Basileús

βασιλεύς

[basileús]

Sustantivo masculino

Etimología
De origen antiguo e incierto, probablemente prehelénico. En el griego clásico designa al “rey” o soberano supremo; en el griego micénico, podía referirse originalmente a un jefe o líder local antes de consolidarse posteriormente como título monárquico pleno.


Sentido básico
“Rey”, “soberano”, “monarca”: aquel que posee autoridad suprema sobre un pueblo, territorio o reino.

Desarrollo semántico
El término expresa no solo una función política, sino una relación de autoridad reconocida y dominio legítimo. Su uso abarca:
• Gobernante humano: rey o autoridad política reconocida.
• Figura de contraste: los reyes terrenales frente al reinado divino.
• Uso teológico: Dios como soberano absoluto.
• Uso cristológico: título mesiánico aplicado a Jesús cuya realeza es presentada en términos redentores y escatológicos, más que meramente políticos.

Uso en la LXX
Traduce frecuentemente el hebreo מֶלֶךְ [melek], conservando tanto la idea de realeza humana como divina. La LXX refuerza la comprensión de YHWH como el verdadero Rey de Israel, por encima de todo monarca terrenal.

Uso en el NT
En el contexto romano, βασιλεύς [basileús] puede designar tanto a reyes hereditarios (Herodes, Agripa) como a soberanos subordinados al poder imperial, lo que intensifica la carga política del título aplicado a Jesús.

Histórico-político: Herodes, Agripa y otros gobernantes.
Narrativa evangélica: “Rey de los judíos”, expresión usada tanto en burla como en proclamación involuntaria de verdad.
Enseñanza de Jesús: estrechamente ligado a βασιλεία (basileía), donde el énfasis recae más en el reinado que en la institución monárquica.
Consumación escatológica: Cristo como “Rey de reyes”.

En el NT, βασιλεύς [basileús] experimenta una reconfiguración profunda: la realeza se manifiesta no mediante imposición, sino mediante entrega; no por coerción, sino por autoridad moral, redentora y escatológica. El Rey reina desde la cruz antes que desde el trono visible.

Relación conceptual
El rey (βασιλεύς [basileús]) es el sujeto.
Reinar (βασιλεύω [basileúô]) es su acción.
El reino (βασιλεία basileía]) es el resultado o ámbito de esa acción.

Síntesis conceptual
No solo “el que gobierna”, sino aquel cuya autoridad define el orden y destino de su pueblo.

En la revelación bíblica, el verdadero βασιλεύς [basileús] no establece su reino por la fuerza, sino por el reconocimiento de la verdad y de la soberanía divina.

118 veces:

(1, 2) Mateo 1:6
Isaí engendró al REY* David, y el REY** David engendró a Salomón de la que fue mujer de Urías.
*βασιλέα [basiléa], acus. sing.
**βασιλεὺς [basileús], nom. sing.

(3) Mateo 2:1
Cuando Jesús nació en Belén de Judea en días del REY Herodes, vinieron del oriente a Jerusalén unos magos,
βασιλέως [basiléôs], gen. sing.

(4) Mateo 2:2
diciendo: ¿Dónde está el REY de los judíos, que ha nacido? Porque su estrella hemos visto en el oriente, y venimos a adorarle.
βασιλεὺς [basileús], nom. sing.

(5) Mateo 2:3
Oyendo esto, el REY Herodes se turbó, y toda Jerusalén con él.
βασιλεὺς [basileús], nom. sing.

(6) Mateo 2:9
Ellos, habiendo oído al REY, se fueron; y he aquí la estrella que habían visto en el oriente iba delante de ellos, hasta que llegando, se detuvo sobre donde estaba el niño.
βασιλέως [basiléôs], gen. sing.

(7) Mateo 5:35
ni por la tierra, porque es el estrado de sus pies; ni por Jerusalén, porque es la ciudad del gran REY.
βασιλέως [basiléôs], gen. sing.

(8) Mateo 10:18
y aun ante gobernadores y REYES seréis llevados por causa de mí, para testimonio a ellos y a los gentiles.
βασιλεῖς [basileîs], acus. pl.

(9) Mateo 11:8
¿O qué salisteis a ver? ¿A un hombre cubierto de vestiduras delicadas? He aquí, los que llevan vestiduras delicadas, en las casas de los REYES están.
βασιλέων [basiléôn], gen pl.

(10) Mateo 14:9
Entonces el REY se entristeció; pero a causa del juramento, y de los que estaban con él a la mesa, mandó que se la diesen,
βασιλεὺς [basileús], nom. sing.

(11) Mateo 17:25
Él dijo: Sí. Y al entrar él en casa, Jesús le habló primero, diciendo: ¿Qué te parece, Simón? Los REYES de la tierra, ¿de quiénes cobran los tributos o los impuestos? ¿De sus hijos, o de los extraños?
βασιλεῖς [basileîs], nom. pl.

(12) Mateo 18:23
Por lo cual el reino de los cielos es semejante a un [hombre] REY que quiso hacer cuentas con sus siervos.
βασιλεῖ [basileî], dat. sing.

(13) Mateo 21:5
Decid a la hija de Sion: He aquí, tu REY viene a ti, Manso, y sentado sobre una asna, Sobre un pollino, hijo de animal de carga.
βασιλεὺς [basileús], nom. sing.

