chrio

χρίω 

[chríô]

Verbo

"ungir"

(de donde deriva el título Χριστός [Christós], "Cristo": es decir el "Ungido" o "Mesías". Ver comentario Mateo 1:1).

5 veces


(01) Lucas 4:18
El Espíritu del Señor está sobre mí, Por cuanto me HA UNGIDO para dar buenas nuevas a los pobres; Me ha enviado a sanar a los quebrantados de corazón; A pregonar libertad a los cautivos, Y vista a los ciegos; A poner en libertad a los oprimidos;
ἔχρισεν [échrisen] Aoristo Indicativo Activo, 3ª sing. - "ungió". (cf. (03) Hechos 10:38; (05) Hebreos 1:9). - Dentro de su contexto mesiánico, podría traducirse: "Me ha hecho el Cristo", o, "me ha hecho el Mesías".

(02) Hechos 4:27
Porque verdaderamente se unieron en esta ciudad contra tu santo Hijo Jesús, a quien UNGISTE, Herodes y Poncio Pilato, con los gentiles y el pueblo de Israel,
ἔχρισας [échrisas] Aoristo Indicativo Activo, 2ª sing.
"a quien ungiste" ὃν ἔχρισας [hon échrisas], a quien hiciste el Cristo - Ver (01) Lucas 4:18

(03) Hechos 10:38
cómo Dios UNGIÓ con el Espíritu Santo y con poder a Jesús de Nazaret, y cómo éste anduvo haciendo bienes y sanando a todos los oprimidos por el diablo, porque Dios estaba con él.
ἔχρισεν [échrisen] Aoristo Indicativo Activo, 3ª sing.
"cómo Dios ungió con el Espíritu Santo y con poder a Jesús de Nazaret"
Ἰησοῦν τὸν ἀπὸ Ναζαρέθ ὡς ἔχρισεν αὐτὸν ὁ θεὸς πνεύματι ἁγίῳ καὶ δυνάμει
[Iêsoun ton apó Nazaréth hôs échrisen autón ho theós pneumati hagíô kai dúnamei]
Jesús - de Nazaret cómo ungió a él - Dios por medio de(l) Espíritu Santo y poder le hizo el Cristo - Ver (01) Lucas 4:18

(04) 2 Corintios 1:21
Y el que nos confirma con vosotros en Cristo, y EL QUE nos UNGIÓ, es Dios,
χρίσας [chrísas] Aoristo Participio Activo, nom. sing. masc.

(05) Hebreos 1:9
Has amado la justicia, y aborrecido la maldad, Por lo cual te UNGIÓ Dios, el Dios tuyo, Con óleo de alegría más que a tus compañeros.
ἔχρισεν [échrisen] Aoristo Indicativo Activo, 3ª sing.
"te ungió"
ἔχρισέν σε
échrisén se
hizo el Cristo a ti 
"te hizo el Cristo" - Ver (01) Lucas 4:18





agenealogetos


Adjetivo

ἀγενεαλόγητος 

[agenealógêtos]

sin genealogía

1 vez


(01) Hebreos 7:3
sin padre, sin madre, sin genealogía; que ni tiene principio de días, ni fin de vida, sino hecho semejante al Hijo de Dios, permanece sacerdote para siempre.
ἀγενεαλόγητος [agenealógêtos] nom. sing. masc.






tupos


Sustantivo masculino

τύπος

[túpos]

Originalmente, la marca o efecto de un golpe o presión. Conllevaba la idea de un molde usado para realizar una impresión o la propia impresión. 

figura, copia, imagen, modelo, patrón, molde, matriz,  arquetipo, ejemplo, símbolo, figura, bosquejo, borrador; 
tipo, prefigurando algo o alguien


16 veces



(01, 02) Juan 20:25
Le dijeron, pues, los otros discípulos: Al Señor hemos visto. El les dijo: Si no viere en sus manos la señal¹ de los clavos, y metiere mi dedo en el lugar² de los clavos, y metiere mi mano en su costado, no creeré.
¹ τὸν τύπον [ton túpon] acus. sing.

² Variantes:
    τὸν τύπον [ton túpon] acus. sing. /
     τὸν τόπον [ton tópon] acus. sing. de τόπος [tópos] (sustantivo masculino): "lugar".


(03) Hechos 7:43
Antes bien llevasteis el tabernáculo de Moloc, Y la estrella de vuestro dios Renfán, Figuras que os hicisteis para adorarlas. Os transportaré, pues, más allá de Babilonia.
τοὺς τύπους [tous túpous] acus. pl.


(04) Hechos 7:44
Tuvieron nuestros padres el tabernáculo del testimonio en el desierto, como había ordenado Dios cuando dijo a Moisés que lo hiciese conforme al modelo que había visto.
τὸν τύπον [ton túpon] acus. sing.
    "conforme al modelo": κατὰ τὸν τύπον [katá ton túpon].


(05) Hechos 23:25
Y escribió una carta en estos términos:
τὸν τύπον [ton túpon] acus. sing.


