Mostrando entradas con la etiqueta exponer. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta exponer. Mostrar todas las entradas

Dianoígô

διανοίγω

[dianoígô]

Verbo
abrir dividiendo o separando, “abrir completamente”; metafóricamente, abrir el sentido de una cosa, “explicar”, “exponer”; despertar en alguien la facultad de comprender o el deseo de aprender.

9 veces: 

(1) Marcos 7:34
y levantando los ojos al cielo, gimió, y le dijo: Efata, es decir: SÉ ABIERTO.
διανοίχθητι [dianoíchthêti], Aor. Imp. Pas., 2ª. sing.

(2) Marcos 7:35 [Variante]
Al momento FUERON ABIERTOS sus oídos, y se desató la ligadura de su lengua, y hablaba bien.
GNT: ἠνοίγησαν [ênoígêsan], Aor. Ind. Pas., 3ª. pl., de ἀνοίγω [anoígô], “abrir”.
TR: διηνοίχθησαν [diênoíchthêsan], Aor. Ind. Pas., 3ª. pl.

(3) Lucas 2:23
(como está escrito en la ley del Señor: Todo varón QUE ABRIERE la matriz será llamado santo al Señor),
διανοῖγον [dianoîgon], Pres. Part. Act., nom. sing. neutro.

(4) Lucas 24:31
Entonces les FUERON ABIERTOS los ojos, y le reconocieron; mas él se desapareció de su vista.
διηνοίχθησαν [diênoíchthêsan], Aor. Ind. Pas., 3ª. pl.

(5) Lucas 24:32
Y se decían el uno al otro: ¿No ardía nuestro corazón en nosotros, mientras nos hablaba en el camino, y cuando nos ABRÍA las Escrituras?
διήνοιγεν [diênoigen], Imperf. Ind. Act., 3a. sing.

(6) Lucas 24:45
Entonces les ABRIÓ el entendimiento, para que comprendiesen las Escrituras;
διήνοιξεν [diênoixen], Aor. Ind. Act., 3a. sing.

(7) Hechos 7:56
y dijo: He aquí, veo los cielos ABIERTOS, y al Hijo del Hombre que está a la diestra de Dios.
διηνοιγμένους [diênoigménous], Perf. Part. Medio/Pas., acus. pl. masc.
Variante (TR): ἀνεῳγμένους [aneôgménous], Perf. Part. Pas., acus. pl. masc., de ἀνοίγω [anoígô], “abrir”.

(8) Hechos 16:14
Entonces una mujer llamada Lidia, vendedora de púrpura, de la ciudad de Tiatira, que adoraba a Dios, estaba oyendo; y el Señor ABRIÓ el corazón de ella para que estuviese atenta a lo que Pablo decía.
διήνοιξεν [diênoixen], Aor. Ind. Act., 3a. sing.

(9) Hechos 17:3
DECLARANDO y exponiendo por medio de las Escrituras, que era necesario que el Cristo padeciese, y resucitase de los muertos; y que Jesús, a quien yo os anuncio, decía él, es el Cristo.
διανοίγων [dianoígôn], Pres. Part. Act., nom. sing. masc.









paraballo

Verbo


[parabállô]

de παρά [pará] βάλλω [ballô]

poner una cosa al lado de otra [para comparar], situar al lado de o en paralelo con; comparar, asemejar; 
lanzar (arrojar, echar) [delante de, en presencia de]; exponer;
acercarse, aproximarse; 
entrar, ingresar
2 veces

(01) Marcos 4:30
Decía también: ¿A qué haremos semejante el reino de Dios, o con qué parábola lo compararemos?
Textus Receptus:
    παραβάλωμεν [parabálômen] 2º Aoristo Subjuntivo Activo, 1ª pl.
        "o con qué parábola lo compararemos?"
        ἢ  ἐν  ποὶα  παραβολῇ   παραβάλωμεν    αὐτὴν
        ê  en   poía    parabolê       parabálômen       autên
        o  en   cuál    parábola      compararemos   el mismo

WH/NA:
        "o con qué parábola lo compararemos?"
         ἢ  ἐν   τίνι       αὐτὴν     παραβολῇ      θῶμεν
         ê  en    tíni        autên        parabolê        thômen
         o  en   qué    el mismo[3]  parábola[1]  pondremos[2]


(02) Hechos 20:15
Navegando de allí, al día siguiente llegamos delante de Quío, y al otro día tomamos puerto en Samos; y habiendo hecho escala en Trogilio, al día siguiente llegamos a Mileto.
παρεβάλομεν [parebálomen] 2º Aoristo Indicativo Activo, 1ª pl.