Mostrando entradas con la etiqueta comportarse como miembro de una comunidad. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta comportarse como miembro de una comunidad. Mostrar todas las entradas

Politeúomai

πολιτεύομαι

[politeúomai]

Verbo deponente (forma media/pasiva, sentido activo)

πόλις [pólis] (“ciudad”) → πολίτης [polítês] (“ciudadano”) → πολιτεύομαι [politeúomai]
“vivir como ciudadano, “comportarse como miembro de una comunidad”

Describe el acto de vivir como ciudadano, es decir, conducirse conforme a las normas, valores e identidad de la comunidad a la que se pertenece. Es la expresión visible de la ciudadanía.


πολιτεύομαι [politeúomai] implica:

Identidad → perteneces a una “ciudad” (reino)
Conducta → vives conforme a esa ciudadanía
Testimonio → reflejas las leyes y valores de ese reino

Desarrollo semántico

πόλις [pólis] — la ciudad, el ámbito de pertenencia
πολίτης [polítês] — el ciudadano, el que pertenece
πολιτεία [politeía] — la ciudadanía, el estado o condición
πολιτεύομαι [politeúomai] — la acción de vivir conforme a esa ciudadanía
ser ciudadano, vivir como tal

2 veces:

(1) Hechos 23:1
Entonces Pablo, mirando fijamente al concilio, dijo: Varones hermanos, yo con toda buena conciencia HE VIVIDO delante de Dios hasta el día de hoy.
πεπολίτευμαι [pepoliteúomai], Perf. Ind. Medio/Pas., 1ª. sing.

(2) Filipenses 1:27
Solamente que OS COMPORTÉIS como es digno del evangelio de Cristo, para que o sea que vaya a veros, o que esté ausente, oiga de vosotros que estáis firmes en un mismo espíritu, combatiendo unánimes por la fe del evangelio,
πολιτεύεσθε [politeúesthe], Pres. Imp. Medio/Pas., 2ª. pl.