EL DIOS QUE YO CONOZCO

Mostrando entradas con la etiqueta διαθηκη. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta διαθηκη. Mostrar todas las entradas

Pacto


Griego: διαθηκη [diathêkê] (Sustantivo femenino). Pacto, convenio, acuerdo: una disposición preparada unilateralmente o en tal forma que la otra parte podía aceptarla o rechazarla, pero no alterarla.

La palabra que corresponde a "pacto" o "convenio", en donde se conjugan dos partes en términos iguales, es el sustantivo femenino συνθηκη [sunthêkê], que no aparece en el NT. El verbo afín es συντιθημι [suntithêmi].

διαθηκη [diathêkê] aparece 33 veces en el NT:


(1) Mateo 26: 28
Porque esto es mi sangre del nuevo pacto, que por muchos es derramada para remisión de los pecados. - διαθηκης [diathêkês] Gen. sing. ("del nuevo pacto" - της καινης διαθηκης [tês kainês diathêkês]).

(2) Marcos 14: 24
Y les dijo: Esto es mi sangre del nuevo pacto, que por muchos es derramada. - διαθηκης [diathêkês] Gen. sing. ("del nuevo pacto" - της καινης διαθηκης [tês kainês diathêkês]).

(3) Lucas 1: 72
Para hacer misericordia con nuestros padres, y acordarse de su santo pacto. - διαθηκης [diathêkês] Gen. sing. ("de su santo pacto" - διαθηκης αγιας αυτου [diathêkês hagias autou]).

(4) Lucas 22: 20
De igual manera, después que hubo cenado, tomó la copa, diciendo: Esta copa es el nuevo pacto en mi sangre, que por vosotros se derrama. - διαθηκη [diathêkê] Nom. sing. ("el nuevo pacto" - η καινη διαθηκη [hê kainê diathêkê]).

(5) Hechos 3: 25
Vosotros sois los hijos de los profetas, y del pacto que Dios hizo con nuestros padres, diciendo a Abraham: En tu simiente serán benditas todas las familias de la tierra. - της διαθηκης [tês diathêkês] Gen. sing.

(6) Hechos 7: 8
Y le dio el pacto de la circuncisión; y así Abraham engendró a Isaac, y le circuncidó al octavo día; e Isaac a Jacob, y Jacob a los doce patriarcas. - διαθηκην [diathêkên] Acus. sing.

(7) Romanos 9: 4
Que son israelitas, de los cuales son la adopción, la gloria, el pacto*, la promulgación de la ley, el culto y las promesas. - αι διαθηκαι [hai diathêkai] Acus. pl. (*"los pactos").

(8) Romanos 11: 27
Y este será mi pacto con ellos, cuando yo quite sus pecados. - η διαθηκη [hê diathêkê] Nom. sing. ("mi pacto con ellos" - αυτοις η παρ εμου διαθηκη [autois par emou diathêkê] Lit: "a ellos el de parte de mí pacto" = "el pacto de parte de mí a ellos").

(9) 1 Corintios 11: 25
Asimismo tomó también la copa, después de haber cenado, diciendo: Esta copa es el nuevo pacto en mi sangre; haced esto todas las veces que la bebiereis, en memoria de mí. - διαθηκη [diathêkê] Nom. sing. ("el nuevo pacto" - η καινη διαθηκη [hê kainê diathêkê]).

(10) 2 Corintios 3: 6
El cual asimismo nos hizo ministros competentes de un nuevo pacto, no de la letra, sino del espíritu; porque la letra mata, mas el espíritu vivifica. - διαθηκης [diathêkês] Gen. sing. ("de un nuevo pacto" - καινης διαθηκης [kainês diathêkês]).

(11) 2 Corintios 3: 14
Pero el entendimiento de ellos se embotó; porque hasta el día de hoy, cuando leen el antiguo pacto, les queda el mismo velo no descubierto, el cual por Cristo es quitado. - διαθηκης [diathêkês] Gen. sing. ("el antiguo pacto" - της παλαιας διαθηκης [tês palaias diathêkês]).

(12) Gálatas 3: 15
Hermanos, hablo en términos humanos: Un pacto, aunque sea de hombre, una vez ratificado, nadie lo invalida, ni le añade. - διαθηκην [diathêkên] Acus. sing.

(13) Gálatas 3: 17
Esto, pues, digo: El pacto previamente ratificado por Dios para con Cristo, la ley que vino cuatrocientos treinta años después, no lo abroga, para invalidar la promesa. - διαθηκην [diathêkên] Acus. sing.

(14) Gálatas 4: 24
Lo cual es una alegoría, pues estas mujeres son los dos pactos; el uno proviene del monte Sinaí, el cual da hijos para esclavitud; éste es Agar. - διαθηκαι [diathêkai] Nom. pl.

(15) Efesios 2: 12
En aquel tiempo estabais sin Cristo, alejados de la ciudadanía de Israel y ajenos a los pactos de la promesa, sin esperanza y sin Dios en el mundo. - των διαθηκων [tôn diathêkôn] Gen. pl. ("ajenos a los pactos " - ξενοι των διαθηκων [xenoi tôn diathêkôn]).