(14) Mateo 22:2
El reino de los cielos es semejante a un [hombre] REY que hizo fiesta de bodas a su hijo;
βασιλεῖ [basileî], dat. sing.

(15) Mateo 22:7
Al oírlo el REY, se enojó; y enviando sus ejércitos, destruyó a aquellos homicidas, y quemó su ciudad.
βασιλεὺς [basileús], nom. sing.

(16) Mateo 22:11
Y entró el REY para ver a los convidados, y vio allí a un hombre que no estaba vestido de boda.
βασιλεὺς [basileús], nom. sing.

(17) Mateo 22:13
Entonces el REY dijo a los que servían: Atadle de pies y manos, [llevadle] y echadle en las tinieblas de afuera; allí será el lloro y el crujir de dientes.
βασιλεὺς [basileús], nom. sing.

(18) Mateo 25:34
Entonces el REY dirá a los de su derecha: Venid, benditos de mi Padre, heredad el reino preparado para vosotros desde la fundación del mundo.
βασιλεὺς [basileús], nom. sing.

(19) Mateo 25:40
Y respondiendo el REY, les dirá: De cierto os digo que en cuanto lo hicisteis a uno de estos mis hermanos más pequeños, a mí lo hicisteis.
βασιλεὺς [basileús], nom. sing.

(20) Mateo 27:11
Jesús, pues, estaba en pie delante del gobernador; y éste le preguntó, diciendo: ¿Eres tú el REY de los judíos? Y Jesús le dijo: Tú lo dices.
βασιλεὺς [basileús], nom. sing.

(21) Mateo 27:29
y pusieron sobre su cabeza una corona tejida de espinas, y una caña en su mano derecha; e hincando la rodilla delante de él, le escarnecían, diciendo: ¡Salve, REY de los judíos!
βασιλεὺς [basileús], voc. sing.

(22) Mateo 27:37
Y pusieron sobre su cabeza su causa escrita: Este es Jesús, el REY de los judíos.
βασιλεὺς [basileús], nom. sing.

(23) Mateo 27:42
A otros salvó, a sí mismo no se puede salvar; si es el REY de Israel, descienda ahora de la cruz, y creeremos en él.
βασιλεὺς [basileús], nom. sing.

(24) Marcos 6:14
Oyó el REY Herodes la fama de Jesús, porque su nombre se había hecho notorio; y dijo: Juan el Bautista ha resucitado de los muertos, y por eso actúan en él estos poderes.
βασιλεὺς [basileús], nom. sing.

(25) Marcos 6:22
entrando la hija de Herodías, danzó, y agradó a Herodes y a los que estaban con él a la mesa; y el REY dijo a la muchacha: Pídeme lo que quieras, y yo te lo daré.
βασιλεὺς [basileús], nom. sing.

(26) Marcos 6:25
Entonces ella entró prontamente al REY, y pidió diciendo: Quiero que ahora mismo me des en un plato la cabeza de Juan el Bautista.
βασιλέα [basiléa], acus. sing.

(27) Marcos 6:26
Y el REY se entristeció mucho; pero a causa del juramento, y de los que estaban con él a la mesa, no quiso desecharla.
βασιλεὺς [basileús], nom. sing.

(28) Marcos 6:27
Y en seguida el REY, enviando a uno de la guardia, mandó que fuese traída la cabeza de Juan.
βασιλεὺς [basileús], nom. sing.

(29) Marcos 13:9
Pero mirad por vosotros mismos; porque os entregarán a los concilios, y en las sinagogas os azotarán; y delante de gobernadores y DE REYES os llevarán por causa de mí, para testimonio a ellos.
βασιλέων [basiléôn], gen pl.

(30) Marcos 15:2
Pilato le preguntó: ¿Eres tú el REY de los judíos? Respondiendo él, le dijo: Tú lo dices.
βασιλεὺς [basileús], nom. sing.

(31) Marcos 15:9
Y Pilato les respondió diciendo: ¿Queréis que os suelte al REY de los judíos?
βασιλέα [basiléa], acus. sing.

(32) Marcos 15:12
Respondiendo Pilato, les dijo otra vez: ¿Qué, pues, queréis que haga del que llamáis Rey de los judíos?
βασιλέα [basiléa], acus. sing.

(33) Marcos 15:18
comenzaron luego a saludarle: ¡Salve, REY de los judíos!
βασιλεῦ [basileû], voc. sing.

(34) Marcos 15:26
Y el título escrito de su causa era: El REY de los judíos.
βασιλεὺς [basileús], nom. sing.

(35) Marcos 15:32
El Cristo, REY de Israel, descienda ahora de la cruz, para que veamos y creamos. También los que estaban crucificados con él le injuriaban.
βασιλεὺς [basileús], nom. sing.

(36) Lucas 1:5
Hubo en los días de Herodes, REY de Judea, un sacerdote llamado Zacarías, de la clase de Abías; su mujer era de las hijas de Aarón, y se llamaba Elisabet.
βασιλέως [basiléôs], gen. sing.

(37) Lucas 10:24
porque os digo que muchos profetas y REYES desearon ver lo que vosotros veis, y no lo vieron; y oír lo que oís, y no lo oyeron.
βασιλεῖς [basileîs], nom. pl.