(06) Romanos 5:14
No obstante, reinó la muerte desde Adán hasta Moisés, aun en los que no pecaron a la manera de la transgresión de Adán, el cual es figura del que había de venir.
τύπος [túpos] nom. sing.


(07) Romanos 6:17
Pero gracias a Dios, que aunque erais esclavos del pecado, habéis obedecido de corazón a aquella forma de doctrina a la cual fuisteis entregados;
τύπον [túpon] acus. sing.


(08) 1 Corintios 10:6
Mas estas cosas sucedieron como ejemplos para nosotros, para que no codiciemos cosas malas, como ellos codiciaron.
τύποι [túpoi] nom. pl.


(09) 1 Corintios 10:11
Y estas cosas les acontecieron como ejemplo, y están escritas para amonestarnos a nosotros, a quienes han alcanzado los fines de los siglos.
τύποι [túpoi] nom. pl.


(10) Filipenses 3:17
Hermanos, sed imitadores de mí, y mirad a los que así se conducen según el ejemplo que tenéis en nosotros.
τύπον [túpon] acus. sing.


(11) 1 Tesalonicenses 1:7
de tal manera que habéis sido ejemplo a todos los de Macedonia y de Acaya que han creído.

Variante:
    Textus Receptus:
        τύπους [túpous] acus. pl. 

    Westcott y Hort:
       τύπον [túpon] acus. sing.


(12) 2 Tesalonicenses 3:9
no porque no tuviésemos derecho, sino por daros nosotros mismos un ejemplo para que nos imitaseis.
τύπον [túpon] acus. sing.


(13) 1 Timoteo 4:12
Ninguno tenga en poco tu juventud, sino sé ejemplo de los creyentes en palabra, conducta, amor, espíritu, fe y pureza.
τύπος [túpos] nom. sing.


(14) Tito 2:7
presentándote tú en todo como ejemplo de buenas obras; en la enseñanza mostrando integridad, seriedad,
τύπον [túpon] acus. sing.


(15) Hebreos 8:5
los cuales sirven a lo que es figura y sombra de las cosas celestiales, como se le advirtió a Moisés cuando iba a erigir el tabernáculo, diciéndole: Mira, haz todas las cosas conforme al modelo que se te ha mostrado en el monte.
τὸν τύπον [ton túpon] acus. sing.
    "conforme al modelo": κατὰ τὸν τύπον [katá ton túpon].


(16) 1 Pedro 5:3
no como teniendo señorío sobre los que están a vuestro cuidado, sino siendo ejemplos de la grey.
τύποι [túpoi] nom. pl.







agele


Sustantivo femenino

ἀγέλη

[agélê]

rebaño, manada, hato, piara

8 veces


(01) Mateo 8:30
Estaba paciendo lejos de ellos un hato de muchos cerdos.
ἀγέλη [agélê] nom. sing.


(02) Mateo 8:31
Y los demonios le rogaron diciendo: Si nos echas fuera, permítenos ir a aquel hato de cerdos.
τὴν ἀγέλην [tên agélên] acus. sing.
    "a aquel hato":  εἰς τὴν ἀγέλην [eis tên agélên].


(03, 04) Mateo 8:32
El les dijo: Id. Y ellos salieron, y se fueron a aquel hato¹ de cerdos; y he aquí, todo el hato² de cerdos se precipitó en el mar por un despeñadero, y perecieron en las aguas.
¹ τὴν ἀγέλην [tên agélên] acus. sing.
    "a aquel hato":  εἰς τὴν ἀγέλην [eis tên agélên].

² ἡ ἀγέλη [hê agélê] nom. sing.


(05) Marcos 5:11
Estaba allí cerca del monte un gran hato de cerdos paciendo.
ἀγέλη [agélê] nom. sing.


(06) Marcos 5:13
Y luego Jesús les dio permiso. Y saliendo aquellos espíritus inmundos, entraron en los cerdos, los cuales eran como dos mil; y el hato se precipitó en el mar por un despeñadero, y en el mar se ahogaron.
ἡ ἀγέλη [hê agélê] nom. sing.


(07) Lucas 8:32
Había allí un hato de muchos cerdos que pacían en el monte; y le rogaron que los dejase entrar en ellos; y les dio permiso.
ἀγέλη [agélê] nom. sing.


(08) Lucas 8:33
Y los demonios, salidos del hombre, entraron en los cerdos; y el hato se precipitó por un despeñadero al lago, y se ahogó.
ἡ ἀγέλη [hê agélê] nom. sing.






Age

Verbo

ἄγε

[áge]

Presente Imperativo Activo, 2° sing. de ἄγω [ágô] ("traer", "conducir", "llevar"); usado como una interjección.

2 veces:


(01) Santiago 4:13
¡Vamos ahora! los que decís: Hoy y mañana iremos a tal ciudad, y estaremos allá un año, y traficaremos, y ganaremos;


(02) Santiago 5:1
¡Vamos ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os vendrán.