(16) Hebreos 7: 22
Por tanto, Jesús es hecho fiador de un mejor pacto. - διαθηκης [diathêkês] Gen. sing. ("de un mejor pacto" - κρειττονος διαθηκης [kreittonos diathêkês]).

(17) Hebreos 8: 6
Pero ahora tanto mejor ministerio es el suyo, cuanto es mediador de un mejor pacto, establecido sobre mejores promesas. - διαθηκης [diathêkês] Gen. sing. ("de un mejor pacto" - κρειττονος... διαθηκης [kreittonos... diathêkês]).

(18) Hebreos 8: 8
Porque reprendiéndolos dice: He aquí vienen días, dice el Señor, en que estableceré con la casa de Israel y la casa de Judá un nuevo pacto. - διαθηκην [diathêkên] Acus. sing. ("un nuevo pacto" - διαθηκην καινην [diathêkên kainên]).

(19, 20) Hebreos 8: 9
No como el pacto que hice con sus padres el día que los tomé de la mano para sacarlos de la tierra de Egipto; porque ellos no permanecieron en mi pacto, y yo me desentendí de ellos, dice el Señor. - ¹την διαθηκην [tên diathêkên] Acus. sing. ("como el pacto" - κατα την διαθηκην [kata tên diathêkên] Lit: "según el pacto". / ²τη διαθηκη [tê diathêkê] Dat. sing. ("en mi pacto" - εν τη διαθηκη μου [en tê diathêkê mou]).

(21) Hebreos 8: 10
Por lo cual, este es el pacto que haré con la casa de Israel después de aquellos días, dice el Señor: Pondré mis leyes en la mente de ellos, y sobre su corazón las escribiré; y seré a ellos por Dios, y ellos me serán a mí por pueblo. - η διαθηκη [hê diathêkê] Nom. sing.

(22, 23) Hebreos 9: 4
El cual tenía un incensario de oro y el arca del pacto¹ cubierta de oro por todas partes, en la que estaba una urna de oro que contenía el maná, la vara de Aarón que reverdeció, y las tablas del pacto¹. - ¹της διαθηκης [tês diathêkês] Gen. sing.

(24, 25) Hebreos 9: 15
Así que, por eso es mediador de un nuevo pacto¹, para que interviniendo muerte para la remisión de las transgresiones que había bajo el primer pacto², los llamados reciban la promesa de la herencia eterna. - ¹διαθηκης [diathêkês] Gen. sing. ("de un nuevo pacto" - διαθηκης καινης [diathêkês kainês]). / ²διαθηκη [diathêkê] Dat. sing. ("bajo el primer pacto" - επι τη πρωτη διαθηκη [epi tê prôtê diathêkê] Lit: "sobre el primer pacto").

(26) Hebreos 9: 16
Porque donde hay testamento, es necesario que intervenga muerte del testador. - διαθηκη [diathêkê] Nom. sing.

(27) Hebreos 9: 17
Porque el testamento con la muerte se confirma; pues no es válido entre tanto que el testador vive. - διαθηκη [diathêkê] Nom. sing.

(28) Hebreos 9: 20
Diciendo: Esta es la sangre del pacto que Dios os ha mandado. - της διαθηκης [tês diathêkês] Gen. sing.

(29) Hebreos 10: 16
Este es el pacto que haré con ellos después de aquellos días, dice el Señor: Pondré mis leyes en sus corazones, y en sus mentes las escribiré. - η διαθηκη [hê diathêkê] Nom. sing.

(30) Hebreos 10: 29
¿Cuánto mayor castigo pensáis que merecerá el que pisoteare al Hijo de Dios, y tuviere por inmunda la sangre del pacto en la cual fue santificado, e hiciere afrenta al Espíritu de gracia? - της διαθηκης [tês diathêkês] Gen. sing.

(31) Hebreos 12: 24
A Jesús el Mediador del nuevo pacto, y a la sangre rociada que habla mejor que la de Abel. - διαθηκης [diathêkês] Gen. sing. ("del nuevo pacto" - διαθηκης νεας [diathêkês neas]).

(32) Hebreos 13: 20
Y el Dios de paz que resucitó de los muertos a nuestro Señor Jesucristo, el gran pastor de las ovejas, por la sangre del pacto eterno. - διαθηκης [diathêkês] Gen. sing. ("del pacto eterno" - διαθηκης αιωνιου [diathêkês aiôniou]).

(33) Apocalipsis 11: 19
Y el templo de Dios fue abierto en el cielo, y el arca de su pacto se veía en el templo. Y hubo relámpagos, voces, truenos, un terremoto y grande granizo. - της διαθηκης [tês diathêkês] Gen. sing. ("de su pacto" - της διαθηκης αυτου [tês diathêkês autou] Lit: "del pacto de él" / Variante: της διαθηκης του κυριου [tês diathêkês tou kuriou] Lit: "del pacto del Señor").

Portugués
Inglés