κοινωνία
[koinōnía]
Substantivo femenino
Etimología
Deriva del la familia léxica de κοινός [koinós] → “común”, “compartido”, especialmente a través de κοινωνός [koinōnós], “compañero”, “socio”, “partícipe”. Con el sufijo-ία, que indica estado, condición, cualidad o relación.
κοινωνία [koinōnía] significa literalmente:
“lo que se comparte en común”,
“participación en algo común”,
“compartir una misma realidad”,
“asociación”, “comunión”.
• comunión
• participación conjunta
• compañerismo
• compartir en común
• comunidad
Núcleo conceptual
Participación activa y compartida en una realidad común que produce unidad.
κοινωνία [koinōnía] no describe simplemente una relación externa, sino una participación mutua que produce unidad.
Desarrollo semántico
Según el contexto, puede expresar:
• participación en algo material o espiritual;
• comunión entre personas;
• vida compartida en comunidad;
• asociación o sociedad;
• participación en Cristo, en el Espíritu o en el evangelio;
• solidaridad práctica expresada mediante ofrendas y ayuda mutua.
κοινωνία [koinōnía] puede referirse tanto a la participación en una realidad como a la expresión visible de esa participación (por ejemplo, mediante contribuciones o ayuda material).
Matices de significado
a) Participativo → Tener parte en algo
b) Comunitario → Compartir una vida en común
c) Relacional → Vínculo real entre personas
d) Espiritual → Participación en la vida y bendiciones de Dios
e) Ético-práctico → Comunión expresada mediante servicio, generosidad y ayuda mutua.
Uso extrabíblico
En griego clásico, κοινωνία [koinōnía] puede referirse a:
• asociación;
• sociedad;
• alianza;
• comunidad política;
• participación en bienes o responsabilidades compartidas.
En Platón y Aristóteles describe las estructuras comunitarias que hacen posible la vida humana y la cooperación social.
La idea dominante es la de participación compartida.
USO EN LA LXX
κοινωνία [koinōnía] es rara en la Septuaginta.
Su aparición más significativa se encuentra en Levítico 6:2 (LXX 5:21), donde traduce una situación de asociación o responsabilidad compartida en el ámbito económico.
El término conserva aquí el sentido de participación conjunta en bienes o intereses comunes.
Este trasfondo prepara el desarrollo más amplio y profundo que el término alcanzará en el Nuevo Testamento.
USO EN EL NT
Aparece 19 veces en el texto griego crítico (NA/UBS), y 20 veces en la tradición textual del Textus Receptus.
El Nuevo Testamento desarrolla κοινωνία [koinōnía] en varios ámbitos:
a) Comunión de los creyentes
La vida compartida de la iglesia.
Hechos 2:42
b) Comunión con Cristo
Participación en la persona y obra del Hijo.
1 Corintios 1:9
c) Comunión sacramental
Participación en el cuerpo y sangre de Cristo.
1 Corintios 10:16
d) Comunión del Espíritu
Participación común en la obra del Espíritu Santo
2 Corintios 13:14, Filipenses 2:1
e) Comunión en los sufrimientos
Participación en los padecimientos de Cristo.
Filipenses 3:10
f) Comunión práctica
Compartir recursos materiales para suplir necesidades.
Romanos 15:26; Hebreos 13:16
g) Comunión con el Padre y el Hijo
La expresión más elevada del concepto.
1 Juan 1:3
Relación léxica
κοινωνία [koinōnía] se relaciona con:
• κοινός — común
• κοινωνός — participante
• μένω — permanecer
• μονή — morada
• ἀγάπη — amor
• σῶμα Χριστοῦ — cuerpo de Cristo
Relación conceptual
μένω → permanecer
κοινωνία → comunión
μονή → morada
Permanecer hace posible la comunión, y la comunión establece una morada.
Familia léxica
• κοινός — común
• κοινωνός → participante
• κοινωνέω → participar, compartir
• συγκοινωνός → copartícipe
συγκοινωνέω → participar juntamente
Campo semántico
participación → comunión → comunidad → compartir
Síntesis teológica
κοινωνία [koinōnía] es uno de los conceptos centrales del Nuevo Testamento.
No significa simplemente amistad, cercanía o convivencia. Describe una participación real en una vida compartida cuyo origen está en Dios mismo.
Dimensión cristológica
El creyente participa de Cristo y de sus beneficios.
Dimensión pneumatológica
La comunión es producida y sostenida por el Espíritu Santo.
Dimensión eclesiológica
La Iglesia es una comunidad de participantes, no simplemente una organización.
Dimensión sacramental
La Cena del Señor expresa y celebra esa participación común en Cristo.
Dimensión ética
La verdadera comunión se
manifiesta en amor práctico, servicio y generosidad.
