16
La palabra de Cristo more en abundancia en vosotros, enseñándoos y exhortándoos unos a otros en toda sabiduría, cantando con gracia en vuestros corazones al Señor con salmos e himnos y cánticos espirituales.
ᾄδοντες [ádontes] Presente Participio Activo, nom. pl. masc.


(03) Apocalipsis 5:9
cantaban un nuevo cántico, diciendo: Digno eres de tomar el libro y de abrir sus sellos; porque tú fuiste inmolado, y con tu sangre nos has redimido para Dios, de todo linaje y lengua y pueblo y nación;
ᾄδουσιν [ádousin] Presente Indicativo Activo, 3ª pl. - "cantan".


(04) Apocalipsis 14:3
cantaban un cántico nuevo delante del trono, y delante de los cuatro seres vivientes, y de los ancianos; y nadie podía aprender el cántico sino aquellos ciento cuarenta y cuatro mil que fueron redimidos de entre los de la tierra.
ᾄδουσιν [ádousin] Presente Indicativo Activo, 3ª pl. - "cantan".


(05) Apocalipsis 15:3
cantan el cántico de Moisés siervo de Dios, y el cántico del Cordero, diciendo: Grandes y maravillosas son tus obras, Señor Dios Todopoderoso; justos y verdaderos son tus caminos, Rey de los santos.
ᾄδουσιν [ádousin] Presente Indicativo Activo, 3ª pl.