(38, 39) Lucas 14:31
¿O qué REY*, al marchar a la guerra contra otro REY**, no se sienta primero y considera si puede hacer frente con diez mil al que viene contra él con veinte mil?
*βασιλεὺς [basileús], nom. sing.
**βασιλεῖ [basileî], dat. sing.



(40) Lucas 19:38
diciendo: ¡Bendito el REY que viene en el nombre del Señor; paz en el cielo, y gloria en las alturas!
βασιλεὺς [basileús], nom. sing.

(41) Lucas 21:12
Pero antes de todas estas cosas os echarán mano, y os perseguirán, y os entregarán a las sinagogas y a las cárceles, y seréis llevados ante REYES y ante gobernadores por causa de mi nombre.
βασιλεῖς [basileîs], acus. pl.

(42) Lucas 22:25
Pero él les dijo: Los REYES de las naciones se enseñorean de ellas, y los que sobre ellas tienen autoridad son llamados bienhechores;
βασιλεῖς [basileîs], nom. pl.

(43) Lucas 23:2
Y comenzaron a acusarle, diciendo: A éste hemos hallado que pervierte a la nación, y que prohibe dar tributo a César, diciendo que él mismo es el Cristo, UN REY.
βασιλέα [basiléa], acus. sing.

(44) Lucas 23:3
Entonces Pilato le preguntó, diciendo: ¿Eres tú el REY de los judíos? Y respondiéndole él, dijo: Tú lo dices.
βασιλεὺς [basileús], nom. sing.

(45) Lucas 23:37
y diciendo: Si tú eres el REY de los judíos, sálvate a ti mismo.
βασιλεὺς [basileús], nom. sing.

(46) Lucas 23:38
Había también sobre él un título escrito con letras griegas, latinas y hebreas: Este es el REY de los judíos.
βασιλεὺς [basileús], nom. sing.

(47) Juan 1:49
Respondió Natanael y le dijo: Rabí, tú eres el Hijo de Dios; tú eres el REY de Israel.
βασιλεὺς [basileús], nom. sing.

(48) Juan 6:15
Pero entendiendo Jesús que iban a venir para apoderarse de él y hacerle REY, volvió a retirarse al monte él solo.
βασιλέα [basiléa], acus. sing.

(49) Juan 12:13
tomaron ramas de palmera y salieron a recibirle, y clamaban: ¡Hosanna! ¡Bendito el que viene en el nombre del Señor, el REY de Israel!
βασιλεὺς [basileús], nom. sing.

(50) Juan 12:15
No temas, hija de Sion; He aquí tu REY viene, Montado sobre un pollino de asna.
βασιλεὺς [basileús], nom. sing.

(51) Juan 18:33
Entonces Pilato volvió a entrar en el pretorio, y llamó a Jesús y le dijo: ¿Eres tú el REY de los judíos?
βασιλεὺς [basileús], nom. sing.

(52, 53) Juan 18:37
Le dijo entonces Pilato: ¿Luego, eres tú REY*? Respondió Jesús: Tú dices que yo soy REY*. Yo para esto he nacido, y para esto he venido al mundo, para dar testimonio a la verdad. Todo aquel que es de la verdad, oye mi voz.
*βασιλεὺς [basileús], nom. sing.

(54) Juan 18:39
Pero vosotros tenéis la costumbre de que os suelte uno en la pascua. ¿Queréis, pues, que os suelte al REY de los judíos?
βασιλέα [basiléa], acus. sing.

(55) Juan 19:3
y le decían: ¡Salve, REY de los judíos! y le daban de bofetadas.
βασιλεὺς [basileús], nom. sing.

(56) Juan 19:12
Desde entonces procuraba Pilato soltarle; pero los judíos daban voces, diciendo: Si a éste sueltas, no eres amigo de César; todo el que se hace REY, a César se opone.
βασιλέα [basiléa], acus. sing.

(57) Juan 19:14
Era la preparación de la pascua, y como la hora sexta. Entonces dijo a los judíos: ¡He aquí vuestro REY!
βασιλεὺς [basileús], nom. sing.

(58, 59) Juan 19:15
Pero ellos gritaron: ¡Fuera, fuera, crucifícale! Pilato les dijo: ¿A vuestro REY* he de crucificar? Respondieron los principales sacerdotes: No tenemos más REY* que César.
*βασιλέα [basiléa], acus. sing.

(60) Juan 19:19
Escribió también Pilato un título, que puso sobre la cruz, el cual decía: Jesús Nazareno, REY de los judíos.
βασιλεὺς [basileús], nom. sing.

(61, 62) Juan 19:21
Dijeron a Pilato los principales sacerdotes de los judíos: No escribas: REY* de los judíos; sino, que él dijo: Soy REY* de los judíos.
βασιλεὺς [basileús], nom. sing.

(63) Hechos 4:26
Se reunieron los REYES de la tierra, Y los príncipes se juntaron en uno Contra el Señor, y contra su Cristo.
βασιλεῖς [basileîs], nom. pl.

(64) Hechos 7:10
y le libró de todas sus tribulaciones, y le dio gracia y sabiduría delante de Faraón REY de Egipto, el cual lo puso por gobernador sobre Egipto y sobre toda su casa.
βασιλέως [basiléôs], gen. sing.

(65) Hechos 7:18
hasta que se levantó en Egipto otro REY que no conocía a José.
βασιλεὺς [basileús], nom. sing.