Dimensión joánica
Según 1 Juan, la comunión horizontal entre los creyentes nace de una comunión vertical con el Padre y con el Hijo.
Fórmula teológica central
κοινωνία [koinōnía] no significa simplemente “estar con”, sino: “participar en”.
Los creyentes son uno porque participan juntos de la misma vida divina.
20 veces:
(1) Hechos 2:42
Y perseveraban en la doctrina de los apóstoles, en la COMUNIÓN unos con otros, en el partimiento del pan y en las oraciones.
κοινωνίᾳ [koinônía], dat. sing.
(2) Romanos 15:26
Porque Macedonia y Acaya tuvieron a bien hacer UNA OFRENDA para los pobres que hay entre los santos que están en Jerusalén.
κοινωνίαν [koinônían], acus. sing.
(3) 1 Corintios 1:9
κοινωνίαν [koinônían], acus. sing.
(4, 5) 1 Corintios 10:16
La copa de bendición que bendecimos, ¿no es la COMUNIÓN* de la sangre de Cristo? El pan que partimos, ¿no es la COMUNIÓN* del cuerpo de Cristo?
*κοινωνία [koinônía], nom. sing.
(6) 2 Corintios 6:14
No os unáis en yugo desigual con los incrédulos; porque ¿qué compañerismo tiene la justicia con la injusticia? ¿Y qué COMUNIÓN la luz con las tinieblas?
κοινωνίᾳ [koinônía], nom. sing.
(7) 2 Corintios 8:4
pidiéndonos con muchos ruegos que les concediésemos el privilegio de PARTICIPAR en este servicio para los santos.
κοινωνίαν [koinônían], acus. sing.
(8) 2 Corintios 9:13
pues por la experiencia de esta ministración glorifican a Dios por la obediencia que profesáis al evangelio de Cristo, y por la liberalidad de vuestra CONTRIBUCIÓN para ellos y para todos;
κοινωνίας [koinônías], gen. sing.
(9) 2 Corintios 13:14
La gracia del Señor Jesucristo, el amor de Dios, y la COMUNIÓN del Espíritu Santo sean con todos vosotros. Amén.
κοινωνίᾳ [koinônía], nom. sing.
(10) Gálatas 2:9
y reconociendo la gracia que me había sido dada, Jacobo, Cefas y Juan, que eran considerados como columnas, nos dieron a mí y a Bernabé la diestra en señal de COMPAÑERISMO, para que nosotros fuésemos a los gentiles, y ellos a la circuncisión.
κοινωνίας [koinônías], gen. sing.
(11) Efesios 3:9 [Variante]
y de aclarar a todos cuál sea la dispensación* del misterio escondido desde los siglos en Dios, que creó todas las cosas;
*οἰκονομία [oikonomía], nom. sing. - Variante TR: κοινωνία [koinônía], nom. sing.
(12) Filipenses 1:5
κοινωνίᾳ [koinônía], dat. sing.
(13) Filipenses 2:1
Por tanto, si hay alguna consolación en Cristo, si algún consuelo de amor, si alguna COMUNIÓN del Espíritu, si algún afecto entrañable, si alguna misericordia,
κοινωνία [koinônía], nom. sing.
(14) Filipenses 3:10
a fin de conocerle, y el poder de su resurrección, y la PARTICIPACIÓN de sus padecimientos, llegando a ser semejante a él en su muerte,
κοινωνίαν [koinônían], acus. sing.
(15) Filemón 1:6
para que la PARTICIPACIÓN de tu fe sea eficaz en el conocimiento de todo el bien que está en vosotros por Cristo Jesús.
κοινωνία [koinônía], nom. sing.
(16) Hebreos 13:16
Y de hacer bien y de la AYUDA MUTUA no os olvidéis; porque de tales sacrificios se agrada Dios.
κοινωνίας [koinônías], gen. sing.
(17, 18) 1 Juan 1:3
lo que hemos visto y oído, eso os anunciamos, para que también vosotros tengáis COMUNIÓN* con nosotros; y nuestra COMUNIÓN** verdaderamente es con el Padre, y con su Hijo Jesucristo.
*κοινωνίαν [koinônían], acus. sing.
**κοινωνία [koinônía], nom. sing.
(19) 1 Juan 1:6
Si decimos que tenemos COMUNIÓN con él, y andamos en tinieblas, mentimos, y no practicamos la verdad;
κοινωνίαν [koinônían], acus. sing.
(20) 1 Juan 1:7
pero si andamos en luz, como él está en luz, tenemos COMUNIÓN unos con otros, y la sangre de Jesucristo su Hijo nos limpia de todo pecado.
κοινωνίαν [koinônían], acus. sing.