EL DIOS QUE YO CONOZCO

Mostrando entradas con la etiqueta en lugar de. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta en lugar de. Mostrar todas las entradas

Por


ἀντί

Griegoἀντί [anti] (ανθ [anth] antes de ων [hôn]). (Preposición con genitivo). Contra. En lugar de.

22 veces:

(1) Mateo 2: 22
Pero oyendo que Arquelao reinaba en Judea en lugar de Herodes su padre, tuvo temor de ir allá; pero avisado por revelación en sueños, se fue a la región de Galilea, - ("en lugar de Herodes su padre" - αντι του πατρος αυτου ηρωδου [anti tou patros autou hêrodou] Lit: "en lugar del padre de él Herodes").

(2, 3) Mateo 5: 38
Oísteis que fue dicho: Ojo por ojo, y diente por diente. - ("Ojo por ojo" - οφθαλμον αντι οφθαλμου [ophthalmon anti ophthalmou] Lit: "ojo en lugar de ojo". / "diente por diente" - οδοντα αντι οδοντος [odonta anti odontos] Lit: "diente en lugar de diente").

(4) Mateo 17: 27
Sin embargo, para no ofenderles, ve al mar, y echa el anzuelo, y el primer pez que saques, tómalo, y al abrirle la boca, hallarás un estatero; tómalo, y dáselo por mí y por ti. - ("y dáselo por mí y por ti" - δος αυτοις αντι εμου και σου [dos autois anti emou kai sou] Lit: "da a ellos en lugar de mí y de ti").

(5) Mateo 20: 28
como el Hijo del Hombre no vino para ser servido, sino para servir, y para dar su vida en rescate por muchos. - ("en rescate por muchos" - λυτρον αντι πολλων [lutron anti pollôn] Lit: "rescate en lugar de muchos").

(6) Marcos 10: 45
Porque el Hijo del Hombre no vino para ser servido, sino para servir, y para dar su vida en rescate por muchos. - ("en rescate por muchos" - λυτρον αντι πολλων [lutron anti pollôn] Lit: "rescate en lugar de muchos").

(7) Lucas 1: 20Y ahora quedarás mudo y no podrás hablar, hasta el día en que esto se haga, por cuanto no creíste mis palabras, las cuales se cumplirán a su tiempo. - (*"por cuanto " - ανθ ων [anth hôn] Lit: "en lugar de que").

(8) Lucas 11: 11
¿Qué padre de vosotros, si su hijo le pide pan, le dará una piedra? ¿o si pescado, en lugar de pescado, le dará una serpiente? - ("en lugar de pescado" - αντι ιχθυος [anti ichthuos]).

(9) Lucas 12: 3
Por tanto, todo lo que habéis dicho en tinieblas, a la luz se oirá; y lo que habéis hablado al oído en los aposentos, se proclamará en las azoteas. - ("Por tanto" - ανθ ων [anth hôn] Lit: "en lugar de que").

(10) Lucas 19: 44
y te derribarán a tierra, y a tus hijos dentro de ti, y no dejarán en ti piedra sobre piedra, por cuanto no conociste el tiempo de tu visitación. - (*"por cuanto" - ανθ ων [anth hôn] Lit: "en lugar de que").

(11) Juan 1: 16
Porque de su plenitud tomamos todos, y gracia sobre gracia. - ("gracia sobre gracia" - χαριν αντι χαριτος [charin anti charitos] Lit: "gracia en lugar de gracia").

(12) Hechos 12: 23
Al momento un ángel del Señor le hirió, por cuanto no dio la gloria a Dios; y expiró comido de gusanos. - ("por cuanto " - ανθ ων [anth hôn] Lit: "en lugar de que").

(13) Romanos 12: 17
No paguéis a nadie mal por mal; procurad lo bueno delante de todos los hombres. - ("mal por mal" - κακον αντι κακου [kakon anti kakou] Lit: "mal en lugar de mal").

(14) 1 Corintios 11: 15
Por el contrario, a la mujer dejarse crecer el cabello le es honroso; porque en lugar de velo le es dado el cabello. - ("en lugar de velo" - αντι περιβολαιου [anti peribolaiou] Lit: "em lugar de lo que es echado alrededor").

(15) Efesios 5: 31
Por esto dejará el hombre a su padre y a su madre, y se unirá a su mujer, y los dos serán una sola carne. - ("Por esto" - αντι τουτου [anti toutou] Lit: "en lugar de esto").

(16) 1 Tesalonicenses 5: 15
Mirad que ninguno pague a otro mal por mal; antes seguid siempre lo bueno unos para con otros, y para con todos. - ("mal por mal" - κακον αντι κακου [kakon anti kakou] Lit: "mal en lugar de mal").

(17) 2 Tesalonicenses 2: 10
y con todo engaño de iniquidad para los que se pierden, por cuanto no recibieron el amor de la verdad para ser salvos. - ("por cuanto " - ανθ ων [anth hôn] Lit: "en lugar de que").

(18) Hebreos 12: 2
puestos los ojos en Jesús, el autor y consumador de la fe, el cual por el gozo puesto delante de él sufrió la cruz, menospreciando el oprobio, y se sentó a la diestra del trono de Dios. - ("el cual por el gozo puesto delante de él sufrió la cruz" - ος αντι της προκειμενης αυτω χαρας υπεμεινεν σταυρον [hos anti tês prokeimenês autô charas hupemeinen stauron] Lit: "que en lugar de la [designada a él(2) alegría(1)] soportó cruz").

(19) Hebreos 12: 16
no sea que haya algún fornicario, o profano, como Esaú, que por una sola comida vendió su primogenitura. - ("que por una sola comida" - ος αντι βρωσεως μιας [hôs anti brôseôs mias] Lit: "que en lugar de comida una sola").

(20) Santiago 4: 15
En lugar de lo cual deberíais decir: Si el Señor quiere, viviremos y haremos esto o aquello. - ("En lugar de lo cual deberíais decir" - αντι του λεγειν υμας [anti tou legein humas] Lit: "en lugar de el decir vosotros").

(21, 22) 1 Pedro 3: 9
no devolviendo mal por mal, ni maldición por maldición, sino por el contrario, bendiciendo, sabiendo que fuisteis llamados para que heredaseis bendición. - ("mal por mal" - κακον αντι κακου [kakon anti kakou] Lit: "mal en lugar de mal". / "maldición por maldición" - λοιδοριαν αντι λοιδοριας [loidorian anti loidorias] Lit: "insulto en lugar de insulto").

Portugués
Inglés