(66) Hechos 9:15
El Señor le dijo: Ve, porque instrumento escogido me es éste, para llevar mi nombre en presencia de los gentiles, y DE REYES, y de los hijos de Israel;
βασιλέων [basiléôn], gen pl.

(67) Hechos 12:1
En aquel mismo tiempo el REY Herodes echó mano a algunos de la iglesia para maltratarles.
βασιλεὺς [basileús], nom. sing.

(68) Hechos 12:20
Y Herodes estaba enojado contra los de Tiro y de Sidón; pero ellos vinieron de acuerdo ante él, y sobornado Blasto, que era camarero mayor del REY, pedían paz, porque su territorio era abastecido por el del rey.
βασιλέως [basiléôs], gen. sing.

(69) Hechos 13:21
Luego pidieron REY, y Dios les dio a Saúl hijo de Cis, varón de la tribu de Benjamín, por cuarenta años.
βασιλέα [basiléa], acus. sing.

(70) Hechos 13:22
Quitado éste, les levantó por REY a David, de quien dio también testimonio diciendo: He hallado a David hijo de Isaí, varón conforme a mi corazón, quien hará todo lo que yo quiero.
βασιλέα [basiléa], acus. sing.

(71) Hechos 17:7
a los cuales Jasón ha recibido; y todos éstos contravienen los decretos de César, diciendo que hay otro REY, Jesús.
βασιλέα [basiléa], acus. sing.

(72) Hechos 25:13
Pasados algunos días, el REY Agripa y Berenice vinieron a Cesarea para saludar a Festo.
βασιλεὺς [basileús], nom. sing.

(73) Hechos 25:14
Y como estuvieron allí muchos días, Festo expuso al REY la causa de Pablo, diciendo: Un hombre ha sido dejado preso por Félix,
βασιλεῖ [basileî], dat. sing.

(74) Hechos 25:24
Entonces Festo dijo: REY Agripa, y todos los varones que estáis aquí juntos con nosotros, aquí tenéis a este hombre, respecto del cual toda la multitud de los judíos me ha demandado en Jerusalén y aquí, dando voces que no debe vivir más.
βασιλεῦ [basileû], voc. sing.

(75) Hechos 25:26
Como no tengo cosa cierta que escribir a mi señor, le he traído ante vosotros, y mayormente ante ti, OH REY Agripa, para que después de examinarle, tenga yo qué escribir.
βασιλεῦ [basileû], voc. sing.

(76) Hechos 26:2
Me tengo por dichoso, OH REY Agripa, de que haya de defenderme hoy delante de ti de todas las cosas de que soy acusado por los judíos.
βασιλεῦ [basileû], voc. sing.

(77) Hechos 26:7
promesa cuyo cumplimiento esperan que han de alcanzar nuestras doce tribus, sirviendo constantemente a Dios de día y de noche. Por esta esperanza, OH REY Agripa, soy acusado por los judíos.
βασιλεῦ [basileû], voc. sing.

(78) Hechos 26:13
cuando a mediodía, OH REY, yendo por el camino, vi una luz del cielo que sobrepasaba el resplandor del sol, la cual me rodeó a mí y a los que iban conmigo.
βασιλεῦ [basileû], voc. sing.



(79) Hechos 26:19
Por lo cual, OH REY Agripa, no fui rebelde a la visión celestial,
βασιλεῦ [basileû], voc. sing.

(80) Hechos 26:26
Pues el REY sabe estas cosas, delante de quien también hablo con toda confianza. Porque no pienso que ignora nada de esto; pues no se ha hecho esto en algún rincón.
βασιλεὺς [basileús], nom. sing.

(81) Hechos 26:27
¿Crees, OH REY Agripa, a los profetas? Yo sé que crees.
βασιλεῦ [basileû], voc. sing.

(82) Hechos 26:30
Cuando había dicho estas cosas, se levantó el REY, y el gobernador, y Berenice, y los que se habían sentado con ellos;
βασιλεὺς [basileús], nom. sing.

(83) 2 Corintios 11:32
En Damasco, el gobernador de la provincia del REY Aretas guardaba la ciudad de los damascenos para prenderme;
βασιλέως [basiléôs], gen. sing.

(84) 1 Timoteo 1:17
Por tanto, al REY de los siglos, inmortal, invisible, al único [y sabio] Dios, sea honor y gloria por los siglos de los siglos. Amén.
βασιλεῖ [basileî], dat. sing.

(85) 1 Timoteo 2:2
por los REYES y por todos los que están en eminencia, para que vivamos quieta y reposadamente en toda piedad y honestidad.
βασιλέων [basiléôn], gen pl.

(86) 1 Timoteo 6:15
la cual a su tiempo mostrará el bienaventurado y solo Soberano, REY de reyes, y Señor de señores,
βασιλεὺς [basileús], nom. sing.

(87, 88) Hebreos 7:1
Porque este Melquisedec, REY* de Salem, sacerdote del Dios Altísimo, que salió a recibir a Abraham que volvía de la derrota de los REYES*, y le bendijo,
*βασιλεὺς [basileús], nom. sing.
**βασιλέων [basiléôn], gen pl.

(89, 90, 91) Hebreos 7:2
a quien asimismo dio Abraham los diezmos de todo; cuyo nombre significa primeramente REY* de justicia, y también REY* de Salem, esto es, REY* de paz;
βασιλεὺς [basileús], nom. sing.

