σμύρνα
[smúrna]
Substantivo femenino
“mirra”
resina amarga, aromática, que al secarse, forma “lágrimas” de color rojizo, muy cotizada en tiempos antiguos.
(Hebreo מֹר [môr], “mirra” (“amargo”), [Éxodo 30:23; Ester 2:12; Salmo 45:8; Proverbios 7:17; Cantares 3:6; 4:6, 14; 5:1, 5, 13], de la raiz מָרַר [mârar], propriamente, “gotear”, “destilar” (por el proceso en que la resina “llora” del árbol), “ser amargo”. De esta misma raíz derivan otras palabras muy conocidas en el AT: מָרָה [Mârâh]: El lugar de las “aguas amargas” (Éxodo 15:23). מָרָא [Mârâʼ: El nombre que toma Noemí cuando dice: “No me llaméis Noemí (placentera), llamadme Mara (amarga)” (Rut 1:20).
2 veces:
(1) Mateo 2:11
Y al entrar en la casa, vieron al niño con su madre María, y postrándose, lo adoraron; y abriendo sus tesoros, le ofrecieron presentes: oro, incienso y MIRRA.
σμύρναν [smúrnan], acus. sing.
(2) Juan 19:39
También Nicodemo, el que antes había visitado a Jesús de noche, vino trayendo un compuesto DE MIRRA y de áloes, como cien libras.
σμύρνης [smúrnês], gen. sing.
TEXTO BÍBLICO