(92) Hebreos 11:23
Por la fe Moisés, cuando nació, fue escondido por sus padres por tres meses, porque le vieron niño hermoso, y no temieron el decreto del REY.
βασιλέως [basiléôs], gen. sing.

(93) Hebreos 11:27
Por la fe dejó a Egipto, no temiendo la ira del REY; porque se sostuvo como viendo al Invisible.
βασιλέως [basiléôs], gen. sing.

(94) 1 Pedro 2:13
Por causa del Señor someteos a toda institución humana, ya sea al REY, como a superior,
βασιλεῖ [basileî], dat. sing.

(95) 1 Pedro 2:17
Honrad a todos. Amad a los hermanos. Temed a Dios. Honrad al REY.
βασιλέα [basiléa], acus. sing.

(96) Apocalipsis 1:5
y de Jesucristo el testigo fiel, el primogénito de los muertos, y el soberano de los REYES de la tierra. Al que nos amó, y nos lavó de nuestros pecados con su sangre,
βασιλέων [basiléôn], gen pl.

(97) Apocalipsis 1:6 [Variante]
y nos hizo REYES* y sacerdotes para Dios, su Padre; a él sea gloria e imperio por los siglos de los siglos. Amén.
*TR: βασιλεῖς [basileîs], acus. pl. - La evidencia textual establece: βασιλείαν [basileían], acus. sing, de βασιλεία [basileía]. “reino”.

(98) Apocalipsis 5:10 [Variante]
y nos has hecho para nuestro Dios REYES y sacerdotes, y reinaremos sobre la tierra.
*TR: βασιλεῖς [basileîs], acus. pl. - La evidencia textual establece: βασιλείαν [basileían], acus. sing, de βασιλεία [basileía]. “reino”.

(99) Apocalipsis 6:15
Y los REYES de la tierra, y los grandes, los ricos, los capitanes, los poderosos, y todo siervo y todo libre, se escondieron en las cuevas y entre las peñas de los montes;
βασιλεῖς [basileîs], nom. pl.

(100) Apocalipsis 9:11
Y tienen por REY sobre ellos al ángel del abismo, cuyo nombre en hebreo es Abadón, y en griego [el nombre], Apolión.
βασιλέα [basiléa], acus. sing.

(101) Apocalipsis 10:11
Y él me dijo: Es necesario que profetices otra vez sobre muchos pueblos, naciones, lenguas y REYES.
βασιλεῦσιν [basileûsin], dat. pl.

(102) Apocalipsis 15:3
Y cantan el cántico de Moisés siervo de Dios, y el cántico del Cordero, diciendo: Grandes y maravillosas son tus obras, Señor Dios Todopoderoso; justos y verdaderos son tus caminos, REY de los santos.
βασιλεὺς [basileús], nom. sing.

(103) Apocalipsis 16:12
El sexto ángel derramó su copa sobre el gran río Eufrates; y el agua de éste se secó, para que estuviese preparado el camino a los REYES del oriente.
βασιλέων [basiléôn], gen pl.

(104) Apocalipsis 16:14
pues son espíritus de demonios, que hacen señales, y van a los REYES de la tierra en todo el mundo, para reunirlos a la batalla de aquel gran día del Dios Todopoderoso.
βασιλεῖς [basileîs], acus. pl.

(105) Apocalipsis 17:2
con la cual han fornicado los REYES de la tierra, y los moradores de la tierra se han embriagado con el vino de su fornicación.
βασιλεῖς [basileîs], nom. pl.

(106) Apocalipsis 17:10
y son siete REYES. Cinco de ellos han caído; uno es, y el otro aún no ha venido; y cuando venga, es necesario que dure breve tiempo.
βασιλεῖς [basileîs], nom. pl.

(107, 108) Apocalipsis 17:12
Y los diez cuernos que has visto, son diez REYES*, que aún no han recibido reino; pero por una hora recibirán autoridad como REYES* juntamente con la bestia.
*βασιλεῖς [basileîs], nom. pl.

(109, 110) Apocalipsis 17:14
Pelearán contra el Cordero, y el Cordero los vencerá, porque él es Señor de señores y REY* DE REYES**; y los que están con él son llamados y elegidos y fieles.
*βασιλεὺς [basileús], nom. sing.
**βασιλέων [basiléôn], gen pl.

(111) Apocalipsis 17:18
Y la mujer que has visto es la gran ciudad que reina sobre los REYES de la tierra.
βασιλέων [basiléôn], gen pl.

(112) Apocalipsis 18:3
Porque todas las naciones han bebido del vino del furor de su fornicación; y los REYES de la tierra han fornicado con ella, y los mercaderes de la tierra se han enriquecido de la potencia de sus deleites.
βασιλεῖς [basileîs], nom. pl.

(113) Apocalipsis 18:9
Y los REYES de la tierra que han fornicado con ella, y con ella han vivido en deleites, llorarán y harán lamentación sobre ella, cuando vean el humo de su incendio,
βασιλεῖς [basileîs], nom. pl.

(114, 115) Apocalipsis 19:16
Y en su vestidura y en su muslo tiene escrito este nombre: REY* de REYES** y Señor de Señores.
*βασιλεὺς [basileús], nom. sing.
**βασιλέων [basiléôn], gen pl.

(116) Apocalipsis 19:18
para que comáis carnes DE REYES y [carnes] de capitanes, y carnes de fuertes, carnes de caballos y de sus jinetes, y carnes de todos, libres y esclavos, pequeños y grandes.
βασιλέων [basiléôn], gen pl.

(117) Apocalipsis 19:19
Y vi a la bestia, a los REYES de la tierra y a sus ejércitos, reunidos para guerrear contra el que montaba el caballo, y contra su ejército.
βασιλεῖς [basileîs], acus. pl.

(118) Apocalipsis 21:24
Y las naciones [que hubieren sido salvas] andarán a la luz de ella; y los REYES de la tierra traerán su gloria y honor a ella.
βασιλεῖς [basileîs], nom. pl.













Parakúptō


παρακύπτω

[parakúptō]

Verbo

Etimología
Compuesto de παρά [pará], “al lado de”, “junto a”, “hacia”, y κύπτω [kúptō], “inclinarse”, “agacharse”.
Literalmente: “inclinarse hacia un lado”, “agacharse junto a algo” para mirar o examinar.

Significado básico
Inclinarse o agacharse para mirar con atención, generalmente desde una posición cercana u oblicua, con el propósito de observar, examinar o escrutar lo que está delante o debajo.


Matiz semántico
A diferencia de:
· κύπτω [kúptō] - inclinarse o agacharse (movimiento simple),
· συγκύπτω [sugkúptō] - encorvarse completamente, (estado sostenido),
· ἀνακύπτω [anakúptō] - incorporarse o enderezarse (movimiento inverso),
παρακύπτω [parakúptō] no describe una postura permanente ni un cambio corporal prolongado, sino un gesto deliberado y momentáneo, motivado por atención, interés o deseo de examinar algo.

El prefijo παρά [pará] aporta la idea de:
· proximidad (“junto a”),
· inclinación lateral u oblicua,
· observación atenta más que mera postura física.

Uso en el Nuevo Testamento
παρακύπτω [parakúptō] aparece en el NT para describir una inclinación corporal breve asociada con mirar atentamente o examinar con interés, tanto en sentido literal como figurado. Conserva siempre la idea concreta de “inclinarse para mirar”, aun en usos metafóricos.

No expresa opresión corporal (συγκύπτω [sugkúptō]), ni restauración o enderezamiento (ἀνακύπτω [anakúptō]), sino atención dirigida y observación cuidadosa.

El contraste
κύπτω [kúptō] → inclinación simple
παρακύπτω [parakúptō] → inclinación para observar
συγκύπτω [sugkúptō] → encorvamiento sostenido
ἀνακύπτω [anakúptō] → incorporación / restauración


5 veces:

(1) Lucas 24:12
Pero levantándose Pedro, corrió al sepulcro; y CUANDO MIRÓ DENTRO*, vio los lienzos solos, y se fue a casa maravillándose de lo que había sucedido.
παρακύψας [parakúpsas], Aor. Part. Act., nom. sing. masc. - *“bajándose a mirar”.

(2) Juan 20:5
Y BAJÁNDOSE A MIRAR, vio los lienzos puestos allí, pero no entró.
παρακύψας [parakúpsas], Aor. Part. Act., nom. sing. masc.

(3) Juan 20:11
Pero María estaba fuera llorando junto al sepulcro; y mientras lloraba, SE INCLINÓ PARA MIRAR dentro del sepulcro;
παρέκυψεν [parékupsen], Aor. Ind. Act., 3a. sing.

(4) Santiago 1:25
Mas el que MIRA ATENTAMENTE en la perfecta ley, la de la libertad, y persevera en ella, no siendo oidor olvidadizo, sino hacedor de la obra, éste será bienaventurado en lo que hace.
παρακύψας [parakúpsas], Aor. Part. Act., nom. sing. masc.

(5) 1 Pedro 1:12
A éstos se les reveló que no para sí mismos, sino para nosotros, administraban las cosas que ahora os son anunciadas por los que os han predicado el evangelio por el Espíritu Santo enviado del cielo; cosas en las cuales anhelan MIRAR los ángeles.
παρακύψαι [parakúpsai], Aor. Inf. Act.

 
 







Sugkúptō

συγκύπτω

[sugkúptō]

Verbo

Etimología
Compuesto de σύν [sún], “junto con”, “completamente” (con sentido intensivo), y κύπτω [kúptō], “inclinarse”, “agacharse”.
Literalmente: “doblarse por completo”, “encorvarse totalmente”.

Significado básico
Doblarse completamente, encorvarse, inclinar el cuerpo hacia adelante de manera pronunciada, generalmente como resultado de debilidad, enfermedad, carga o opresión física.


Matiz semántico
A diferencia de:
· κύπτω [kúptō] - inclinarse o agacharse (movimiento simple),
· ἀνακύπτω [anakúptō] - incorporarse o enderezarse (movimiento inverso),
συγκύπτω [sugkúptō] describe una postura permanente o sostenida: el cuerpo aparece plegado sobre sí mismo, sin idea de recuperación inmediata.

El prefijo σύν- [sún-] intensifica el verbo base y enfatiza:
· totalidad de la flexión,
· condición persistente y restrictiva
· compresión o curvatura continua del cuerpo.

Verbos relacionados
κύπτω [kúptō] - inclinarse, agacharse
ἀνακύπτω [anakúptō] - incorporarse, enderezarse
παρακύπτω [parakúptō] - inclinarse para observar atentamente

El contraste
κύπτω [kúptō] → inclinación simple
παρακύπτω [parakúptō] → inclinación para observar
συγκύπτω [sugkúptō] → encorvamiento sostenido
ἀνακύπτω [anakúptō] → incorporación / restauración

Uso en el Nuevo Testamento
συγκύπτω [sugkúptō] aparece solo una vez en el NT, describiendo una condición corporal real, visible y prolongada. En el contexto de Lucas 13, retrata la condición que ἀνακύπτω [anakúptō] vendrá a revertir (vv. 12–13).

1 vez:

Lucas 13:11
y había allí una mujer que desde hacía dieciocho años tenía espíritu de enfermedad, y andaba ENCORVADA, y en ninguna manera se podía enderezar.
συγκύπτουσα [sugkúptousa], Pres. Part. Act., nom. sing. fem.

 
 




Anakúptō

ἀνακύπτω

[anakúptō]

Verbo

Etimología
Compuesto de ἀνά‑ “arriba”, “hacia arriba” + κύπτω [kúptō], “inclinarse”, “agacharse”.
Literalmente: “incorporarse”, “enderezarse desde una posición inclinada”.


Significado básico
Enderezarse, incorporarse, erguirse; levantar el cuerpo o la cabeza después de haber estado doblado o inclinado.

Matiz semántico
Si κύπτω [kúptō] expresa el movimiento hacia abajo, ἀνακύπτω [anakúptō] expresa el movimiento inverso y complementario, es decir: pasar de una posición doblada o inclinada a una posición erguida.
No denota simplemente “mirar hacia arriba”, sino un cambio corporal visible y deliberado de postura.

Verbos relacionados
κύπτω [kúptō] - inclinarse, agacharse
ἀνακύπτω [anakúptō] - incorporarse, enderezarse
παρακύπτω [parakúptō] - inclinarse para observar atentamente
συγκύπτω [sugkúptō] - doblarse completamente

En el NT ἀνακύπτω [anakúptō] suele expresar restauración visible y dignidad recuperada; por ello aparece en contextos de:
curación física (Lucas 13:11),
autoridad moral y judicial (Juan 8:7, 10),
esperanza escatológica (Lucas 21:28).

4 veces:

(1) Lucas 13:11
y había allí una mujer que desde hacía dieciocho años tenía espíritu de enfermedad, y andaba encorvada, y en ninguna manera se podía ENDEREZAR.
ἀνακύψαι [anakúpsai], Aor. Inf. Act.

(2) Lucas 21:28
Cuando estas cosas comiencen a suceder, ERGUÍOS y levantad vuestra cabeza, porque vuestra redención está cerca.
ἀνακύψατε [anakúpsate], Aor. Imp. Act., 2a. pl.

(3) Juan 8:7
Y como insistieran en preguntarle, SE ENDEREZÓ y les dijo: El que de vosotros esté sin pecado sea el primero en arrojar la piedra contra ella.
ἀνέκυψεν [anékupsen], Aor. Ind. Act., 3a. sing.

(4) Juan 8:10
ENDEREZÁNDOSE Jesús, y no viendo a nadie sino a la mujer, le dijo: Mujer, ¿dónde están los que te acusaban? ¿Ninguno te condenó?
ἀνακύψας [anakúpsas], Aor. Part. Act., nom. sing. masc.


 
 












Kúptō

κύπτω

[kúptō]

Verbo

Etimología
Raíz verbal antigua relacionada con la idea de curvatura, flexión o inclinación corporal. Emparenta con vocablos que expresan doblamiento físico o descenso del cuerpo.

Significado básico
Inclinarse, agacharse, doblarse hacia adelante; especialmente del cuerpo o de la cabeza en dirección descendente.


Formas relevantes en el NT
κύψας [kúpsas] — Aor Part. Act., nom. sing. masc.
“habiéndose inclinado”, “agachándose”

κατακύψας [katakúpsas] — misma forma verbal con prefijo κατά [katá]‑
“habiéndose inclinado hacia abajo”

Construcción equivalente
κάτω κύψας [kátô kúpsas], (adverbio κάτω [kátô] + verbo simple)

Nota: κατακύπτω [katakúptô] no introduce un significado diferente de κύπτω [kúptô], sino que incorpora al verbo la dirección descendente (“hacia abajo”), ya expresable mediante κάτω [kátô] + κύπτω [kúptô].

Usos en el Nuevo Testamento
Describe siempre una acción corporal real y visible:
• Marcos 1:7 — agacharse para desatar la correa del calzado.
• Juan 8:6, 8 — Jesús se inclina hacia el suelo para escribir en tierra.
En Juan 8:8 existen variantes textuales: κύψας [kúpsas] / κάτω κύψας [kátô kúpsas] / κατακύψας [katakúpsas].
Las diferencias son principalmente estilísticas o de énfasis direccional, no conceptuales.

Verbos relacionados
ἀνακύπτω [anakúptô] - incorporarse, enderezarse
παρακύπτω [parakúptô] - inclinarse para observar atentamente
συγκύπτω [sugkuptô] - doblarse completamente

κύπτω [kúptô] expresa una flexión corporal deliberada y concreta, normalmente asociada a descenso y aproximación física hacia algo, situado abajo.

3 veces:

(1) Marcos 1:7
Y predicaba, diciendo: Viene tras mí el que es más poderoso que yo, a quien no soy digno de desatar ENCORVADO* la correa de su calzado.
κύψας [kúpsas], Aor Part. Act., nom. sing. masc. - * “agachado”, “inclinado”.

(2) Juan 8:6
Mas esto decían tentándole, para poder acusarle. Pero Jesús, INCLINADO hacia el suelo, escribía en tierra con el dedo.
κύψας [kúpsas], Aor Part. Act., nom. sing. masc.

(3) Juan 8:8
E INCLINÁNDOSE* de nuevo hacia el suelo, siguió escribiendo en tierra.
*GNT: κατακύψας [katakúpsas], Aor. Part. Act. nom. sing. masc.,
*TR: κύψας [kúpsas], Aor Part. Act., nom. sing. masc. - κάτω κύψας [kátô kúpsas], “hacia abajo … se inclinó”.


 
 





Kûma

κῦμα

[kûma]

Sustantivo neutro
Probablemente derivado de κύω [kúô], “estar encinta”, “hincharse”.
Originalmente describe “lo que se eleva o se hincha”, como un vientre gestante; de allí: “ola”, “oleaje”, “masa levantada”, “movimiento impetuoso”.

Sentido general
Designa algo que se levanta, se abulta o se agita con fuerza. En su uso más común describe las olas del mar, pero también puede expresar movimientos violentos, masas impetuosas, calamidades o inestabilidad moral y espiritual.


Campo semántico

a) Fenómenos naturales:
· ola del mar, río o lago
· oleaje, marejada
· fuerza agitada de las aguas

b) Uso metafórico:
· “oleada” de personas o ejércitos;
· oleadas de desgracia, furor o pasión;
· inestabilidad, violencia, desorden.

c) Usos técnicos o especializados
· arquitectura: moldura ondulada (cyma);
· botánica: brote joven;
· biología: embrión o feto.

Uso en el griego clásico
1. Sentido literal
Desde Homero describe el oleaje poderoso y amenazante del mar:
· μέγα κῦμα [méga kûma] = “gran ola”.
En Homero, Esquilo, Sófocles muestran κῦμα [kûma] suele representar una fuerza natural impetuosa e imprevisible.

2. Sentido metafórico
· κῦμα χερσαῖον στρατοῦ [kûma chersaîon stratoû] - “ola terrestre de un ejército” (Esquilo)
· κῦμα συμφορᾶς [kûma sumphorâs], “oleada de desgracia”.
Aquí κῦμα [kûma] expresa violencia colectiva, presión, amenaza.

3. Sentido biológico y botánico
“feto”, “embrión” (Esquilo);
“brote joven” de plantas (Teofrasto)

Estos usos conservan la idea original de hinchazón generativa o crecimiento emergente.

Uso en la LXX
En la LXX, κῦμα [kûma] traduce términos relacionados con corrientes y oleaje, como:
· נַחַל [nachal, naḥal] - “torrente”, “corriente”, “crecida” (Job 6:15 – “como corrientes impetuosas),
· גַּל [gal], “ola”, “oleaje” (Isaías 48:18 - “tu justicia como las ondas del mar”)

Uso en el NT
Aparece 5 veces, siempre en contextos de fuerza amenazante, peligro o desorden.

Uso literal
Describe el oleaje que golpea embarcaciones y pone en peligro la vida humana: Mateo 8:24; 14:24; Marcos 4:37; Hechos 27:41. En estos textos κῦμα [kûma] subraya la impotencia humana frente a las fuerzas desatadas de la naturaleza.

Uso metafórico
Judas 1:13
κύματα ἄγρια θαλάσσης [kúmata ágria thalássês]
“ondas fieras del mar”
Aquí simboliza:
· desorden moral;
· inestabilidad espiritual;
· vergüenza desbordante;
· vida sin control ni firmeza.

Síntesis
κῦμα [kûma] conserva a través de los siglos la idea fundamental de una fuerza levantada y agitada. Puede describir el oleaje físico del mar, movimientos colectivos violentos o realidades espirituales inestables y destructivas. En el NT suele transmitir amenaza, caos o falta de firmeza frente al poder soberano de Dios.

(1) Mateo 8:24
Y he aquí que se levantó en el mar una tempestad tan grande que las OLAS cubrían la barca; pero él dormía.
κυμάτων [kumátôn], gen. pl.

(2) Mateo 14:24
Y ya la barca estaba en medio del mar, azotada por las OLAS; porque el viento era contrario.
κυμάτων [kumátôn], gen. pl.

(3) Marcos 4:37
Pero se levantó una gran tempestad de viento, y echaba las OLAS en la barca, de tal manera que ya se anegaba.
κύματα [kúmata], nom. pl.

(4) Hechos 27:41
Pero dando en un lugar de dos aguas, hicieron encallar la nave; y la proa, hincada, quedó inmóvil, y la popa se abría con la violencia del MAR.
κυμάτων [kumátôn], gen. pl.

(5) Judas 1:13
fieras ONDAS del mar, que espuman su propia vergüenza; estrellas errantes, para las cuales está reservada eternamente la oscuridad de las tinieblas.
κύματα [kúmata], nom. pl.